Song of Youth (玉楼春 , Yu Lou Chun , Yu Lou and Chun , 玉樓春) French Subtitles
Release Name:
Episode 25-28
Release Info:
Sous titres de Viki
Download Subtitles
1 00:00:04,000 --> 00:00:14,000 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,030 --> 00:00:35,670 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,670 --> 00:00:43,260 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,260 --> 00:00:51,020 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,020 --> 00:00:58,550 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,550 --> 00:01:02,340 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,340 --> 00:01:06,640 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,640 --> 00:01:10,110 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,110 --> 00:01:14,010 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:04,000 --> 00:00:14,000 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,000 --> 00:00:35,700 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,700 --> 00:00:43,200 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,200 --> 00:00:51,000 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,000 --> 00:00:58,600 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,600 --> 00:01:02,400 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,400 --> 00:01:06,800 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,800 --> 00:01:10,200 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,200 --> 00:01:14,000 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:04,000 --> 00:00:14,030 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,030 --> 00:00:35,660 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,660 --> 00:00:43,230 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,230 --> 00:00:51,080 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,080 --> 00:00:58,560 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,560 --> 00:01:02,340 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,340 --> 00:01:06,690 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,690 --> 00:01:10,140 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,140 --> 00:01:14,100 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:04,000 --> 00:00:13,990 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,020 --> 00:00:35,600 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,600 --> 00:00:43,250 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,250 --> 00:00:50,990 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:50,990 --> 00:00:58,490 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,490 --> 00:01:02,400 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,400 --> 00:01:06,630 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,630 --> 00:01:10,190 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,190 --> 00:01:14,000 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«