Back to subtitle list

Sons of Anarchy - Second Season Arabic Subtitles

 Sons of Anarchy - Second Season

Series Info:

Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.

Apr 01, 2020 03:33:11 Z.Mahmoud Arabic 47

Release Name:

Sons Of Anarchy S02 NF Web

Release Info:

ترجمة نتفلكس الأصلية 
Download Subtitles
Jan 01, 2019 15:31:44 50.34KB Download Translate

1 00:00:01,167 --> 00:00:02,877 ‫في الموسم السابق... 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,671 {\an8}‫وجدت صندوقاً بوحدة التخزين 3 00:00:04,754 --> 00:00:08,174 ‫كان به صور ويوميات ‫وأشياء لم أعرفها عنه 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,719 ‫حين ارتبطت بأبي، ‫هل تحدث إليك عن رؤياه؟ 5 00:00:10,802 --> 00:00:12,220 ‫عما أراده من النادي؟ 6 00:00:12,971 --> 00:00:14,931 ‫كان هذا بأحد صناديقه 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,182 ‫كتب كل شيء 8 00:00:16,266 --> 00:00:18,560 ‫"جون" يتحدث إليه من القبر 9 00:00:18,643 --> 00:00:21,104 ‫"روبرت مونسون"، ‫أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل "برينان هيفنر" 10

Jan 01, 2019 15:31:44 41.41KB Download Translate

1 00:00:01,376 --> 00:00:03,545 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,630 ‫مررنا عليك لنعطيك نصيحة ودية 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,632 ‫نشعر أنه سيكون أفضل للجميع 4 00:00:07,716 --> 00:00:10,969 ‫أن تتوقف عن بيع السلاح ‫لجماعتي "وان ناينرز" و"مايانز" 5 00:00:11,052 --> 00:00:12,429 ‫وانتهيت من بيع الأسلحة للملونين 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,264 ‫لا أحد يهدد "سامكرو" 7 00:00:14,347 --> 00:00:16,975 ‫سواء كان أسود أو بنياً أو أبيض 8 00:00:17,058 --> 00:00:19,477 ‫"أوبي" انقلب علينا 9 00:00:19,561 --> 00:00:22,981 ‫يجب ألا نبدو مسؤولين عن موته 10 00:00:23,064 --> 00:00:24,941 ‫- أحبك

Jan 01, 2019 15:31:44 41.49KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:02,460 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:02,544 --> 00:00:05,088 ‫أغارت المباحث الفيدرالية ‫على استوديو "لوان" 3 00:00:05,171 --> 00:00:06,214 ‫لمصادرة ممتلكات وأخذوا كل ما فيه 4 00:00:06,297 --> 00:00:09,634 ‫تحتاج للوقت والمال ‫لتعمل من جديد في مكان جديد 5 00:00:10,301 --> 00:00:11,428 ‫هذا الاستوديو الجديد الخاص بك 6 00:00:11,511 --> 00:00:12,679 ‫هل سيكون "سامكرو" شريكي؟ 7 00:00:12,762 --> 00:00:13,596 ‫النصف بالنصف 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,390 ‫هذا هو "إيثان زوبيل" 9 00:00:15,974 --> 00:00:16,808 ‫"ايه جيه ويستون" 10 00:00:16,891 --> 00:00:19,102

Jan 01, 2019 15:31:44 40.99KB Download Translate

1 00:00:01,126 --> 00:00:02,669 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,629 ‫كلانا يعرف أن مكتب الكحول والتبغ ‫والأسلحة يطاردكم 3 00:00:04,713 --> 00:00:07,465 ‫أتعتقد حقاً أنه من الآمن أن تجلبوا ‫أجزاء أسلحة غير قانونية الآن؟ 4 00:00:07,549 --> 00:00:10,051 ‫نبيع ونشحن ونخزن ‫وتقومون أنتم بتوزيع السلاح 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,554 ‫عقداً تلو الآخر وسنمنحكم 20 بالمئة 6 00:00:12,637 --> 00:00:16,182 ‫- "إم سي بوني إكسبريس" ستكلفك 28 بالمئة ‫- حسناً 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,060 ‫- أجر تصويتاً أيها الرئيس ‫- المؤيدون؟ 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,521 ‫اتفقنا 9 00:00:21,604 --> 00:00:23,231 ‫أنت و"كلاي"...الرجال قلقون

