Back to subtitle list

Sons of Anarchy - Second Season Arabic Subtitles

 Sons of Anarchy - Second Season

Series Info:

Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.

Apr 01, 2020 03:33:11 Cobra557 Arabic 57

Release Name:

Sons Of Anarchy S02 - Ehhhh
Download Subtitles
Feb 09, 2015 18:49:46 62.04KB Download Translate

1 00:00:01,666 --> 00:00:02,666 Ýí ÇáãæÓã ÇáÓÇÈÞ 2 -00:00:00,666 --> 00:00:00,334 áÜ " ÃÈäÇÁ ÇáÝæÖì " 3 00:00:00,734 --> 00:00:02,134 æÌÏÊ ÕäÏæÞÇó Ýí æÍÏÉ ÇáÊÎÒíä 4 00:00:02,134 --> 00:00:03,268 íÍÊæí ÕæÑÇó 5 00:00:03,268 --> 00:00:04,934 æÌÑÇÆÏ æÃÔíÇÁ áã ÃÚÑÝåÇ ãä ÞÈá 6 00:00:04,934 --> 00:00:05,734 Úäå 7 00:00:05,734 --> 00:00:06,567 Ííä ÊÕÇÍÈ ÃäÊ ææÇáÏí 8 00:00:06,567 --> 00:00:08,500 Ãáã íÍÏËß ãØáÞÇó Úä ãÑÆíÇÊå ¿ 9 00:00:08,500 --> 00:00:10,533 ÈÔÃä ãÇ ÃÑÇå ãä ÇáäÇÏí ¿ 10 00:00:10,533 --> 00:00:12,167 åÐÇ ÇáÑÌá Ýí æÇÍÏ ãä ÕäÇÏíÞå

Feb 09, 2015 18:49:46 31.88KB Download Translate

1 00:00:00,708 --> 00:00:02,174 ÓÇÈÞÇó Ýí ÃÈäÇÁ ÇáÝæÖì 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,061 ÌÆÊ áÃÚØí ÕÏíÞÇó äÕíÍÉó ÕÛíÑÉ 3 00:00:05,187 --> 00:00:07,149 äÔÚÑ ÈÃäåÇ ÇáÃÝÖá áäÇ ÌãíÚÇó 4 00:00:07,274 --> 00:00:10,415 áæ ÊæÞÝÊ Úä ÊÌÇÑÉ ÇáÓáÇÍ ááÚÕÇÈÇÊ " ãÇíäÒ " æ " äÇíäÑÒ " 5 00:00:10,540 --> 00:00:13,674 - áÇ ÊÈÚ ÇáÓáÇÍ ááãáæäíä - áÇ ÃÍÏ íåÏÏ " ÓÇã ßÑæ " 6 00:00:13,843 --> 00:00:16,162 ÃÓæÏ ÃÈíÖ Ãæ Èäí 7 00:00:16,561 --> 00:00:18,901 " ÃæÈí " ÇäÞáÈ ÚáíäÇ 8 00:00:19,071 --> 00:00:20,474 áäÊÞÚ ÏãÇÄå 9 00:00:21,429 --> 00:00:23,667 - Úáì ÇÞÏÇãäÇ - ÃÍÈß 10 00:00:23,837 --> 00:00:24,838

Feb 09, 2015 18:49:46 33.58KB Download Translate

1 00:00:01,335 --> 00:00:02,653 ÓÇÈÞÃó Ýí " ÃÈäÇÁ ÇáÝæÖì " 2 00:00:02,778 --> 00:00:06,093 ÇáÝíÏÑÇáíæä ÃÌÑæÇ ÛÇÑÉ Úáì ÇáÇÓÊÏíæ ãÕÇÏÑÉ ÇáããÊáßÇÊ æÑßáæåÇ ááÎÇÑÌ 3 00:00:06,218 --> 00:00:09,884 ÊÍÊÇÌ ÇáæÞÊ æÇáãÇá ááäåæÖ Úáì ÞÏãíåÇ Ýí ãÓÇÍÉ ÌÏíÏÉ 4 00:00:10,593 --> 00:00:11,677 ÇÓÊÏíæß ÇáÌÏíÏ 5 00:00:11,846 --> 00:00:13,846 - ÔÑíßÉ áÜ " ÓÇã ßÑæ " ¿ - ÈÇáãäÇÕÝÉ 6 00:00:14,015 --> 00:00:16,140 ÃæÏ Ãä ÊÞÇÈá " ÅíËÇä ÒæÈíá " 7 00:00:16,309 --> 00:00:18,309 - " Åí Ìí æíäÓÊæä " - ÃÚÑÝ ãä ÃäÊ 8 00:00:18,551 --> 00:00:20,603 ÇáßÑå ÇáÃÈíÖ ãÇÐÇ ÊÑíÏæä ãäí ¿ 9 00:00:20,771 --> 00:00:24,023 äÑíÏ Ãä ÊÚáã ÈÃääÇ ÃÍÏ ãÑÝÞÇÊß

