Back to subtitle list

Solomon's Perjury (Solromonui Wijeung / 솔로몬의 위증) French Subtitles

 Solomon's Perjury (Solromonui Wijeung / 솔로몬의 위증)

Series Info:

Released: 01 Dec 2016
Runtime: N/A
Genre: Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Hyeon-soo Kim, Dong-Yoon Jang, Seo Ji-Hoon, Yeong-ju Seo
Country: South Korea
Rating: 7.9

Overview:

A male student's body is found at school. Authorities assume that the student killed himself in a fall. Other students at the school hold a trial to uncover the truth behind his death.

Mar 28, 2020 23:30:47 copieur French 24

Release Name:

Le parjure de Salomon (솔로몬의 위증)
Download Subtitles
Jul 30, 2018 00:09:22 65.99KB Download Translate

1 00:00:01,470 --> 00:00:06,840 Basé sur l'acte d'accusation et les faits présentés à l'émission, 2 00:00:08,510 --> 00:00:12,010 nous poursuivons Choi Woo Hyeok pour le meurtre de Lee So Woo. 3 00:00:12,010 --> 00:00:13,720 C'est ridicule. 4 00:00:15,090 --> 00:00:17,640 Le procureur affabule maintenant. 5 00:00:17,640 --> 00:00:20,750 L'acte d'accusation est basé sur le témoignage du témoin de la scène de crime. 6 00:00:20,750 --> 00:00:27,570 Je crois que l'accusé n'éprouvait pas suffisamment d'hostilité à l'égard de Lee So Woo pour le blesser. 7 00:00:28,560 --> 00:00:32,490 Cette nuit-là... pouvez-vous confirmer l'alibi du défendeur pour cette nuit-là ? 8 00:00:32,490 --> 00:00:33,860 - Objection ! - Procureur. 9 00:00:33,860 --> 00:00:39,300 Le 25 décembre, à minuit, qui peut attester d'où vous vous trouviez et de ce que vous faisiez ? 10 00:00:39,300 --> 00:00:45,430 Et quels sont les documents qui le prouvent ? Veuillez me dire tout ce dont vous vous souvenez.

Jul 30, 2018 00:09:24 65.68KB Download Translate

1 00:00:01,430 --> 00:00:08,180 Pour moi... c'était pour rire... Je m'amusais juste à leur faire des farces. 2 00:00:09,070 --> 00:00:12,960 M. le Défendeur, quand vous leur faisiez ces farces, 3 00:00:12,960 --> 00:00:17,030 vous souvenez-vous de leur réaction ? 4 00:00:17,030 --> 00:00:21,780 Vous souvenez-vous de l'expression sur leur visage ou de ce qu'ils vous ont dit ? 5 00:00:21,780 --> 00:00:25,520 Ont-ils aussi apprécié vos farces ? 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,820 Étaient-ils en mesure d'en rire comme vous ? 7 00:00:27,850 --> 00:00:33,850 N'ont-ils pas crié que ça faisait mal, supplié d'arrêter ou résisté tout en pleurant ? 8 00:00:38,980 --> 00:00:42,440 Comme vous l'avez dit, M. le Défendeur, vous avez été accusé à tort 9 00:00:42,440 --> 00:00:45,880 par la lettre d'accusation mensongère ainsi que par le reportage télévisé tendancieux. 10 00:00:45,880 --> 00:00:49,220 Alors, quelle en est la raison ?

Jul 30, 2018 00:09:24 70.43KB Download Translate

1 00:00:04,720 --> 00:00:06,730 La cuisine est vraiment bonne ici. 2 00:00:06,730 --> 00:00:08,450 [24 décembre, réveillon de Noël] Et l'ambiance aussi. 3 00:00:08,450 --> 00:00:11,950 Dépêche-toi de te trouver une petite amie pour l'inviter ici. 4 00:00:11,950 --> 00:00:14,350 Je te donnerai ma carte de crédit. 5 00:00:14,350 --> 00:00:17,810 Papa, je rentre en terminale l'année prochaine. 6 00:00:17,810 --> 00:00:20,840 Oui et alors ? Être en terminale empêche de manger ici avec sa petite amie ? 7 00:00:25,850 --> 00:00:27,850 [Publicité : Le premier site de cours d'anglais sur internet !] 8 00:00:27,850 --> 00:00:30,350 Quelqu'un t'attend ? 9 00:00:31,150 --> 00:00:35,190 Oh. C'est So Woo. Il m'inquiète ces jours-ci. 10 00:00:36,180 --> 00:00:37,760 So Woo ?

