Back to subtitle list

Sons of Anarchy - Second Season English Subtitles

 Sons of Anarchy - Second Season

Series Info:

Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.

Apr 01, 2020 03:33:11 v0danh English 137

Release Name:

Sons of Anarchy S02 BluRay completely

Release Info:

Thanks TrollW - Fixed for BluRay 
Download Subtitles
Sep 19, 2018 05:26:52 53.57KB Download Translate

1 00:00:11,679 --> 00:00:15,515 One, two, three, four, five, six, seven- 2 00:00:27,444 --> 00:00:29,530 ♪ I've got my clipboard Textbooks ♪ 3 00:00:29,696 --> 00:00:33,617 ♪ Lead me to the station Yeah, I'm off to the civil war ♪ 4 00:00:33,784 --> 00:00:35,646 ♪ I've got my kit bag, my heavy boots ♪ 5 00:00:35,671 --> 00:00:37,037 ♪ I'm runnin' in the rain ♪ 6 00:00:37,204 --> 00:00:40,374 ♪ I'm gonna run till my feet are raw ♪ 7 00:00:40,541 --> 00:00:43,168 ♪ Slip kid, slip kid Second generation ♪ 8 00:00:43,335 --> 00:00:46,672 ♪ And I'm a soldier at 13 ♪ 9 00:00:46,839 --> 00:00:49,700

Sep 19, 2018 05:26:52 44.61KB Download Translate

1 00:00:02,020 --> 00:00:08,059 ♪ She would never say where she came from ♪ 2 00:00:12,315 --> 00:00:16,773 ♪ Yesterday don't matter ♪ 3 00:00:16,810 --> 00:00:19,083 ♪ If it's gone ♪ 4 00:00:23,539 --> 00:00:26,668 ♪ While the sun is bright ♪ 5 00:00:28,491 --> 00:00:32,484 ♪ Or in the darkest night ♪ 6 00:00:33,144 --> 00:00:35,276 ♪ No one knows ♪ 7 00:00:38,251 --> 00:00:41,411 ♪ She comes and goes ♪ 8 00:00:45,276 --> 00:00:47,724 ♪ Good-bye ♪ 9 00:00:47,749 --> 00:00:49,924 ♪ Ruby Tuesday ♪ 10 00:00:50,435 --> 00:00:54,908 ♪ Who could hang

Sep 19, 2018 05:26:52 44.22KB Download Translate

1 00:00:02,043 --> 00:00:03,683 Cảm ơn. 2 00:00:08,898 --> 00:00:12,042 ♪ Hava nagila ♪ 3 00:00:12,210 --> 00:00:15,247 ♪ Hava nagila ♪ 4 00:00:15,248 --> 00:00:18,247 ♪ Hava nagila ♪ 5 00:00:18,273 --> 00:00:20,498 ♪ Venis'mecha ♪ 6 00:00:21,172 --> 00:00:23,727 ♪ Hava nagila ♪ 7 00:00:23,728 --> 00:00:26,406 ♪ Hava nagila ♪ 8 00:00:26,407 --> 00:00:29,189 ♪ Hava nagila ♪ 9 00:00:29,214 --> 00:00:30,988 ♪ Venis'mecha ♪ 10 00:00:30,989 --> 00:00:32,281 Whoo!

Sep 19, 2018 05:26:52 42.92KB Download Translate

1 00:00:07,495 --> 00:00:09,898 Chết tiệt. Ugh. 2 00:00:09,922 --> 00:00:11,922 {\an8}Synced by chebinhdan.com 3 00:00:16,850 --> 00:00:19,435 Ôi. Để em. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,938 Thôi nào. 5 00:00:26,396 --> 00:00:27,981 Đó. 6 00:00:30,364 --> 00:00:32,990 Cortisone có tác dụng không? 7 00:00:33,075 --> 00:00:35,118 Anh vẫn khỏe mà không cần nó. 8 00:00:36,161 --> 00:00:37,221 Em biết. 9 00:00:44,432 --> 00:00:45,683 Tốt. 10 00:00:47,464 --> 00:00:50,717 - Khi nào anh trở lại.