Feb 09, 2015 18:49:46 31.99KB Download Translate

1 00:00:01,169 --> 00:00:02,371 ÓÇÈÞÇó Ýí " ÇÈäÇÁ ÇáÝæÖì " 2 00:00:02,496 --> 00:00:04,503 ÊÚÑÝ Ãä ÇáÚãáÇÁ ÇáÎÇÕíä ãÇ íÒÇáæä Úáì ÙåÑß 3 00:00:04,672 --> 00:00:07,590 ÍÞÇó ÊÝßÑ ÈÃäå ãä ÇáÂãä ãáÁ ÇáãÓÇÍÉ ÇáÌÏíÏÉ ÈÞØÚ ÃÓáÍÉ ÛíÑ äÙÇãíÉ ¿ 4 00:00:07,759 --> 00:00:10,051 äÍä äÈíÚ æäÔÍä æäÎÒä æÃäÊ ÊÚÈÆæä ÇáÓÑæÌ æÊæÒÚæä 5 00:00:10,220 --> 00:00:12,511 ãä Úãíá áÚãíá ÃÚØíßã 20 ÈÇáãÆÉ 6 00:00:12,722 --> 00:00:15,322 ÊÚÈíÑ ÇáÚãíá " Èæäí " ÓæÝ íßáÝßã 28 ÈÇáãÆÉ 7 00:00:16,351 --> 00:00:18,701 - ÃÌÑí ÊÕæíÊÇó " ÈÑíÒ " - åá Çáßá ãÄíÏ ¿ 8 00:00:20,573 --> 00:00:21,395 Êã 9 00:00:21,564 --> 00:00:24,065

Feb 09, 2015 18:49:46 34.14KB Download Translate

1 00:00:01,210 --> 00:00:03,002 ÓÇÈÞÇó Ýí " ÃÈäÇÁ ÇáÝæÖì " 2 00:00:03,127 --> 00:00:04,631 æÌÏÊ ÕäÏæÞÇó Ýí æÍÏÉ ÇáÊÎÒíä 3 00:00:04,756 --> 00:00:07,840 ÕæÑ æÌÑÇÆÏ áÃÔíÇÁ áã ÃÚÑÝ ÚäåÇ 4 00:00:08,367 --> 00:00:11,293 ßÇä åÐÇ ÃÍÏåÇ áÞÏ ßÊÈ ßá ÔíÁ 5 00:00:11,418 --> 00:00:13,763 " Ìæä " íÊÍÏË ãÚå ãä ÇáÞÈÑ 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,598 Åáì ÃÞÏã æÃÚÒ ÕÏíÞ 7 00:00:15,723 --> 00:00:17,341 ãÇ ÈÏÇäÇå ßÇä ÃãÑÇó ÌíÏÇó 8 00:00:17,466 --> 00:00:19,518 åÐÇ ÇáßÊÇÈ áßá ãÇ ÇÑÏäÇå 9 00:00:19,687 --> 00:00:21,437 æáßá ãÇ äÒÇá ÈÅãßÇääÇ 10 00:00:21,606 --> 00:00:22,897 ÍÇä æÞÊ ÇáÊÛííÑ

