Back to subtitle list

Sons of Anarchy - Fourth Season Arabic Subtitles

 Sons of Anarchy - Fourth Season

Series Info:

Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.

Apr 01, 2020 09:37:13 dougalzene Arabic 29

Release Name:

Sons of Anarchy Season 4 HDTV XviD

Release Info:

I take no credit for creating the subtitles but many previously available seemed to have disappeared so I am uploading them back (as a zip for the whole season) 
Download Subtitles
Sep 23, 2011 09:31:46 69.28KB Download Translate

1 00:00:01,458 --> 00:00:02,988 " لن أقص شعري " 2 00:00:03,057 --> 00:00:06,825 " حتى أصل إلى الباري " 3 00:00:06,894 --> 00:00:08,464 " لن أقص شعري " 4 00:00:08,533 --> 00:00:13,506 " حتى أصل إلى الباري " 5 00:00:13,575 --> 00:00:14,440 هيا " تيلر " 6 00:00:14,509 --> 00:00:15,441 تحرك 7 00:00:15,510 --> 00:00:17,078 " أصل فوق الجبال " 8 00:00:17,146 --> 00:00:18,748 " فقط لارى ما فعلنا " 9 00:00:18,817 --> 00:00:20,720 " أقص شعري أقص شعري " 10 00:00:20,788 --> 00:00:24,980 " حتى أصل إلى الباري "

Sep 27, 2011 17:04:18 51.11KB Download Translate

1 00:00:02,498 --> 00:00:04,464 سابقاَ في " أبناء الفوضى " 2 00:00:04,533 --> 00:00:06,544 أنت هنا 3 00:00:09,610 --> 00:00:10,782 عمدة " روزفيلت " 4 00:00:10,902 --> 00:00:12,009 أنا " لينس بوتر " 5 00:00:12,448 --> 00:00:13,879 مساعد المدعي العام 6 00:00:13,946 --> 00:00:16,915 أنت هنا لأنك شخص موثوق ولأننا نحتاجك 7 00:00:16,983 --> 00:00:17,715 اعتمد علي 8 00:00:17,784 --> 00:00:21,491 سنكون قادرين على ربط " بوتلوفا " بأي عملية شراء أو بيع 9 00:00:21,560 --> 00:00:25,799 وسوف نطبح بجماعات الهيروين الروسية بمساعدة الجيش الأحمر 10 00:00:25,868 --> 00:00:27,200

Sep 29, 2011 12:03:30 49.37KB Download Translate

1 00:00:01,903 --> 00:00:04,020 سابقاَ في " أبناء الفوضى " 2 00:00:04,151 --> 00:00:06,535 سقط هذا من كتاب تلوين " إيبل " 3 00:00:06,655 --> 00:00:08,119 لابد أنه وجده بمكان في منزل " جاكس " 4 00:00:08,188 --> 00:00:09,118 رسائل ؟ 5 00:00:09,187 --> 00:00:10,120 " مورين آشبي " 6 00:00:10,188 --> 00:00:12,125 وتعتقدين " جاكس " قرأها ؟ 7 00:00:12,193 --> 00:00:13,799 لابد أنه " جاكس " أو " تارا " من وجدهم 8 00:00:13,868 --> 00:00:15,804 " كلاي " " جاكس " " روميرو بورادا " 9 00:00:15,873 --> 00:00:16,804 الاصدقاء ينادوني " روميو " 10 00:00:16,873 --> 00:00:18,512 أحضر حقيبتين من كل صنف

Sep 29, 2011 12:03:54 44.83KB Download Translate

1 00:00:03,058 --> 00:00:05,450 سابقاَ في " أبناء الفوضى " 2 00:00:06,603 --> 00:00:08,996 الساعة تدق للهيمنة على النطاق البارز 3 00:00:09,173 --> 00:00:12,386 لو فقد المستثمرين يعود التصويت لمجلس المدينة 4 00:00:12,476 --> 00:00:14,104 سيعيدون استحواذ الأرض بأكملها 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,944 " كلاي , جاكس " هذا " روميرو بارادا " 6 00:00:16,038 --> 00:00:17,345 يسميني الأصدقاء " روميو " 7 00:00:17,451 --> 00:00:20,008 " سيق 551 " نوعيات ممتازة 8 00:00:20,101 --> 00:00:21,773 لنرتب شحنة كل أسبوعين 9 00:00:21,884 --> 00:00:23,187 يمكننا العمل على هذا 10