Jul 30, 2018 00:09:24 64.15KB Download Translate

1 00:00:00,930 --> 00:00:03,870 Espèce d'enfoiré ! Lâche-moi ! 2 00:00:03,870 --> 00:00:06,870 Pensez-vous vraiment que tout serait fini avec mon départ du lycée Jeongguk ? 3 00:00:06,870 --> 00:00:09,420 Ahjusshi, je sais tout ce que vous pensez. 4 00:00:09,420 --> 00:00:12,270 Lee So Woo ne s'est pas suicidé. Je l'ai vu. 5 00:00:12,270 --> 00:00:16,520 L'élève Lee So Woo du lycée Jeongguk ne s'est pas suicidé. Il a été tué par Choi Woo Hyeok 6 00:00:16,520 --> 00:00:19,670 Cela nous a été livré. Vous pouvez clairement voir l'arrière-plan de l'histoire, non ? 7 00:00:19,670 --> 00:00:21,350 Ils pensent que j'ai tué Lee So Woo. 8 00:00:21,350 --> 00:00:23,160 Qu'est-ce que vous, les enfants, pouvez y faire ? 9 00:00:23,160 --> 00:00:26,260 Nous pouvons révéler pourquoi Lee So Woo est mort. Nous pouvons aussi le faire. 10 00:00:26,260 --> 00:00:29,720 Découvrons pourquoi Lee So Woo est mort.

Jul 30, 2018 00:09:22 72.1KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:09,040 Sous-titres par les Minions honnêtes @ Viki 2 00:00:10,310 --> 00:00:11,880 Joo Ri. 3 00:00:13,910 --> 00:00:17,810 On fait bien ce qu'il faut, n'est-ce pas ? 4 00:00:51,830 --> 00:00:54,920 Hé, les policiers viennent vous chercher ! 5 00:00:56,110 --> 00:00:57,630 Rentre dormir. 6 00:01:24,070 --> 00:01:26,010 [Pour Go So Yeon] 7 00:01:36,080 --> 00:01:39,420 [Lettre d'accusation] 8 00:01:41,030 --> 00:01:45,700 Lee So Woo a été tué par Choi Woo Hyeok. 9 00:01:55,130 --> 00:01:58,550 Seo Yeon. Quelque chose est arrivé ? Que fais-tu dehors dans le froid ? 10 00:01:58,550 --> 00:02:02,730 Maman, regarde ça.

Jul 30, 2018 00:09:22 70.85KB Download Translate

1 00:00:00,780 --> 00:00:04,940 Espèce d'enfoiré ! Lâche-moi ! 2 00:00:04,940 --> 00:00:06,660 Lee So Woo ne s'est pas suicidé. 3 00:00:06,660 --> 00:00:07,880 Je l'ai vu. 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,880 L'élève Lee So Woo du lycée Jeongguk ne s'est pas suicidé. [Lettre d'accusation] 5 00:00:09,880 --> 00:00:12,190 Il a été tué par Choi Woo Hyeok. 6 00:00:12,190 --> 00:00:14,800 - Que dois-je faire ? - Ne fais rien. 7 00:00:18,210 --> 00:00:20,480 Je méprise totalement les personnes qui font obstruction aux enquêtes. 8 00:00:20,480 --> 00:00:22,170 Les choses seront difficiles pour vous. 9 00:00:22,170 --> 00:00:24,730 La sentinelle du lycée Jeongguk est de retour. 10 00:00:24,730 --> 00:00:26,550

Jul 30, 2018 00:09:22 71.08KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:08,990 Sous-titres par les Minions honnêtes @ Viki 2 00:00:36,620 --> 00:00:42,160 Je n'ai jamais dit ça en face de quelqu'un 3 00:00:43,170 --> 00:00:47,170 mais tu es vraiment nul. 4 00:00:49,490 --> 00:00:51,690 Pourquoi t'en es-tu mêlé ? 5 00:00:51,690 --> 00:00:56,130 On aurait pu le faire nous-mêmes. Tu es obligé de nous faire passer pour des idiots ? 6 00:00:56,130 --> 00:01:00,220 Je ne parle pas uniquement sous le coup de l'émotion. 7 00:01:00,220 --> 00:01:03,990 Avec ce que tu as fait aujourd'hui, tu as complètement ignoré le sens du procès. 8 00:01:03,990 --> 00:01:10,210 Tu n'as pas la moindre idée des doutes et de ce que j'ai dû surmonter pour prendre cette décision. 9 00:01:16,350 --> 00:01:23,030 Ce procès n'est pas fait pour se divertir. Ce n'est pas un jeu 10 00:01:23,030 --> 00:01:25,820 auquel tu peux participer.

Jul 30, 2018 00:09:24 67.65KB Download Translate

1 00:00:00,890 --> 00:00:03,770 Lee So Woo ne s'est pas suicidé. Je l'ai vu. 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,910 Lee So Woo a été tué par Choi Woo Hyeok. 3 00:00:06,910 --> 00:00:10,120 Découvrons pourquoi Lee So Woo est mort. 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,780 Ces élèves ne doivent pas en savoir plus sur l'affaire Lee So Woo. 5 00:00:12,780 --> 00:00:14,380 Faites en sorte que cela cesse avant que les choses n'empirent. 6 00:00:14,380 --> 00:00:17,370 Vous demandez notre aide afin que l'école ne mette pas fin au procès ? 7 00:00:17,370 --> 00:00:18,470 - Oui. - C'est d'accord. 8 00:00:18,470 --> 00:00:21,390 Je te crois. Tu n'as pas tué Lee So Woo. 9 00:00:21,390 --> 00:00:25,590 So Woo ne s'est pas tué. En voici la preuve. 10 00:00:30,000 --> 00:00:40,000 Sous-titres par les Minions honnêtes @ Viki

