Back to subtitle list

Sons of Anarchy - Fourth Season French Subtitles

 Sons of Anarchy - Fourth Season

Series Info:

Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.

Apr 01, 2020 09:37:15 Matmanamane French 32

Release Name:

Sons.Of.Anarchy.S04.PAL.MULTI.DVDR-VIAZAC

Release Info:

Rip DVD zone 2 français 
Download Subtitles
Apr 14, 2013 16:31:08 44.63KB Download Translate

1 00:00:14,360 --> 00:00:16,556 C'est l'heure, Teller. 2 00:00:52,480 --> 00:00:53,550 J'arrive. 3 00:01:21,760 --> 00:01:23,956 Quel grand garçon. 4 00:01:28,200 --> 00:01:29,793 Je suis là. 5 00:01:32,960 --> 00:01:35,156 Regarde le bon lait de maman. 6 00:01:35,440 --> 00:01:38,319 Le bon lait que maman a tiré pour toi ce matin. 7 00:02:01,960 --> 00:02:03,997 Ouverture des portes. 8 00:02:26,200 --> 00:02:27,156 Petit-déjeuner. 9 00:03:08,800 --> 00:03:10,280 Le portail. 10 00:03:17,200 --> 00:03:18,793 Samcro !

Apr 14, 2013 16:31:08 39.17KB Download Translate

1 00:00:03,760 --> 00:00:05,399 Précédemment... 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,512 Ils sont là. 3 00:00:10,560 --> 00:00:14,270 Shérif Roosevelt. Linc Potter, assistant du procureur. 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,870 On a confiance en vous et on a besoin de vous. 5 00:00:17,160 --> 00:00:18,389 J'en suis. 6 00:00:18,680 --> 00:00:21,240 On enregistrera Putlova vendant des armes illégales. 7 00:00:21,520 --> 00:00:22,795 On fait tomber les Russes, 8 00:00:23,080 --> 00:00:26,915 et par effet domino, le Real IRA et les Sons of Anarchy. 9 00:00:27,200 --> 00:00:31,353 Charming est sous la juridiction du shérif de San Joaquin.

Apr 14, 2013 16:31:08 41.02KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:03,874 Précédemment... 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,117 Ceci est tombé d'un livre d'Abel. 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,152 Il l'a trouvé chez Jax. 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,993 - Des lettres ? - Maureen Ashby. 5 00:00:10,200 --> 00:00:13,637 - Tu penses que Jax les a lues ? - Jax ou Tara les a trouvées. 6 00:00:13,840 --> 00:00:15,638 Clay, Jax, Romero Parada. 7 00:00:15,880 --> 00:00:18,714 - On m'appelle Romeo. - On a deux douzaines de chaque. 8 00:00:18,960 --> 00:00:20,917 Ça fait 700 000 $ pour votre stock. 9 00:00:21,160 --> 00:00:23,391 Voici une avance et vos frais de transport.

Apr 14, 2013 16:31:08 34.31KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:06,879 Précédemment... 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,990 Concernant le rachat, l'heure tourne. 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,874 Sans investisseurs, le conseil devra revoter. 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,673 L'affaire pourrait capoter. 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,394 Clay, Jax, Romero Parada. 6 00:00:16,600 --> 00:00:17,795 On m'appelle Romeo. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,356 - Des Sig 551. - Ils sont parfaits. 8 00:00:20,560 --> 00:00:22,279 Une livraison tous les 15 jours. 9 00:00:22,480 --> 00:00:25,552 - C'est faisable. - Je te préparerai la coke.

Apr 14, 2013 16:31:08 40.63KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:04,511 Précédemment... 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,313 C'est votre père. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,319 Comment réagiraient-ils en apprenant que vous êtes Noir ? 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,751 Pour eux, vous n'aurez jamais existé. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,997 Avec de la chance, vous resterez en vie. 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,669 Pardon de déranger votre solitude, M. Delaney. 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,793 Cela concerne le meurtre de votre femme, Luann Delaney. 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,118 On a retrouvé de la semence dans ses sous-vêtements. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,436

Apr 14, 2013 16:31:08 33.46KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:04,477 Précédemment... 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,559 - Bonjour. - Tu as une famille. Une femme. 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,877 J'ai vu des pilules contraceptives. 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,675 J'essaye de faire un enfant et elle s'en débarrasse. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,232 Tu me caches quelque chose ? 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,557 Ceci est tombé d'un des livres d'Abel. 7 00:00:17,760 --> 00:00:21,879 Ces lettres pourraient être pénibles. Cela remettrait le feu aux poudres. 8 00:00:22,080 --> 00:00:25,312 Ce que savent Tara et Piney est très dangereux. 9 00:00:25,520 --> 00:00:28,513 - Des copies.

Apr 14, 2013 16:31:08 29.67KB Download Translate

1 00:00:02,440 --> 00:00:04,193 Précédemment... 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,040 Tu me caches quelque chose ? 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,074 Ceci est tombé d'un des livres d'Abel. 4 00:00:09,280 --> 00:00:11,397 Ces lettres pourraient être pénibles. 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,273 Cela remettrait le feu aux poudres. 6 00:00:13,480 --> 00:00:16,712 Ce que savent Tara et Piney est très dangereux. 7 00:00:16,920 --> 00:00:19,799 - Des copies. - Il n'y avait rien d'autre. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,595 - Que vas-tu faire ? - Je vais nous protéger. 9 00:00:25,320 --> 00:00:27,118 Je vais te tuer, salope de médecin.

