Song of Youth (玉楼春 , Yu Lou Chun , Yu Lou and Chun , 玉樓春) French Subtitles
Release Name:
episode 33-36
Release Info:
Sous titres de Viki
Download Subtitles
1 00:00:04,000 --> 00:00:13,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,990 --> 00:00:35,680 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,680 --> 00:00:43,310 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,310 --> 00:00:51,040 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,040 --> 00:00:58,490 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,490 --> 00:01:02,340 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,340 --> 00:01:06,720 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,720 --> 00:01:10,230 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,230 --> 00:01:14,090 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:04,000 --> 00:00:13,940 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,090 --> 00:00:35,710 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,710 --> 00:00:43,270 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,270 --> 00:00:51,060 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,060 --> 00:00:58,520 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,520 --> 00:01:02,480 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,480 --> 00:01:06,700 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,700 --> 00:01:10,130 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,130 --> 00:01:14,140 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:03,970 --> 00:00:14,000 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,900 --> 00:00:35,590 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,590 --> 00:00:43,200 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,200 --> 00:00:51,000 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,000 --> 00:00:58,470 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,470 --> 00:01:02,420 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 7 00:01:02,420 --> 00:01:06,660 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,660 --> 00:01:10,170 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,170 --> 00:01:14,010 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:04,000 --> 00:00:13,900 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,000 --> 00:00:35,600 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,600 --> 00:00:43,400 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,400 --> 00:00:51,000 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,000 --> 00:00:58,600 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,600 --> 00:01:02,400 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,400 --> 00:01:06,800 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,800 --> 00:01:10,200 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,200 --> 00:01:14,200 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«