Oct 17, 2011 20:52:08 49.95KB Download Translate

1 00:00:01,230 --> 00:00:03,300 سابقا في ابناء الفوضى 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,645 انه والدك "خوان كارلوس"؟ 3 00:00:05,739 --> 00:00:08,479 ماللذي سيفعله النادي اذا علموا بأنك اسود؟ 4 00:00:08,566 --> 00:00:11,179 اللذي يهم "سام كرو", أنت لا وجود لك 5 00:00:11,273 --> 00:00:13,248 اذا كنت محظوظا بشكل كافي ستخرج حيا 6 00:00:13,338 --> 00:00:15,944 اسف للمقاطعة, انت بعزلة سيد "ديليني"؟ 7 00:00:16,066 --> 00:00:19,410 إنه يخص موضوع مقتل زوجتك,"لوان دينيلي"؟ 8 00:00:19,502 --> 00:00:22,739 اثار السائل المنوي وجدت بملابس زوجتك الداخليه 9 00:00:22,833 --> 00:00:24,421 "روبرت منسن" 10 00:00:24,531 --> 00:00:26,282 أتخفين شيئا عني؟

Oct 18, 2011 14:31:00 47.8KB Download Translate

1 00:00:00,864 --> 00:00:03,072 سابقاً في أبناء الفوضى 2 00:00:03,296 --> 00:00:04,128 صباح الخير 3 00:00:04,256 --> 00:00:05,376 ياصاح لديك عائلة 4 00:00:05,472 --> 00:00:06,400 لديك زوجةٌ جديدة 5 00:00:06,496 --> 00:00:09,024 وجدت حبوب منع الحمل في أغراض (ليلى)؟ 6 00:00:09,088 --> 00:00:11,712 في كل هذه الفترة وأنا احاول الحصول على اطفال, هي تقوم بحرماني منهم 7 00:00:12,352 --> 00:00:13,952 هل تخبئين شيئاً عني؟ 8 00:00:14,048 --> 00:00:16,576 هذه سقطت من إحدى كتب الملونه (ايبل)؟ 9 00:00:16,672 --> 00:00:19,968 رسائل من (جون تيلر) من الممكن أن تكون مؤلمة 10

Oct 20, 2011 15:25:08 33.44KB Download Translate

1 00:00:00,864 --> 00:00:02,912 ÓÇÈÞÇð Ýí ÃÈäÇÁ ÇáÝæÖì 2 00:00:03,072 --> 00:00:04,736 åá ÊÎÈÆíä ÔíÆÇð Úäí¿ 3 00:00:04,832 --> 00:00:07,680 åÐå ÓÞØÊ ãä ÅÍÏì ÇáßÊÈ Çáãáæøäå á(ÇíÈá)¿ 4 00:00:07,776 --> 00:00:10,752 ÑÓÇÆá ãä (Ìæä ÊíáÑ) ãä Çáããßä Ãä Êßæä ãÄáãÉ 5 00:00:10,848 --> 00:00:12,288 ÇÔíÇÁ ÊæÑøØ (ßáí ) ãÌÏÏÇð 6 00:00:12,384 --> 00:00:16,096 ÇáÊÇÑíÎ ÇááÐí íÚÑÝå ßáò ãä (ÊÇÑÇ) æ (ÈÇíäí) ÎØíÑ ááÛÇíÉ 7 00:00:16,192 --> 00:00:17,120 åÐå ÇáäÓÎ 8 00:00:17,184 --> 00:00:18,528 ÈÍËÊ Ýí ãßÊÈåÇ ßáå 9 00:00:18,624 --> 00:00:19,584 åÐÇ ßá ãÇáÏíåÇ 10 00:00:19,648 --> 00:00:20,640 ãÇááÐí ÓæÝ ÊÝÚáå¿

