Back to subtitle list

Song of Youth (玉楼春 , Yu Lou Chun , Yu Lou and Chun , 玉樓春) French Subtitles

 Song of Youth (玉楼春 , Yu Lou Chun , Yu Lou and Chun , 玉樓春)
Jan 12, 2022 23:33:35 Kiyoka French 7

Release Name:

Episode 37- 43 (fin)

Release Info:

Sous titres de viki 
Download Subtitles
Jan 11, 2022 08:52:50 46.09KB Download Translate

1 00:00:03,900 --> 00:00:14,060 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,010 --> 00:00:35,630 ♫ Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ♫ 3 00:00:35,630 --> 00:00:43,220 ♫ La lumière du soleil te suit sans y penser ♫ 4 00:00:43,220 --> 00:00:51,030 ♫ Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ♫ 5 00:00:51,030 --> 00:00:58,560 ♫ La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ♫ 6 00:00:58,560 --> 00:01:02,440 ♫ Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ♫ 7 00:01:02,440 --> 00:01:06,720 ♫ Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ♫ 8 00:01:06,720 --> 00:01:10,130 ♫ Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ♫ 9 00:01:10,130 --> 00:01:14,120 ♫ La vie et la mort sont telles des promesses ♫

Jan 11, 2022 08:52:50 57.84KB Download Translate

1 00:00:04,070 --> 00:00:14,100 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,100 --> 00:00:35,690 ♫ Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ♫ 3 00:00:35,690 --> 00:00:43,170 ♫ La lumière du soleil te suit sans y penser ♫ 4 00:00:43,170 --> 00:00:51,020 ♫ Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ♫ 5 00:00:51,020 --> 00:00:58,410 ♫ La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ♫ 6 00:00:58,410 --> 00:01:02,400 ♫ Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ♫ 7 00:01:02,400 --> 00:01:06,620 ♫ Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ♫ 8 00:01:06,620 --> 00:01:10,080 ♫ Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ♫ 9 00:01:10,080 --> 00:01:14,110 ♫ La vie et la mort sont telles des promesses ♫

Jan 11, 2022 08:52:50 51.35KB Download Translate

1 00:00:03,940 --> 00:00:13,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,980 --> 00:00:35,620 ♫ Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ♫ 3 00:00:35,620 --> 00:00:43,290 ♫ La lumière du soleil te suit sans y penser ♫ 4 00:00:43,290 --> 00:00:51,030 ♫ Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ♫ 5 00:00:51,030 --> 00:00:58,490 ♫ La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ♫ 6 00:00:58,490 --> 00:01:02,370 ♫ Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ♫ 7 00:01:02,370 --> 00:01:06,690 ♫ Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ♫ 8 00:01:06,690 --> 00:01:10,220 ♫ Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ♫ 9 00:01:10,220 --> 00:01:14,140 ♫ La vie et la mort sont telles des promesses ♫

Jan 11, 2022 08:52:50 45.19KB Download Translate

1 00:00:04,040 --> 00:00:13,970 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,980 --> 00:00:35,600 ♫ Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ♫ 3 00:00:35,600 --> 00:00:43,260 ♫ La lumière du soleil te suit sans y penser ♫ 4 00:00:43,260 --> 00:00:50,980 ♫ Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ♫ 5 00:00:50,980 --> 00:00:58,430 ♫ La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ♫ 6 00:00:58,430 --> 00:01:02,430 ♫ Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ♫ 7 00:01:02,430 --> 00:01:06,630 ♫ Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ♫ 8 00:01:06,630 --> 00:01:14,030 ♫ Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide. La vie et la mort sont telles des promesses ♫ 9 00:01:14,030 --> 00:01:17,840 ♫ Dans mes rêves, j'avance toujours vers toi, mais au réveil je suis seul ♫

Jan 11, 2022 08:52:50 49.35KB Download Translate

1 00:00:03,960 --> 00:00:14,020 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,060 --> 00:00:35,610 ♫ Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ♫ 3 00:00:35,610 --> 00:00:43,250 ♫ La lumière du soleil te suit sans y penser ♫ 4 00:00:43,250 --> 00:00:51,060 ♫ Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ♫ 5 00:00:51,060 --> 00:00:58,510 ♫ La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ♫ 6 00:00:58,510 --> 00:01:02,480 ♫ Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ♫ 7 00:01:02,480 --> 00:01:06,750 ♫ Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ♫ 8 00:01:06,750 --> 00:01:10,200 ♫ Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ♫ 9 00:01:10,200 --> 00:01:14,100 ♫ La vie et la mort sont telles des promesses ♫

Jan 11, 2022 08:52:50 47.15KB Download Translate

1 00:00:03,890 --> 00:00:14,030 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,980 --> 00:00:35,660 ♫ Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ♫ 3 00:00:35,660 --> 00:00:43,230 ♫ La lumière du soleil te suit sans y penser ♫ 4 00:00:43,230 --> 00:00:51,070 ♫ Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ♫ 5 00:00:51,070 --> 00:00:58,480 ♫ La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ♫ 6 00:00:58,480 --> 00:01:02,360 ♫ Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ♫ 7 00:01:02,360 --> 00:01:06,690 ♫ Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ♫ 8 00:01:06,690 --> 00:01:10,180 ♫ Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ♫ 9 00:01:10,180 --> 00:01:14,100 ♫ La vie et la mort sont telles des promesses ♫

Jan 11, 2022 08:52:50 35.77KB Download Translate

1 00:00:03,880 --> 00:00:13,960 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,980 --> 00:00:35,690 ♫ Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ♫ 3 00:00:35,690 --> 00:00:43,270 ♫ La lumière du soleil te suit sans y penser ♫ 4 00:00:43,270 --> 00:00:50,920 ♫ Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ♫ 5 00:00:50,920 --> 00:00:58,460 ♫ La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ♫ 6 00:00:58,460 --> 00:01:02,370 ♫ Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ♫ 7 00:01:02,370 --> 00:01:06,720 ♫ Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ♫ 8 00:01:06,720 --> 00:01:10,140 ♫ Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ♫ 9 00:01:10,140 --> 00:01:14,030 ♫ La vie et la mort sont telles des promesses ♫