Jan 01, 2019 15:31:44 43.55KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:02,961 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,546 ‫وجدت صندوقاً بوحدة التخزين 3 00:00:04,629 --> 00:00:07,924 ‫كان به صور ويوميات ‫وأشياء لم أعرفها عنه 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,218 ‫كان هذا بأحد صناديقه 5 00:00:10,301 --> 00:00:11,594 ‫كتب كل شيء 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,847 ‫"جون" يتحدث إليه من القبر 7 00:00:13,930 --> 00:00:17,559 ‫"إلى أقدم وأعز أصدقائي وأكثرهم حكمة ‫ما بدأناه كان شيئاً جيداً 8 00:00:17,642 --> 00:00:19,561 ‫هذا الكتاب من أجل كل الأشياء ‫التي أردناها 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,563 ‫وكل الأشياء التي يمكننا أن نكونها" 10

Jan 01, 2019 15:31:44 44.15KB Download Translate

1 00:00:01,209 --> 00:00:02,877 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,379 ‫إبقاء الأمر سراً بيننا 3 00:00:04,462 --> 00:00:05,714 ‫هو أفضل شيء لـ"أوبي" 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,215 ‫"كلاي" حاول قتل ابني 5 00:00:07,298 --> 00:00:08,925 ‫قتل زوجته عن طريق الخطأ 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,719 ‫أعتمد عليك لتصويب الأمر 7 00:00:10,802 --> 00:00:13,722 ‫أهم شيء الآن هو حماية "أوب" 8 00:00:13,805 --> 00:00:16,099 ‫نشعر أنه سيكون أفضل للجميع ‫أن تتوقف عن بيع السلاح 9 00:00:16,182 --> 00:00:17,976 ‫لجماعتي "وان ناينرز" و"مايانز" 10 00:00:18,059 --> 00:00:19,394 ‫لا أحد يهدد "سامكرو"

Jan 01, 2019 15:31:44 43.97KB Download Translate

1 00:00:01,376 --> 00:00:03,420 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,464 ‫ابنتي ما زالت مصدومة، ‫ألقاها ذلك الوغد في الوحل واغتصبها 3 00:00:06,673 --> 00:00:11,136 ‫آسفة جداً أن هذا حدث لك، لا تقلقي ‫يا صغيرتي ستكونين على ما يرام 4 00:00:11,344 --> 00:00:12,887 ‫- أنت إحدى فتيات "لوان"؟ ‫- "لايلا" 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,931 ‫- "أوبي" ‫- يمكنك أنت الاتصال بي 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,395 ‫هذا نادي "كلاي" ‫عليك أن تتراجع وتقف في الصف 7 00:00:20,478 --> 00:00:22,230 ‫قبل أن يتأذى أحدهم 8 00:00:24,566 --> 00:00:25,567 ‫تباً! 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,114 ‫"تشيبس"

Jan 01, 2019 15:31:44 45.78KB Download Translate

1 00:00:01,376 --> 00:00:03,253 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,336 --> 00:00:04,546 ‫تباً! 3 00:00:07,924 --> 00:00:10,301 ‫لديك 400 ألف مخبأة، ‫أليس كذلك يا "تشاكي"؟ 4 00:00:10,385 --> 00:00:13,388 ‫"لين" كان يهدر نقوده، ‫أمسكت حساباته لعام 5 00:00:13,638 --> 00:00:15,265 ‫الاستمناء المتكرر، ما الأمر؟ 6 00:00:15,348 --> 00:00:17,350 ‫أنا مصاب بتلك الحالة، ‫أنا لا أدرك هذا حتى 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,104 ‫أريد التحدث مع "لين" 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,939 ‫سأعطيك الجائزة المجانية 9 00:00:23,398 --> 00:00:24,774 ‫أنا لا أتقبل هذا! 10

Jan 01, 2019 15:31:44 42.41KB Download Translate

1 00:00:01,251 --> 00:00:02,877 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,170 ‫تباً! 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,883 ‫هذا من فعل "زوبيل" 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,176 ‫"أوتو" والآن "تشيبس" 5 00:00:10,260 --> 00:00:11,553 ‫هذا الرجل يحاول تحطيمنا 6 00:00:11,636 --> 00:00:15,306 ‫هذه دعوة اعتداء على موظفة بعملها، ‫مرفوعة ضدي أنا ووكيلتي 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,142 ‫من قبل "مارغريت ميرفي"، ‫قد هددتها 8 00:00:17,267 --> 00:00:20,812 ‫- تبادلت محادثة منفعلة معها ‫- هذا مصدر رزقي! 9 00:00:20,895 --> 00:00:24,190 ‫النادي هو النادي وحياتي خاصة بي، ‫فلتبتعدي عنها