Jul 30, 2018 00:09:24 72.73KB Download Translate

1 00:00:00,950 --> 00:00:03,900 Lee So Woo ne s'est pas suicidé. Je l'ai vu. 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,040 Lee So Woo a été tué par Choi Woo Hyeok. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,860 Qu'est-ce que vous, les enfants, pouvez y faire ? 4 00:00:08,860 --> 00:00:11,800 Tout ce qu'on a à faire c'est de révéler pourquoi Lee So Woo est mort. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,740 Je vais vraiment enquêter sur cette affaire. 6 00:00:13,740 --> 00:00:16,070 Je soumets une proposition pour une enquête sur l'incident de Lee So Woo. 7 00:00:16,070 --> 00:00:17,900 Il est impossible que ce procès soit approuvé. 8 00:00:17,900 --> 00:00:19,900 vous devez être prêt à y répondre. 9 00:00:19,900 --> 00:00:22,480 Je te crois. Tu n'as pas tué Lee So Woo. 10 00:00:22,480 --> 00:00:25,630 Nous poursuivons Choi Woo Hyeok pour le meurtre de Lee So Woo.

Jul 30, 2018 00:09:24 79.35KB Download Translate

1 00:00:00,700 --> 00:00:02,070 Je ne te vois pas comme un être humain. 2 00:00:02,070 --> 00:00:03,780 tu as une tête remplie de besoins et d'impulsions. 3 00:00:03,780 --> 00:00:05,380 Un simple insecte. 4 00:00:05,380 --> 00:00:07,680 Lee So Woo ne s'est pas suicidé. 5 00:00:07,680 --> 00:00:09,700 Je l'ai vu. 6 00:00:09,700 --> 00:00:12,990 Il a été tué par Choi Woo Hyeok. 7 00:00:12,990 --> 00:00:15,610 Je soumets une proposition pour une enquête sur l'incident de Lee So Woo. 8 00:00:15,610 --> 00:00:18,570 Défendeur... Pouvez-vous expliquer votre alibi le jour de l'accident, s'il vous plaît ? 9 00:00:18,570 --> 00:00:21,680 Alors allez leur demander directement. Ils sont ici ! 10 00:00:21,680 --> 00:00:25,150 Choi Woo Hyeok ment. Son alibi est entièrement faux !

Jul 30, 2018 00:09:24 74.54KB Download Translate

1 00:00:00,620 --> 00:00:03,330 Pensez-vous vraiment que tout serait fini avec mon départ du lycée Jeongguk ? 2 00:00:03,330 --> 00:00:06,020 Je sais à quoi tu penses. 3 00:00:06,020 --> 00:00:08,860 Lee So Woo ne s'est pas suicidé. Je l'ai vu. 4 00:00:08,860 --> 00:00:12,090 Il a été tué par Choi Woo Hyeok 5 00:00:12,090 --> 00:00:16,190 Ces élèves ne doivent pas en savoir plus sur l'affaire Lee So Woo. Faites en sorte que cela cesse. 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,860 Je n'ai fait que lancer une fusée éclairante pour que quelqu'un puisse me trouver. 7 00:00:18,860 --> 00:00:21,270 Élève Lee So Woo, s'il vous plaît, dites bonjour. 8 00:00:21,270 --> 00:00:25,030 Voici le directeur des affaires juridiques de la Fondation Jeongguk. 9 00:00:33,130 --> 00:00:36,100 Trois mois plus tôt 10 00:00:43,230 --> 00:00:45,020 Hé.

Jul 30, 2018 00:09:24 74.8KB Download Translate

1 00:00:01,050 --> 00:00:04,010 Lee So Woo ne s'est pas suicidé. Je l'ai vu. 2 00:00:04,010 --> 00:00:07,010 Lee So Woo a été tué par Choi Woo Hyeok. 3 00:00:07,010 --> 00:00:09,410 J'ouvrirai un procès concernant l'affaire Lee So Woo. 4 00:00:09,410 --> 00:00:12,420 Nous poursuivons Choi Woo Hyeok pour le meurtre de Lee So Woo. 5 00:00:12,420 --> 00:00:15,040 Le procureur affabule maintenant. 6 00:00:15,040 --> 00:00:17,950 Pourquoi l'élève d'une autre école s'immisce soudainement dans tout cela ? 7 00:00:17,950 --> 00:00:18,940 C'est mon fils. 8 00:00:18,940 --> 00:00:21,640 Est-ce que je suis comme toi, Papa ? 9 00:00:21,640 --> 00:00:26,530 Tes sourcils, tes yeux. Ton nez est comme le mien ! 10 00:00:29,380 --> 00:00:32,600 [11 ans plus tôt]