Sep 19, 2018 05:26:52 43.66KB Download Translate

1 00:00:07,424 --> 00:00:09,051 Chào. 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,428 Chào buổi sáng. 3 00:00:11,595 --> 00:00:15,265 - Thằng bé đi với Neeta? - Ở công viên. 4 00:00:16,308 --> 00:00:19,645 - Còn Jax? - Đang dọn dẹp gara. 5 00:00:19,669 --> 00:00:21,669 {\an8}Synced by chebinhdan.com 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,986 Cô vẫn còn đau phải không? 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,656 Bây giờ nó còn tồi tệ hơn. 8 00:00:30,822 --> 00:00:33,367 Tôi chỉ thấy cứng đờ ra. 9 00:00:33,784 --> 00:00:35,536 Cô có bị khô không? 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,372

Sep 19, 2018 05:26:52 44.97KB Download Translate

1 00:00:16,809 --> 00:00:19,143 Tôi sẽ quay lại ngay. 2 00:00:23,232 --> 00:00:24,941 … Đã ổn định anh ấy. 3 00:00:28,904 --> 00:00:31,531 Chàng trai đó có thể trạng khá tốt. 4 00:00:31,990 --> 00:00:34,618 Ai đó có thể chịu được vụ nổ này, đó là cậu ta. 5 00:00:35,536 --> 00:00:36,870 Phải. 6 00:00:36,894 --> 00:00:38,894 {\an8}Synced by chebinhdan.com 7 00:00:42,126 --> 00:00:45,336 Tôi đã kiểm tra thông tin đăng ký và mã số nhận dạng. 8 00:00:46,380 --> 00:00:47,797 Đều là giả mạo. 9 00:00:51,593 --> 00:00:54,137 Tôi cần biết chuyện gì đã xảy ra.

Sep 19, 2018 05:26:52 45.71KB Download Translate

1 00:00:21,438 --> 00:00:24,733 Bọn Aryan đang ngồi lê đôi mách. Đám da trắng chúng ta phải tự bảo vệ mình thôi. 2 00:00:24,900 --> 00:00:27,986 Phải, Zobelle có quan hệ tốt với các lãnh đạo. 3 00:00:37,162 --> 00:00:39,665 Rosen nghĩ vụ này đang bị trì hoãn. 4 00:00:40,499 --> 00:00:43,168 Phải một thời gian nữa mới thấy được phòng xử án. 5 00:00:43,335 --> 00:00:46,004 Không có đám da màu, chúng ta không tồn tại được đến phiên xử. 6 00:00:46,839 --> 00:00:48,631 Phải, đúng vậy. 7 00:00:48,716 --> 00:00:51,486 Lũ đó sẽ làm tăng thêm chút xíu tác dụng. 8 00:00:51,969 --> 00:00:53,762 Chúng ta vào đây không phải lỗi của cậu ta. 9

Sep 19, 2018 05:26:52 45.97KB Download Translate

1 00:00:10,469 --> 00:00:11,637 Em đọc xong rồi. 2 00:00:18,727 --> 00:00:20,729 Em muốn anh nói gì? 3 00:00:22,481 --> 00:00:24,816 Anh luôn nói anh muốn thay đổi mọi thứ, 4 00:00:24,983 --> 00:00:28,362 nhưng anh cứ tiếp tục lặp đi lặp lại hành vi cũ. 5 00:00:29,196 --> 00:00:31,448 Không thể làm cả hai được. 6 00:00:34,868 --> 00:00:38,371 Có thứ gì đó khiến em yêu quý... rất nhiều, 7 00:00:38,455 --> 00:00:41,041 em muốn bảo vệ nó với bất kỳ giá nào? 8 00:00:41,500 --> 00:00:44,336 - Thậm chí gây tổn hại cho chính mình? - Có. 9 00:00:44,503 --> 00:00:46,879 - Có, một đứa con.