Oct 27, 2011 00:07:06 48.55KB Download Translate

1 00:00:00,973 --> 00:00:03,313 سابقاّ في ابناء الفوضى 2 00:00:03,461 --> 00:00:04,942 كيف الأمور مع الحدائق؟ 3 00:00:05,055 --> 00:00:06,095 ليس بجيد 4 00:00:06,179 --> 00:00:08,883 اذا لم نقم بجمع 80 الف اخرى خلال الأسابيع الثلاثة القادمه, سينتهي الأمر 5 00:00:08,966 --> 00:00:10,058 انت, لديك عائلة؟ 6 00:00:10,133 --> 00:00:11,170 لديك زوجة جديدة 7 00:00:12,564 --> 00:00:14,658 لا اعلم من تكون إطلاقاً على أية حال 8 00:00:15,748 --> 00:00:17,889 رافي) (بيدرو) إجمعوا الطاقم) 9 00:00:17,964 --> 00:00:19,964 عليهم بالتواجد مع الأبناء لملاحقة هؤلاء المخانيث 10 00:00:20,051 --> 00:00:22,106 وجدت بعض رسائل (جي تي) القديمة

Nov 13, 2011 14:57:36 52.42KB Download Translate

1 00:00:01,644 --> 00:00:03,442 سونز اوف اناركي سابقا في 2 00:00:03,602 --> 00:00:05,735 وجدت بعض رسائل جون تيلر القديمة 3 00:00:05,827 --> 00:00:08,583 جون اراد انهاء العلاقة مع الايرلنديين 4 00:00:08,685 --> 00:00:10,384 ليوقف بيع الاسلحة في النادي 5 00:00:10,501 --> 00:00:12,316 لكنه قتل قبل لقاءه بهم 6 00:00:12,407 --> 00:00:14,427 ستوقف بيع المخدرات، وإلا 7 00:00:14,503 --> 00:00:15,675 سأعرض الرسائل على بقية النادي 8 00:00:19,277 --> 00:00:22,013 أين وضعتهم؟ اين الرسائل؟ 9 00:00:22,358 --> 00:00:23,436 ألا يزالون بحوزة تارا؟ 10 00:00:23,528 --> 00:00:24,828 فقط، اتركها خارج هذا الموضوع

Nov 14, 2011 15:00:52 47.66KB Download Translate

1 00:00:01,216 --> 00:00:02,901 ...سابقاً في أبناء الفوضى 2 00:00:02,994 --> 00:00:07,896 المكتب الخامس أكد ان الملوك الايرلنديين يخططون لنزهة قرب الولاية 3 00:00:08,037 --> 00:00:12,994 إذا اعطيتني معلومات، سوف اخرج النادي من معادلة الريكو 4 00:00:13,099 --> 00:00:14,010 اين الرسائل؟ 5 00:00:14,099 --> 00:00:15,606 الا يزالون بحوزة تارا؟ 6 00:00:15,692 --> 00:00:17,038 فقط اتركها خارج الموضوع، حسنا؟ 7 00:00:17,124 --> 00:00:18,362 متأخر جداً 8 00:00:19,509 --> 00:00:20,524 لقد حرقنا تلك الرسائل 9 00:00:20,603 --> 00:00:21,655 لم يكن هناك اي دليل 10 00:00:21,736 --> 00:00:23,236

