Back to subtitle list

Sons of Anarchy - Fourth Season Arabic Subtitles

 Sons of Anarchy - Fourth Season

Series Info:

Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.

Apr 01, 2020 09:37:13 Z.Mahmoud Arabic 38

Release Name:

Sons Of Anarchy S04 NF Web

Release Info:

ترجمة نتفلكس الأصلية 
Download Subtitles
Jan 01, 2019 15:34:10 42.91KB Download Translate

1 00:00:13,847 --> 00:00:15,807 ‫هيا بنا يا "تيلر"، أسرع 2 00:00:20,562 --> 00:00:21,479 ‫"توماس" 3 00:00:21,646 --> 00:00:23,231 ‫"أيبل" 4 00:00:53,094 --> 00:00:53,928 ‫أنا قادمة 5 00:00:57,098 --> 00:00:58,016 ‫مرحباً 6 00:01:24,000 --> 00:01:25,168 ‫أصبحت صبياً كبيراً 7 00:01:30,715 --> 00:01:33,551 ‫ها نحن ذا، أعلم يا حبيبي 8 00:01:35,762 --> 00:01:37,889 ‫أمك حضّرت لك الحليب هذا الصباح 9 00:01:38,264 --> 00:01:40,141 ‫انظر ماذا حضّرت لك أمك، نعم 10 00:01:55,949 --> 00:01:56,783 ‫"سامكرو"

Jan 01, 2019 15:34:10 46.94KB Download Translate

1 00:00:02,335 --> 00:00:04,504 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:04,629 --> 00:00:05,755 ‫مرحباً، أنا هنا 3 00:00:09,634 --> 00:00:13,596 ‫أيها المأمور "روزفلت"، أنا "لينك بوتر" ‫مساعد النائب العام للولايات المتحدة 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,306 ‫أنت هنا لأنك موضع ثقة 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,559 ‫- ولأننا بحاجة إليك ‫- سأكون معكم 6 00:00:17,684 --> 00:00:21,104 ‫سنتمكن من متابعة عمليات شراء وبيع ‫"باتلوفا" للأسلحة الممنوعة 7 00:00:21,229 --> 00:00:22,897 ‫سنطيح بالمافيا الروسية 8 00:00:22,981 --> 00:00:26,901 ‫ومعه الجيش الجمهوري الأيرلندي ‫وعصابة الـ"سانز أوف أناركي" 9 00:00:27,068 --> 00:00:31,197 ‫"تشارمنغ" الآن تحت إدارة ‫مأمور قسم شرطة "سان هواكوين"

Jan 01, 2019 15:34:10 52.22KB Download Translate

1 00:00:01,209 --> 00:00:02,919 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,044 --> 00:00:07,298 {\an8}‫سقطت هذه من أحد دفاتر تلوين "أيبل" ‫لا بد أنه وجدها في منزل "جاكس" 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,259 ‫- رسائل؟ ‫- "مورين أشبي" 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,136 ‫وهل تظنين أن "جاكس" قرأها؟ 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,138 ‫لا بد أن من وجدها ‫هو إما "جاكس" أو "تارا" 6 00:00:13,221 --> 00:00:16,516 ‫- "كلاي" و"جاكس" و"روميرو بارادا" ‫- أصدقائي يدعونني بـ"روميرو" 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,184 ‫لدينا دزينتان من كل منها 8 00:00:18,268 --> 00:00:20,353 ‫الثمن 700 وبعض الفكة ‫لما تملكه الآن 9 00:00:20,437 --> 00:00:23,440 ‫يجب أن تغطي نصف الثمن

Jan 01, 2019 15:34:10 46.54KB Download Translate

1 00:00:02,919 --> 00:00:05,088 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,134 ‫الوقت يمر على شراء حق الاستملاك العام 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,178 ‫إن خسر مستثمريه ‫فسيعود التصويت إلى مجلس المدينة 4 00:00:12,303 --> 00:00:13,847 ‫يمكنهم استعادة الأرض بأكلمها 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,849 ‫إنه "روميرو بارادا" ‫يا "كلاي" و"جاكس" 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,977 ‫- أصدقائي يدعونني بـ"روميو" ‫- "سيغ 551" 7 00:00:19,102 --> 00:00:21,855 ‫هذه من نوع ممتاز ‫لنجهز لشحنة كل أسبوعين 8 00:00:22,021 --> 00:00:25,191 ‫- يمكننا تدبر الأمر ‫- سأجهز لك الكوكائين لجولة العودة 9 00:00:25,275 --> 00:00:28,236 ‫- جيد