Jan 01, 2019 15:31:44 51.2KB Download Translate

1 00:00:01,501 --> 00:00:03,294 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,339 ‫نريدك أن توصلي لزوجك رسالة 3 00:00:06,423 --> 00:00:09,050 ‫قولي له أن يكف عن بيع الأسلحة ‫للزنوج والمكسيكيين 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,344 ‫وإلا سنجدك ونفعل بك هذا مجدداً 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,262 ‫يا إلهي! 6 00:00:12,387 --> 00:00:15,348 ‫- عداني بأنكما لن تخبرا أحداً ‫- علينا أن نخبر "كلاي" 7 00:00:15,473 --> 00:00:17,642 ‫ليس "كلاي" ولا "جاكس" ولا أحد 8 00:00:19,269 --> 00:00:20,270 ‫تباً! 9 00:00:23,857 --> 00:00:27,402 ‫- "فيونا"؟ ماذا تفعلين هنا؟ ‫- وساورنا القلق 10

Jan 01, 2019 15:31:44 41.3KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:02,627 --> 00:00:05,755 ‫"كلاي" حاول قتل ابني، ‫قتل زوجته عن طريق الخطأ 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,632 ‫أعتمد عليك لتصويب الأمر 4 00:00:07,716 --> 00:00:10,343 ‫أهم شيء الآن هو حماية "أوب" 5 00:00:10,427 --> 00:00:13,012 ‫قتل "دونا" أصابك بالجنون 6 00:00:13,096 --> 00:00:14,347 ‫أستطيع أداء عملي 7 00:00:14,431 --> 00:00:15,890 ‫- ماذا تريدين؟ ‫- "جيمي أوفيلين" 8 00:00:15,974 --> 00:00:17,267 ‫أعرف أن بينكما ماضياً 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,561 ‫وأنه سرق زوجتك وربى ابنتك 10 00:00:19,644 --> 00:00:20,520

Jan 01, 2019 15:31:44 42.49KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:03,211 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,294 --> 00:00:04,671 ‫قد أوقفت مميزاتك 3 00:00:04,754 --> 00:00:06,339 ‫بسبب الخدعة التي اشتركت ‫بها مع "فيليب تلفورد" 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,633 ‫ادعاء أعراض لتمديد حالته الحرجة 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,552 ‫كانت غير أخلاقية ‫وخرقاً لقانون التأمين الصحي 6 00:00:10,635 --> 00:00:11,511 ‫شكراً أيتها الطبيبة 7 00:00:11,594 --> 00:00:14,264 ‫مرحباً، مرحباً يا رفيق 8 00:00:14,347 --> 00:00:18,143 ‫- أين أبوك أيها الوغد؟ ‫- لن أخبرك بشيء يا خائن جنسك! 9 00:00:18,226 --> 00:00:21,354 ‫اتصل بدائرة خدمات الأطفال، ‫اجعلهم يتحفظون على هذا المختل

Jan 01, 2019 15:31:44 42.19KB Download Translate

1 00:00:01,626 --> 00:00:03,169 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,255 ‫"إدموند هيز"، أنا العميلة "جون ستال" 3 00:00:05,338 --> 00:00:09,092 ‫وأنا مستعدة كلياً ‫لتجاوز هذه الأسلحة غير الشرعية 4 00:00:09,175 --> 00:00:10,635 ‫لأنني أريد "جيمس أوفيلين" 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,138 ‫لا يمكنني أن أربط أي تهمة بـ"جيمي" ‫لكن والدي يمكنه 6 00:00:13,805 --> 00:00:15,682 ‫هذه 4 دزينات من بنادق رشاشة 7 00:00:21,604 --> 00:00:24,607 ‫الضرب كان من الرابطة، ‫أما هذا فمني 8 00:00:27,986 --> 00:00:30,572 ‫السيد "ويستون" يجيد ‫القيام بأشياء كثيرة 9 00:00:30,655 --> 00:00:34,159 ‫لكنه لا يستطيع فهم حاجته ‫لهذا النوع من العلاقات