Song of Youth (玉楼春 , Yu Lou Chun , Yu Lou and Chun , 玉樓春) French Subtitles
Release Name:
Episode 01-20
Release Info:
Sous titre de viki
Download Subtitles
1 00:00:03,930 --> 00:00:13,970 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,990 --> 00:00:35,610 ⫠Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ⫠3 00:00:35,610 --> 00:00:43,200 ⫠La lumière du soleil te suit sans y penser ⫠4 00:00:43,200 --> 00:00:50,920 ⫠Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ⫠5 00:00:50,920 --> 00:00:58,520 ⫠La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ⫠6 00:00:58,520 --> 00:01:02,380 ⫠Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ⫠7 00:01:02,380 --> 00:01:06,610 ⫠Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ⫠8 00:01:06,610 --> 00:01:10,060 ⫠Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ⫠9 00:01:10,060 --> 00:01:13,920 ⫠La vie et la mort sont telles des promesses ⫠10
1 00:01:31,860 --> 00:01:37,410 [Chant de la jeunesse] 2 00:01:37,410 --> 00:01:41,190 [Ãpisode 2] 3 00:02:31,320 --> 00:02:31,910 Enfant. 4 00:02:34,270 --> 00:02:34,800 Enfant. 5 00:02:35,390 --> 00:02:37,030 Se réveiller! 6 00:02:37,670 --> 00:02:39,190 Qu'essayez-vous de faire? 7 00:02:41,030 --> 00:02:42,670 Je veux apprendre le théâtre. 8 00:02:43,240 --> 00:02:45,390 Je veux aller dans la capitale pour passer l'examen. 9 00:02:46,800 --> 00:02:48,190 Je veux devenir un homme. 10 00:02:49,750 --> 00:02:52,880 Je veux... demander justice pour mon père.
1 00:00:04,000 --> 00:00:13,970 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,030 --> 00:00:35,600 ⫠Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ⫠3 00:00:35,600 --> 00:00:43,230 ⫠La lumière du soleil te suit sans y penser ⫠4 00:00:43,230 --> 00:00:50,990 ⫠Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ⫠5 00:00:50,990 --> 00:00:58,570 ⫠La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ⫠6 00:00:58,570 --> 00:01:02,460 ⫠Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ⫠7 00:01:02,460 --> 00:01:06,690 ⫠Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ⫠8 00:01:06,690 --> 00:01:10,100 ⫠Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ⫠9 00:01:10,100 --> 00:01:14,070 ⫠La vie et la mort sont telles des promesses ⫠10
1 00:00:04,000 --> 00:00:14,040 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,990 --> 00:00:35,710 ⫠Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ⫠3 00:00:35,710 --> 00:00:43,260 ⫠La lumière du soleil te suit sans y penser ⫠4 00:00:43,260 --> 00:00:50,990 ⫠Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ⫠5 00:00:50,990 --> 00:00:58,520 ⫠La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ⫠6 00:00:58,520 --> 00:01:02,430 ⫠Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ⫠7 00:01:02,430 --> 00:01:06,720 ⫠Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ⫠8 00:01:06,720 --> 00:01:10,160 ⫠Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ⫠9 00:01:10,160 --> 00:01:13,880 ⫠La vie et la mort sont telles des promesses ⫠10
1 00:00:03,970 --> 00:00:13,920 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,160 --> 00:00:35,720 ⫠Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ⫠3 00:00:35,720 --> 00:00:43,240 ⫠La lumière du soleil te suit sans y penser ⫠4 00:00:43,240 --> 00:00:51,050 ⫠Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ⫠5 00:00:51,050 --> 00:00:58,530 ⫠La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ⫠6 00:00:58,530 --> 00:01:02,820 ⫠Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ⫠7 00:01:02,820 --> 00:01:06,700 ⫠Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ⫠8 00:01:06,700 --> 00:01:10,090 ⫠Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ⫠9 00:01:10,090 --> 00:01:14,010 ⫠La vie et la mort sont telles des promesses ⫠10
1 00:00:03,870 --> 00:00:13,940 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,950 --> 00:00:35,630 ⫠Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ⫠3 00:00:35,630 --> 00:00:43,260 ⫠La lumière du soleil te suit sans y penser ⫠4 00:00:43,260 --> 00:00:50,930 ⫠Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ⫠5 00:00:50,930 --> 00:00:58,500 ⫠La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ⫠6 00:00:58,500 --> 00:01:02,390 ⫠Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ⫠7 00:01:02,390 --> 00:01:06,520 ⫠Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ⫠8 00:01:06,520 --> 00:01:10,160 ⫠Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ⫠9 00:01:10,160 --> 00:01:14,020 ⫠La vie et la mort sont telles des promesses ⫠10
1 00:00:03,930 --> 00:00:13,940 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,000 --> 00:00:35,650 ⫠Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ⫠3 00:00:35,650 --> 00:00:43,190 ⫠La lumière du soleil te suit sans y penser ⫠4 00:00:43,190 --> 00:00:50,950 ⫠Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ⫠5 00:00:50,950 --> 00:00:58,570 ⫠La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ⫠6 00:00:58,570 --> 00:01:02,350 ⫠Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ⫠7 00:01:02,350 --> 00:01:06,590 ⫠Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ⫠8 00:01:06,590 --> 00:01:10,080 ⫠Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ⫠9 00:01:10,080 --> 00:01:14,010 ⫠La vie et la mort sont telles des promesses ⫠10
1 00:00:03,970 --> 00:00:14,000 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,050 --> 00:00:35,640 ⫠Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière ⫠3 00:00:35,640 --> 00:00:43,320 ⫠La lumière du soleil te suit sans y penser ⫠4 00:00:43,320 --> 00:00:51,030 ⫠Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant ⫠5 00:00:51,030 --> 00:00:58,520 ⫠La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude ⫠6 00:00:58,520 --> 00:01:02,450 ⫠Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux ⫠7 00:01:02,450 --> 00:01:06,750 ⫠Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? ⫠8 00:01:06,750 --> 00:01:10,130 ⫠Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide ⫠9 00:01:10,130 --> 00:01:14,080 ⫠La vie et la mort sont telles des promesses ⫠10
1 00:00:03,990 --> 00:00:13,930 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,930 --> 00:00:35,640 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,640 --> 00:00:43,250 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,250 --> 00:00:51,030 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,030 --> 00:00:58,520 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,520 --> 00:01:02,450 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,450 --> 00:01:06,660 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,660 --> 00:01:10,160 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,160 --> 00:01:13,990 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:04,030 --> 00:00:14,010 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,930 --> 00:00:35,580 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,580 --> 00:00:43,170 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,170 --> 00:00:50,960 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:50,960 --> 00:00:58,450 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,450 --> 00:01:02,350 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,350 --> 00:01:06,610 