Apr 14, 2013 16:31:08 38.32KB Download Translate

1 00:00:02,520 --> 00:00:04,671 Précédemment... 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,111 - Comment vont les jardins ? - Pas très bien. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 Pour les sauver, il faut 80 000 $ en trois semaines. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,675 Tu as une famille. Une femme. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,273 Je ne te reconnais plus. 6 00:00:16,400 --> 00:00:19,154 Allez chercher les autres. Ils vont avec les Sons. 7 00:00:19,360 --> 00:00:20,396 Trouvez ces vauriens. 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,193 J'ai trouvé des lettres de J.T. 9 00:00:23,040 --> 00:00:26,954 Il voulait arrêter le trafic d'armes avec les Irlandais.

Apr 14, 2013 16:31:08 43.23KB Download Translate

1 00:00:02,600 --> 00:00:04,592 Précédemment... 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,076 J'ai trouvé des lettres de J.T. 3 00:00:07,280 --> 00:00:11,160 Il voulait arrêter le trafic d'armes avec les Irlandais. 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,999 Il a été tué avant la rencontre. 5 00:00:13,200 --> 00:00:16,671 Mets fin au transport de drogue ou je révélerai les lettres. 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,754 Où sont-elles ? 7 00:00:20,960 --> 00:00:22,155 Où sont les lettres ? 8 00:00:22,360 --> 00:00:25,398 - Tara les a encore ? - Laisse-la en dehors de ça. 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,273 Trop tard. 10

Apr 14, 2013 16:31:08 35.45KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:04,113 Précédemment... 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,920 Le MI-5 a confirmé que les rois d'Irlande 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,958 vont venir dans notre État. 4 00:00:09,200 --> 00:00:12,034 Si vous me tuyautez, j'écarterai les Sons 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,760 de l'enquête RICO. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,116 Où sont les lettres ? 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,875 - Tara les a ? - Laisse-la en dehors de ça. 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,998 Trop tard. 9 00:00:20,240 --> 00:00:23,790 On a brûlé les lettres. Pourquoi a-t-il fait ça ?

Apr 14, 2013 16:31:08 48.88KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:04,079 Précédemment... 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,920 Concernant le meurtre de votre femme, Luann Delaney. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,034 On a retrouvé de la semence dans ses sous-vêtements. 4 00:00:10,320 --> 00:00:11,356 Robert Munson. 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,758 - Otto n'attaquera pas le club. - Sauf pour Luann. 6 00:00:15,040 --> 00:00:16,269 Je n'ai aucune excuse. 7 00:00:16,560 --> 00:00:17,835 - Tu l'as trouvé ? - Oui. 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,077 - Caruso l'a tuée. - Tu l'as refroidi ? 9 00:00:20,360 --> 00:00:22,272 Oui, on l'a éliminé.

Apr 14, 2013 16:31:08 38.38KB Download Translate

1 00:00:02,440 --> 00:00:04,159 Précédemment... 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,596 Quand on arrêtera les Irlandais, 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,038 on poursuivra les Sons présents. Mais ça n'ira pas plus loin. 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,636 Je ne démantèlerai pas les Sons. 5 00:00:12,880 --> 00:00:16,556 Tu as vidé le coffre. Juste après, Tara a été agressée. 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,355 Jax ! 7 00:00:20,840 --> 00:00:22,718 Tu ignorais que Jax était avec elle. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,794 - Ça suffit ! - Ne t'approche pas de ma famille. 9 00:00:28,120 --> 00:00:31,238 Que se passe-t-il ? Nom de Dieu. C'est Clay qui a fait ça.

Apr 14, 2013 16:31:08 30.39KB Download Translate

1 00:00:02,680 --> 00:00:04,160 Précédemment... 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,158 Trouvez un terrain neutre. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,158 Il y a une réserve à 10 minutes. 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,431 - Très privée. - Juan Carlos 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,711 nous a informés sur la rencontre. 6 00:00:12,920 --> 00:00:15,435 Où sont les lettres ? Tara les a ? 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,836 - Laisse-la en dehors de ça. - Trop tard. 8 00:00:19,160 --> 00:00:21,038 - Une menace interne. - Le docteur ? 9 00:00:21,240 --> 00:00:24,119 La copine du vice-président ? On va faire le ménage.

Apr 14, 2013 16:31:08 26.54KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:04,158 Précédemment... 2 00:00:04,360 --> 00:00:07,956 J'ai de l'argent ! Des asiatiques. Des pervers milliardaires. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,834 - Ils cherchent à investir ? - Tout le temps. 4 00:00:11,040 --> 00:00:12,599 Hale a des investisseurs. 5 00:00:12,800 --> 00:00:13,995 Le Domaine va se faire. 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,431 Le conseil municipal se réunit demain soir. 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,836 Ils vont voter la construction du Domaine. 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,269 Hale a des investisseurs ? 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,598 Mon Dieu. Papa ?