Sep 19, 2018 05:26:54 46.31KB Download Translate

1 00:00:09,551 --> 00:00:11,178 Chú không sao chứ? 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,851 Một thứ gì đó tàn bạo… 3 00:00:20,312 --> 00:00:25,609 nên được đáp trả hay gửi thông điệp đây? 4 00:00:26,235 --> 00:00:28,028 Bọn cháu chưa biết. 5 00:00:31,198 --> 00:00:33,583 Nó có thể là do tên sản xuất rác rưởi. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,454 Bọn cháu đã hành hung Caruso một vài lần. 7 00:00:41,166 --> 00:00:42,376 Khi nào? 8 00:00:44,253 --> 00:00:45,963 Hôm qua. 9 00:00:45,987 --> 00:00:47,987 {\an8}Synced by chebinhdan.com 10

Sep 19, 2018 05:26:54 54.88KB Download Translate

1 00:00:04,630 --> 00:00:06,215 Sao vậy? 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,759 Chuyện gì vậy, ông anh? 3 00:00:08,926 --> 00:00:11,303 Hội trưởng của Nomad. 4 00:00:12,054 --> 00:00:15,599 Được rồi. Ừ. Không, cảm ơn. 5 00:00:16,141 --> 00:00:19,478 Quinn chấp nhận Jax. Cậu ta đợi câu trả lời của chúng ta. 6 00:00:20,062 --> 00:00:23,857 - Anh ta thực sự sẽ làm điều này? - Tất nhiên. 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,155 Tôi không châm lửa chỗ đó. 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,490 Có lẽ đó là những lời chú nên nói với Jax. 9 00:00:32,616 --> 00:00:37,120 Nếu nó thực sự nghĩ tôi đã thiêu rụi Caracara,

Sep 19, 2018 05:26:54 44.37KB Download Translate

1 00:00:23,148 --> 00:00:24,775 Em đã muốn kể cho anh. 2 00:00:27,694 --> 00:00:30,989 Em đã làm điều đúng, giữ bí mật cho mẹ anh. 3 00:00:32,324 --> 00:00:36,328 - Em không có lựa chọn khác. - Anh sẽ trả thù Zobelle? 4 00:00:38,789 --> 00:00:40,123 Ừ. 5 00:00:41,375 --> 00:00:43,627 Anh cũng sẽ làm điều tương tự nếu là em. 6 00:00:44,837 --> 00:00:47,089 Anh đã làm rồi. 7 00:00:47,113 --> 00:00:49,113 {\an8}Synced by chebinhdan.com 8 00:00:52,344 --> 00:00:56,223 Em không thể giúp gì nhưng hãy tự hỏi- 9 00:00:57,850 --> 00:01:00,018 bản thảo của cha anh.

Sep 19, 2018 05:26:54 48.44KB Download Translate

1 00:00:05,289 --> 00:00:08,801 ♪ First thing I remember ♪ 2 00:00:09,053 --> 00:00:12,279 ♪ Was asking Papa why ♪ Thôi nào, bé con. 3 00:00:12,322 --> 00:00:15,099 ♪ For there were many things ♪ Chúng ta đi nào. 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,642 ♪ I didn't know ♪ 5 00:00:20,104 --> 00:00:22,713 ♪ And Daddy always smiled ♪ 6 00:00:23,215 --> 00:00:26,192 ♪ Took me by the hand ♪ 7 00:00:26,211 --> 00:00:31,948 ♪ Sayin' someday you'll understand ♪ 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,944 ♪ Sayin' someday ♪ Đừng lo lắng, em yêu. 9 00:00:36,050 --> 00:00:39,520 ♪ You'll understand ♪

Sep 19, 2018 05:26:54 44.75KB Download Translate

1 00:00:09,101 --> 00:00:11,436 ♪ When the world is down ♪ 2 00:00:13,564 --> 00:00:15,565 ♪ And fast asleep ♪ 3 00:00:17,234 --> 00:00:19,652 ♪ They can't break us now ♪ 4 00:00:20,654 --> 00:00:23,907 ♪ Nobody's here for you or me ♪ 5 00:00:26,410 --> 00:00:28,536 ♪ L'm halfway gone ♪ 6 00:00:30,080 --> 00:00:32,749 ♪ Don't wanna be alone ♪ 7 00:00:35,000 --> 00:00:37,879 ♪ Burn this town ♪ 8 00:00:37,963 --> 00:00:41,466 ♪ L'll find you if you want to be found ♪ 9 00:00:44,160 --> 00:00:46,346 ♪ And I tell myself ♪ 10 00:00:46,430 --> 00:00:49,002