Nov 17, 2011 15:57:24 52.62KB Download Translate

1 00:00:00,320 --> 00:00:02,144 ...ÓÇÈÞÇð Ýí ÃÈäÇÁ ÇáÝæÖì 2 00:00:02,271 --> 00:00:05,137 ÈÇáäÓÈÉ áãæÖæÚ ãÞÊá ÒæÌÊß (áæÇä Ïíáíäí)¿ 3 00:00:05,234 --> 00:00:08,382 ÂËÇÑ ÇáÍíæÇä Çáãäæí æÌÏ ÈãáÇÈÓ ÒæÌÊß ÇáÏÇÎáíÉ 4 00:00:08,479 --> 00:00:09,692 (ÑæÈÑÊ ãæäÓä) 5 00:00:09,802 --> 00:00:11,700 ÇæÊæ) áä íäÞáÈ Úáì ÇáäøÇÏí) 6 00:00:11,785 --> 00:00:13,406 áæ Çä Çí ÔÎÕ ÞÇã ÈåÇ, áßÇäÊ (áæÇä)¿ 7 00:00:13,491 --> 00:00:14,677 áíÓ áÏí Çí ÚÐÑ 8 00:00:14,763 --> 00:00:15,592 Þã ÈÇáÈÍË Úäå¿ 9 00:00:15,681 --> 00:00:16,746 (ÌæÑÌí ßæÑæÓæ) 10 00:00:16,838 --> 00:00:17,908 åæ ÇááÐí ÞÇã ÈÞÊáåÇ

Nov 23, 2011 18:00:06 55.4KB Download Translate

1 00:00:00,471 --> 00:00:02,470 ...سابقاً في أبناء الفوضى 2 00:00:02,561 --> 00:00:04,625 ..اعدك , عندما نقبض على الإيرلنديين في هذا 3 00:00:04,703 --> 00:00:06,963 الإجتماع , لكن نحتاج لرفع دعوى قضائية.. ..على اعضاء النادي الحاليين 4 00:00:07,083 --> 00:00:08,291 هنا يتوقف الموضوع كله.. 5 00:00:08,393 --> 00:00:10,842 لن استخدم عملية "ريكو" لتفكيك الأبناء 6 00:00:10,933 --> 00:00:12,794 انت اخذت المال من الخزنة هذا الصباح 7 00:00:12,883 --> 00:00:14,889 بعد ساعاتٍ مضت شخص ما لحق بـِ (تارا)؟ 8 00:00:19,782 --> 00:00:21,662 لم تكن تعلم بان (جاكس) سيكون معها, اليس كذلك؟ 9 00:00:21,704 --> 00:00:22,388 يكفي 10 00:00:22,477 --> 00:00:24,559

Nov 30, 2011 17:26:18 41.8KB Download Translate

1 00:00:01,078 --> 00:00:03,331 ...سابقاً في أبناء الفوضى 2 00:00:03,418 --> 00:00:05,141 اللقاء لابد وان يتم في ارض محايدة 3 00:00:05,237 --> 00:00:06,618 هنالك محمية هندية تبعد بضع دقائق 4 00:00:06,705 --> 00:00:07,341 من هنا 5 00:00:07,428 --> 00:00:08,187 خاصة جداً 6 00:00:08,268 --> 00:00:10,556 خوان كارلوس) قام للتو بتحديد لقاء الإيرلنديين والعقيد) 7 00:00:10,603 --> 00:00:11,689 لقاء صفقة السلاح 8 00:00:11,774 --> 00:00:12,928 اين هي الرسائل؟ 9 00:00:13,038 --> 00:00:14,500 الا تزال (تارا) تحتفظ بها؟ 10 00:00:14,599 --> 00:00:16,019 فقط اتركها خارج الموضوع , هاه؟

Dec 07, 2011 19:10:06 35.66KB Download Translate

1 00:00:01,120 --> 00:00:03,191 ...سابقاً في ابناء الفوضى 2 00:00:03,308 --> 00:00:04,118 إنتظر لدي المال 3 00:00:04,217 --> 00:00:05,225 الآسيويين قد عادوا 4 00:00:05,324 --> 00:00:06,827 بليونيرات السكس المعتوهين 5 00:00:06,937 --> 00:00:08,493 هل يبحون عن اي إستثماراتِ اخرى؟ 6 00:00:08,584 --> 00:00:09,730 دائماً 7 00:00:09,848 --> 00:00:11,449 مستثمروا (هيل) قدموا معاً 8 00:00:11,560 --> 00:00:13,123 مشروع "مرتفعات تشارمنق" مستمرّ 9 00:00:13,219 --> 00:00:15,586 جلست الإستماع لمجلس المدينة مساء الغد 10 00:00:15,688 --> 00:00:18,335 "للسماح بالمضي لبناء "مرتفعات تشارمنق