Feb 09, 2015 18:49:46 35.37KB Download Translate

1 00:00:01,293 --> 00:00:02,752 ÓÇÈÞÇó Ýí " ÃÈäÇÁ ÇáÝæÖì " 2 00:00:02,992 --> 00:00:05,614 ÅÈÞÇÁ ÇáÃãÑ ÓÑÇó ÈíääÇ åæ ÇáÃÝÖá áÜ " ÃæÈí " 3 00:00:05,739 --> 00:00:07,089 ÍÇæá " ßáÇí " ÞÊá ÇÈäí 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,593 ÐÈÍ ÒæÌÊå ÈÇáÎØà ÇáÃãÑ íÚÊãÏ Úáíß Ýí ÊÞæíã ÇáÃãæÑ 5 00:00:10,762 --> 00:00:13,252 ÍÇáíÇó íÊÚáÞ ÇáÃãÑ ÈÍãÇíÉ " ÃæÈí " 6 00:00:13,765 --> 00:00:16,184 äÔÚÑ ÈÃäå ãä ÇáÃÝÖá áæ ÊæÞÝ ÈíÚ ÇáÓáÇÍ 7 00:00:16,309 --> 00:00:19,268 - ááÒäæÌ æÇáãßÓíßííä - áÇ ÃÍÏ íåÏÏ " ÓÇã ßÑæ " 8 00:00:20,146 --> 00:00:22,730 ØÝáí ÇÈÊáÚ ÔíÆÇó Åäå íÎÊäÞ 9 00:00:25,364 --> 00:00:26,525 ÞÈá ÔåÑ 10

Feb 09, 2015 18:49:46 33.43KB Download Translate

1 00:00:01,927 --> 00:00:03,801 ÓÇÈÞÇó Ýí " ÃÈäÇÁ ÇáÝæÖì " 2 00:00:03,926 --> 00:00:06,624 ãÇÒáÊ ÇÈäÊí Ýí ÕÏãÉ ÃÛÑÞåÇ ÍÞíÑ Ýí ÇáÞÐÇÑÉ 3 00:00:06,749 --> 00:00:09,251 - æÇÛÊÕÈåÇ - ÂÓÝÉ ÌÏÇó áãÇ ÍÏË áß 4 00:00:09,376 --> 00:00:11,594 áÇ ÊÎÔí ÔíÆÇó ÓÊßæä ÇáÃãæÑ ÈÎíÑ 5 00:00:11,763 --> 00:00:13,663 ÃäÊ ÅÍÏì ÝÊíÇÊ " áæÇä " 6 00:00:14,131 --> 00:00:15,265 íãßäß ÇáÇÊÕÇá Èí 7 00:00:18,552 --> 00:00:20,585 åÐÇ äÇÏí " ßáÇí " Úáíß ÇáÊÑÇÌÚ 8 00:00:20,710 --> 00:00:23,148 ÇÑÌÚ ááÕÝ ÞÈá Ãä íÊÖÑÑ ÃÍÏ 9 00:00:25,182 --> 00:00:26,067 ÊÈÇó 10

Feb 09, 2015 18:49:46 44.86KB Download Translate

1 00:00:01,480 --> 00:00:02,943 Previously... 2 00:00:03,068 --> 00:00:03,822 تباَ 3 00:00:08,009 --> 00:00:10,301 هل حقاَ لديك 400 ألف مخباَ " تشاكي " ؟ 4 00:00:10,426 --> 00:00:13,406 " لين " كان متهيجاَ جداَ بشأن ماله لذلك طبخت له حجوزات لمدة عام 5 00:00:13,531 --> 00:00:15,976 - اليد على القضيب ما القصة ؟ - أعاني من تلك الحالة 6 00:00:16,101 --> 00:00:17,851 لست حتى مدركاَ لها 7 00:00:20,188 --> 00:00:22,939 أريد التحدث مع " لين " سوف أمرر جائزة من الباب 8 00:00:23,225 --> 00:00:24,774 لا أقبل بهذا 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,025 " إيثان زوبيل " 10

Feb 09, 2015 18:49:46 38.98KB Download Translate

1 00:01:30,460 --> 00:01:33,043 هل أنت بخير ؟ 2 00:01:36,337 --> 00:01:38,337 شيء وحشي .. 3 00:01:41,214 --> 00:01:46,466 هل علينا توجيه رسالة أم رد الدين ؟ 4 00:01:46,550 --> 00:01:48,549 لا نعلم 5 00:01:52,135 --> 00:01:54,469 قد يكون منتج الهيروين 6 00:01:55,803 --> 00:01:58,346 لقد قسونا على " كروسو " عدة مرات 7 00:02:01,348 --> 00:02:03,264 متى ؟ 8 00:02:04,891 --> 00:02:06,849 البارحة 9 00:02:20,815 --> 00:02:22,814 عليك الذهاب " جاكس " 10 00:02:28,902 --> 00:02:30,860 أجل