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,610 --> 00:01:10,080 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,080 --> 00:01:13,890 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:04,100 --> 00:00:14,000 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,110 --> 00:00:35,620 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,620 --> 00:00:43,330 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,330 --> 00:00:51,030 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,030 --> 00:00:58,490 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,490 --> 00:01:02,440 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,440 --> 00:01:06,720 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,720 --> 00:01:10,120 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,120 --> 00:01:14,070 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:04,040 --> 00:00:13,840 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,010 --> 00:00:35,590 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,590 --> 00:00:43,230 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,230 --> 00:00:50,960 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:50,960 --> 00:00:58,510 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,510 --> 00:01:02,370 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,370 --> 00:01:06,630 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,630 --> 00:01:10,100 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,100 --> 00:01:13,930 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:03,970 --> 00:00:13,950 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,010 --> 00:00:35,610 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,610 --> 00:00:43,250 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,250 --> 00:00:51,000 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,000 --> 00:00:58,660 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,660 --> 00:01:02,430 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,430 --> 00:01:06,700 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,700 --> 00:01:10,240 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,240 --> 00:01:14,120 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:03,960 --> 00:00:13,960 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,980 --> 00:00:35,630 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,630 --> 00:00:43,200 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,200 --> 00:00:51,020 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,020 --> 00:00:58,590 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,590 --> 00:01:02,450 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,450 --> 00:01:06,740 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,740 --> 00:01:10,120 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,120 --> 00:01:14,060 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:03,940 --> 00:00:13,980 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,010 --> 00:00:35,650 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,660 --> 00:00:43,240 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,240 --> 00:00:50,950 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:50,950 --> 00:00:58,490 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,490 --> 00:01:02,400 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,400 --> 00:01:06,630 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,630 --> 00:01:10,060 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,060 --> 00:01:13,860 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:03,960 --> 00:00:14,040 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,940 --> 00:00:35,640 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,640 --> 00:00:43,210 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,210 --> 00:00:51,020 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,020 --> 00:00:58,560 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,560 --> 00:01:02,330 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,330 --> 00:01:06,680 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,680 --> 00:01:10,110 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,110 --> 00:01:14,040 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:04,100 --> 00:00:13,940 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,990 --> 00:00:35,610 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,610 --> 00:00:43,250 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,250 --> 00:00:50,910 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:50,910 --> 00:00:58,570 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,570 --> 00:01:02,440 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,440 --> 00:01:06,660 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,660 --> 00:01:10,200 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,200 --> 00:01:13,990 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:04,030 --> 00:00:13,910 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,040 --> 00:00:35,620 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,620 --> 00:00:43,300 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,300 --> 00:00:50,970 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:50,970 --> 00:00:58,550 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,550 --> 00:01:02,410 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,410 --> 00:01:06,690 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,690 --> 00:01:10,170 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,170 --> 00:01:14,070 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:03,940 --> 00:00:13,970 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:27,950 --> 00:00:35,650 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,650 --> 00:00:43,240 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,240 --> 00:00:50,990 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:50,990 --> 00:00:58,530 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,530 --> 00:01:02,470 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,470 --> 00:01:06,700 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,700 --> 00:01:10,160 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,160 --> 00:01:14,080 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«
1 00:00:04,040 --> 00:00:13,910 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Amour ou [email protected] 2 00:00:28,110 --> 00:00:35,730 â« Les fleurs d'abricotiers flottent sur la brise printanière â« 3 00:00:35,730 --> 00:00:43,250 â« La lumière du soleil te suit sans y penser â« 4 00:00:43,250 --> 00:00:51,030 â« Notre jeunesse est comme un petit esquif porté par le courant â« 5 00:00:51,030 --> 00:00:58,530 â« La brume qui enveloppe la rivière fait naître l'inquiétude â« 6 00:00:58,530 --> 00:01:02,430 â« Les gens de notre passé se sont élevés vers les cieux â« 7 00:01:02,430 --> 00:01:06,780 â« Lorsque la corde de la cithare se rompt, qui continue à jouer la mélodie ? â« 8 00:01:06,780 --> 00:01:10,170 â« Le destin prédétermine notre chemin, mais n'est d'aucune aide â« 9 00:01:10,170 --> 00:01:14,200 â« La vie et la mort sont telles des promesses â«