Jan 01, 2019 15:34:10 48.42KB Download Translate

1 00:00:01,167 --> 00:00:03,169 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,505 ‫إنه والدك يا "خوان كارلوس" 3 00:00:05,588 --> 00:00:08,299 ‫ماذا سيفعلون في النادي ‫إن اكتشفوا أنك أسود؟ 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,969 ‫بالنسبة إلى "سامكرو" ‫لم يكن لك وجود أصلاً 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,263 ‫وإذا حالفك الحظ ‫فستخرج على قيد الحياة 6 00:00:13,471 --> 00:00:15,932 ‫آسف لمقاطعتي لعزلتك ‫يا سيد "ديليني" 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,394 ‫يتعلق الأمر بمقتل زوجتك "لوان ديليني" 8 00:00:19,561 --> 00:00:24,315 ‫تم العثور على آثار لنطاف رجل على ثياب ‫زوجتك الداخلية، رجل اسمه "روبرت مونسون" 9 00:00:24,899 --> 00:00:26,484 ‫هل تخفين شيئاً عني؟

Jan 01, 2019 15:34:10 43.18KB Download Translate

1 00:00:01,418 --> 00:00:03,294 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,631 ‫- صباح الخير ‫- لديك عائلة، لديك زوجة جديدة 3 00:00:06,756 --> 00:00:09,050 ‫وجدت حبوب منع الحمل بين أغراض "لايلا" 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,262 ‫كل هذا الوقت الذي كنت أحاول فيه ‫إنجاب طفل، كانت تجهضهم 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,097 ‫هل تخفين شيئاً عني؟ 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,516 ‫سقطت هذه من دفاتر تلوين "أيبل" 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,978 ‫رسائل من "جون تيلر" ستكون مؤلمة جداً 8 00:00:20,145 --> 00:00:21,563 ‫قد يثير المشاكل مع "كلاي" مجدداً 9 00:00:21,730 --> 00:00:25,150 ‫الماضي الذي يعرفاه "بايني" و"تارا" ‫خطير جداً 10

Jan 01, 2019 15:34:10 36.2KB Download Translate

1 00:00:01,292 --> 00:00:03,211 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,753 --> 00:00:07,924 ‫هل تخفين شيئاً عني؟ ‫سقطت هذه من دفاتر تلوين "أيبل" 3 00:00:08,091 --> 00:00:10,844 ‫رسائل من "جون تيلر" ‫ستكون مؤلمة جداً 4 00:00:10,969 --> 00:00:12,470 ‫قد يثير المشاكل مع "كلاي" مجدداً 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,974 ‫الماضي الذي يعرفاه "بايني" و"تارا" ‫خطير جداً 6 00:00:16,307 --> 00:00:19,644 ‫- هذه نسخ ‫- فتشت مكتبها بكامله ذلك كل ما لديها 7 00:00:19,769 --> 00:00:21,896 ‫- ماذا ستفعل؟ ‫- سأحمي كلينا 8 00:00:24,983 --> 00:00:26,985 ‫"سأؤذيك وبعدها سأقتلك ‫أيتها الطبيبة الساقطة" 9 00:00:27,652 --> 00:00:29,738

Jan 01, 2019 15:34:10 44.1KB Download Translate

1 00:00:01,459 --> 00:00:03,545 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,172 ‫- كيف تسير أمور الحدائق؟ ‫- ليست جيدة بما يكفي 3 00:00:06,256 --> 00:00:09,092 ‫إذا لم نجمع 80 ألف دولار أخرى ‫خلال 3 أسابيع فسنخسرها 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,177 ‫لديك عائلة، لديك زوجة جديدة 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,639 ‫حتى إنني ما عدت أعرف من تكون 6 00:00:16,307 --> 00:00:17,976 ‫"رافي"، "بيدرو"، أحضرا الفريق 7 00:00:18,143 --> 00:00:20,145 ‫ينبغي أن يرافقوا جماعة "سانز" ‫ليتعقبوا الأوغاد 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,355 ‫وجدت بعض رسائل "جيه تي" القديمة 9 00:00:22,772 --> 00:00:24,733 ‫أراد "جون" أن ينهي العلاقة ‫مع الأيرلنديين

Jan 01, 2019 15:34:10 47.71KB Download Translate

1 00:00:01,501 --> 00:00:03,336 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,461 --> 00:00:06,005 ‫وجدت بعض رسائل "جيه تي" القديمة 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,216 ‫أراد "جون" أن ينهي العلاقة ‫مع الأيرلنديين 4 00:00:08,341 --> 00:00:12,137 ‫وأن يمنع النادي من بيع الأسلحة ‫فقُتل قبل أن يُعقد ذلك الاجتماع 5 00:00:12,262 --> 00:00:16,057 ‫أوقف عملية تهريب المخدرات ‫وإلا سأدع باقي النادي يقرأ الرسائل 6 00:00:18,977 --> 00:00:19,978 ‫أين هي؟ 7 00:00:20,812 --> 00:00:23,148 ‫- أين الرسائل؟ ‫- هل ما زالت مع "تارا"؟ 8 00:00:23,273 --> 00:00:26,484 ‫- لا تقحمها في هذا ‫- فات الأوان 9 00:00:29,070 --> 00:00:32,490 ‫لدينا تهديد داخلي