Feb 09, 2015 18:49:46 35.26KB Download Translate

1 00:01:41,664 --> 00:01:44,459 - äÚã ¿ - ßíÝ ÇáÍÇá ¿ 2 00:01:44,584 --> 00:01:47,923 - ÔßÑÇó áß - ÑÆíÓ " äæãÇÏ " 3 00:01:48,968 --> 00:01:51,596 ÍÓäÇó áÇ ÔßÑÇó 4 00:01:53,183 --> 00:01:56,647 " ßæíä " æÇÝÞ " ÌÇßÓ " Åäå íäÊÙÑ ÅÌÇÈÉ 5 00:01:56,731 --> 00:01:59,360 åá ÓíÎæÖ ÈåÐÇ ÝÚáÇó ¿ 6 00:01:59,444 --> 00:02:01,405 ÃÌá 7 00:02:04,954 --> 00:02:07,332 ÃäÇ áã ÃÔÚá ÇáËÞÇÈ 8 00:02:07,417 --> 00:02:09,669 ÑÈãÇ Êáß ÇáÞÖíÉ Èíäß æÈíä " ÌÇßÓ " 9 00:02:09,796 --> 00:02:13,302 áæ íÙä ÍÞÇó ÈÃääí ÃÍÑÞÊ " ßÇÑÇßÇÑÇ " ÝáÇ ÓÈÈ áí áÃÈÞíå ÍíÇó

Feb 09, 2015 18:49:46 38.24KB Download Translate

1 00:01:21,163 --> 00:01:23,121 أردت أن أخبرك 2 00:01:26,206 --> 00:01:28,706 فعلت الصحيح بالحفاظ على سرها 3 00:01:30,666 --> 00:01:32,749 لم يكن لديك خياراَ 4 00:01:32,833 --> 00:01:34,833 سوف تلاحق " زوبيل " ؟ 5 00:01:37,127 --> 00:01:39,460 أجل 6 00:01:39,544 --> 00:01:41,711 كنت سأفعل المثل لك 7 00:01:43,046 --> 00:01:45,421 فعلت مسبقاَ 8 00:01:50,548 --> 00:01:54,215 لا يمكن أن مقاومة التساؤول 9 00:01:56,051 --> 00:01:58,467 مذكرات والدك 10 00:01:58,551 --> 00:02:00,634 هل ستكون حلوله ؟

Feb 09, 2015 18:49:46 39.8KB Download Translate

1 00:02:30,778 --> 00:02:33,738 @@@ حاذف ترم يتمنى مشاهدةَ ممتعة @@@ [email protected] 2 00:02:37,743 --> 00:02:39,701 أقفله 3 00:03:19,056 --> 00:03:21,182 ليستمع الجميع 4 00:03:28,314 --> 00:03:31,190 أريد الترحيب بالجميع في حصاد النادي 5 00:03:31,275 --> 00:03:33,192 يسرني أنكم حجزتم مبكراَ 6 00:03:33,277 --> 00:03:36,946 لأنه كما ترون فنحن محتجزين بمساحة محددة 7 00:03:37,030 --> 00:03:38,989 أنتم هنا لأنكم عائلة 8 00:03:39,115 --> 00:03:41,992 - ولأن " سام كرو " تهتم بعائلتها - صحيح 9 00:03:42,076 --> 00:03:44,910 في الأيام القادمة 10

Feb 09, 2015 18:49:46 29.61KB Download Translate

21 00:03:32,460 --> 00:03:34,710 ãÇÐÇ ¿ 22 00:03:34,794 --> 00:03:38,085 " ÓÊÇá " ãÍÊÌÒÉ Ýí ÇáÛÑÝÉ áÓÇÚÊíä ãÚ ÇáãÈÇÍË 23 00:03:38,169 --> 00:03:40,293 áíÓÊ áÏí ÝßÑÉ ÚãÇ íÌÑí 24 00:03:40,378 --> 00:03:42,127 ãÇÐÇ Úä " æíÓÊæä " ¿ 25 00:03:42,211 --> 00:03:44,711 ãÇÒáäÇ ääÊÙÑ ÃÎÈÇÑ ÇáãÍÇãí 26 00:03:46,461 --> 00:03:48,420 ÂÓÝ 27 00:03:59,130 --> 00:04:02,629 Úáíß ÇáÚæÏÉ Åáì ÇáäÇÏí ÓíÍÊÇÌæäß åäÇß 28 00:04:02,714 --> 00:04:04,629 ÍÓäÇó 29 00:04:06,715 --> 00:04:08,714 ÊÚÇá ááãäÒá 30 00:04:12,382 --> 00:04:15,297