Jan 01, 2019 15:34:10 44.28KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,919 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,211 --> 00:00:07,924 ‫وكالة "إم آي فايف" البريطانية أكدت أن ‫"الملوك الأيرلنديون" سيرحلون إلى "أمريكا" 3 00:00:08,299 --> 00:00:12,887 ‫إن أعطيتني المعلومات، فسأستبعد النادي ‫من عملية مكافحة المنظمات الفاسدة 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,640 ‫- أين الرسائل؟ ‫- هل ما زالت مع "تارا"؟ 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,476 ‫- لا تقحمها في هذا ‫- فات الأوان 6 00:00:19,561 --> 00:00:23,064 ‫أحرقنا تلك الرسائل ولم يكن هناك ‫دليل، لماذا أضطر إلى القيام بهذا؟ 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,943 ‫قرأ "كلاي" الرسائل التي رأيتها ‫وهي تحترق، إنها كانت نسخاً 8 00:00:27,318 --> 00:00:30,655 ‫- سأبلغ المأمور بالأمر ‫- علينا أن نجد تلك الرسائل يا "واين" 9

Jan 01, 2019 15:34:10 45.14KB Download Translate

1 00:00:09,217 --> 00:00:10,260 ‫مرحباً 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,393 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 3 00:00:28,653 --> 00:00:30,488 ‫فقدت أعصابي بالأمس، أنا آسفة 4 00:00:33,158 --> 00:00:33,992 ‫لا بأس 5 00:00:36,995 --> 00:00:38,204 ‫أنت تحبينني يا "تارا"... 6 00:00:40,123 --> 00:00:41,332 ‫وذلك ما أوصلك إلى هذه النتيجة 7 00:00:44,169 --> 00:00:45,920 ‫لست وحدك السبب يا "جاكس" 8 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 ‫أنا هنا لأنني... 9 00:00:51,634 --> 00:00:53,428 ‫هنا وحسب 10 00:00:56,681 --> 00:00:58,016 ‫لا أعرف ماذا أفعل الآن

Jan 01, 2019 15:34:10 47.58KB Download Translate

1 00:00:01,334 --> 00:00:03,211 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,294 --> 00:00:04,129 ‫ما وعدت به 3 00:00:04,462 --> 00:00:07,882 ‫عندما نعتقل الأيرلنديين خلال هذا اللقاء ‫سنحتاج لمقاضاة أعضاء النادي الحاليين 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,092 ‫لكن سيتوقف الأمر عند ذلك 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,678 ‫ولن أستعمل قانون المنظمات المبتزة والفاسدة ‫لتفكيك النادي 6 00:00:12,053 --> 00:00:16,349 ‫أخذت المال من الخزينة هذا الصباح ‫وبعد ساعات يحاول أحدهم اختطاف "تارا" 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,727 ‫"جاكس"! 8 00:00:20,478 --> 00:00:22,230 ‫لم تكن تعلم أن "جاكس" سيرافقها ‫صحيح؟ 9 00:00:22,522 --> 00:00:25,608 ‫- كفى! ‫- ابتعد عن عائلتي

Jan 01, 2019 15:34:10 37.55KB Download Translate

1 00:00:01,543 --> 00:00:03,253 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,380 ‫يجب أن يتم الاجتماع في مكان محايد 3 00:00:05,505 --> 00:00:08,216 ‫هناك محمية هندية على بعد 10 دقائق ‫من هنا منعزلة جداً 4 00:00:08,341 --> 00:00:12,303 ‫أوقف "خوان كارلوس" لقاء الأسلحة ‫بين الأيرلنديين والاتحاد 5 00:00:12,429 --> 00:00:15,098 ‫- أين الرسائل؟ ‫- هل ما زالت مع "تارا"؟ 6 00:00:15,181 --> 00:00:17,600 ‫- لا تقحمها في هذا ‫- فات الأوان 7 00:00:18,643 --> 00:00:22,313 ‫- لدينا تهديد داخلي ‫- أليست الطبيبة هي زوجة نائب الرئيس؟ 8 00:00:22,439 --> 00:00:23,398 ‫سنسوي المسألة 9 00:00:24,315 --> 00:00:27,235 ‫يا للهول!، ماذا تفعلون؟

Jan 01, 2019 15:34:10 33.59KB Download Translate

1 00:00:01,126 --> 00:00:03,128 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,588 ‫انتظر، معي نقود، معي ملايين! ‫أتمتع بالدعم الآسيوي 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,717 ‫- أصحاب المليارات المولعين بالجنس ‫- هل يبحثون عن أي استثمارات أخرى؟ 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,886 ‫- طوال الوقت ‫- قد اجتمع مستثمرو "هيل" 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,304 ‫باتت مسألة "تشارمنغ هايتس" وشيكة 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,932 ‫اجتماع مجلس المدينة مساء الغد 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,351 ‫لإقرار بناء "تشارمنغ هايتس" 8 00:00:18,518 --> 00:00:21,855 ‫- إذاً وجد "هيل" مستثمريه ‫- رباه! أبي! 9 00:00:22,230 --> 00:00:26,109 ‫- ماذا تفعل هنا؟ ‫- "كلاي" هو من قتل والدك