Snowpiercer Second Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Seven years after the world has become a frozen wasteland, the remnants of humanity inhabit a perpetually-moving train that circles the globe, where class warfare, social injustice and the politics of survival play out.
Release Name:
Snowpiercer.S02.720p.BluRay.x264-BORDURE
Download Subtitles
1 00:00:12,376 --> 00:00:14,753 عشية ثورتنا الـ19، 2 00:00:15,754 --> 00:00:18,465 خرج السيد "ويلفورد" العظيم عن صمته. 3 00:00:24,305 --> 00:00:26,056 كان زمن المحرّكين، 4 00:00:26,765 --> 00:00:30,144 لم تعد عربة المؤخرة كما كانت، بل أصبحت منطقة حدودية. 5 00:00:35,232 --> 00:00:39,236 كان زمن البراعة في التخطيط وقيادة القطار، 6 00:00:40,821 --> 00:00:45,159 وزمن توقف الدوران ومسار جديد في أرض جديدة. 7 00:00:47,786 --> 00:00:49,204 "خافي"، هل تسمعني؟ 8 00:00:52,166 --> 00:00:54,168 "خافي"؟ تبًا. 9 00:00:56,086 --> 00:00:58,505 إن كنت تسمعني، انتقل إلى موجة اللاسلكي الاحتياطية. 10 00:00:58,589 --> 00:01:00,007
1 00:00:06,005 --> 00:00:10,135 ،كل عام قبل بدء هطول الثلج .كان أبي يضرم النار في مخلفات الأشجار 2 00:00:11,386 --> 00:00:15,933 ،كتل من الأوراق الميتة والأجمات …كان اللهب يتصاعد عاليًا 3 00:00:30,117 --> 00:00:33,330 كنت أقرّب وجهي من النار ،وأتحدى نفسي لأقترب أكثر 4 00:00:33,413 --> 00:00:35,457 .كما لو أنني كنت أسير نحو الشمس 5 00:00:55,356 --> 00:00:56,190 .مرحبًا 6 00:01:02,740 --> 00:01:04,325 .ماء وتراب 7 00:01:04,408 --> 00:01:06,035 - هل حللته؟ ."- حلله آل "هيدوود 8 00:01:06,118 --> 00:01:07,621 .إنه بلا قيمة 9 00:01:07,704 --> 00:01:11,668 ،إنه كما هو متوقع تمامًا لماذا أخذت عينة منه إذًا؟
1 00:00:06,607 --> 00:00:09,026 ،نعرف جميعنا كيف تنتهي هذه القصة أليس كذلك؟ 2 00:00:11,903 --> 00:00:13,237 .سيموت الجميع 3 00:00:14,780 --> 00:00:16,324 .يجب ألا يكون هذا مفاجئًا 4 00:00:17,240 --> 00:00:21,411 إذًا، ماذا يفعل عجوز أبيض ،بمعارف اكتسبها طوال حياته 5 00:00:22,037 --> 00:00:23,705 ،وهو يتجه إلى فناء محتوم 6 00:00:25,080 --> 00:00:27,082 غير استخدامها كسيف؟ 7 00:00:28,709 --> 00:00:30,920 ".يقول العظماء، "لا خوف من الموت 8 00:00:32,337 --> 00:00:34,005 .يحترم طاقمي ذلك 9 00:00:42,888 --> 00:00:45,848 .صباح الخير يا عائلتي العزيزة. استيقظوا 10 00:00:47,266 --> 00:00:51,062
1 00:00:18,745 --> 00:00:21,039 .يوميًا، يقوم كل واحد منا بمقايضة 2 00:00:24,249 --> 00:00:25,459 ،قلم رصاص لقاء قلم حبر 3 00:00:27,543 --> 00:00:29,088 …تفاحة مقابل برتقالة 4 00:00:30,880 --> 00:00:32,256 .رقصة لقاء ابتسامة 5 00:00:34,674 --> 00:00:36,384 .لعينيّ السيد "لايتون" فقط 6 00:00:43,849 --> 00:00:46,226 لكن تلك المقايضات .لا تجري دائمًا كما نخطط لها 7 00:00:46,768 --> 00:00:49,686 .يعطي المرء أكثر مما يتلقى، تتغير الشروط 8 00:00:50,979 --> 00:00:53,565 ينتهي المطاف .بأن تُضطر إلى المقايضة مع نفسك 9 00:00:59,278 --> 00:01:01,822 .راهنت بمستقبلي على مقايضة واحدة 10 00:01:04,532 --> 00:01:06,992
1 00:00:10,705 --> 00:00:13,374 يسهل على المرء القتال .إن لم يكن قد تأذى من قبل 2 00:00:15,210 --> 00:00:17,046 .إلى أن يحدث ذلك، سيظن أنه لا يُقهر 3 00:00:19,506 --> 00:00:22,469 .لكن مع كل قتال، هناك مخاطرة 4 00:00:22,552 --> 00:00:24,512 .وأحيانًا، تتم تنحيتك جانبًا 5 00:00:27,642 --> 00:00:29,143 .طريق التعافي طويل 6 00:00:30,645 --> 00:00:33,314 ،لا نهاية له .حين لا يكون من الواضح إن كنت ستتعافى 7 00:00:34,691 --> 00:00:37,069 ،في بعض الأيام، أنسى من أكون 8 00:00:38,403 --> 00:00:40,657 .لكنني لا أستطيع أن أنسى ما هي مهمتي 9 00:00:49,833 --> 00:00:53,296 "."أو قديم - حظر تجول 10 00:01:04,016 --> 00:01:06,812
1 00:00:08,705 --> 00:00:11,625 هذا البرد ليس شيئًا نستطيع تطويعه. 2 00:00:13,711 --> 00:00:15,129 نحن من أفسد مناخ الأرض. 3 00:00:18,841 --> 00:00:21,636 الآن، وحدها الأرض تستطيع إعادة تشغيل قلبها الدافئ. 4 00:00:26,267 --> 00:00:28,519 أعتقد أننا نستطيع سماع نبضها مجددًا. 5 00:00:30,187 --> 00:00:33,900 وأكبر مخاوفي ليس الموت هنا في الخارج. 6 00:00:35,694 --> 00:00:39,615 بل أن يسحق ذوو القلوب الباردة ذلك الأمل قبل أن أتمكن من إثباته. 7 00:01:19,242 --> 00:01:20,368 "57 بالمائة" 8 00:01:20,452 --> 00:01:22,120 "56 بالمائة" 9 00:01:55,199 --> 00:01:56,910 "10 بالمائة" 10 00:01:58,578 --> 00:01:59,996
1 00:00:01,953 --> 00:00:03,538 "غرفة الشاي" 2 00:00:13,924 --> 00:00:15,175 "(دبليو)" 3 00:00:16,358 --> 00:00:18,652 اعتقدت أنني اعتدت على الموت. 4 00:00:20,028 --> 00:00:24,282 ما قيمة حياة 8 أشخاص أمام حياة 7 مليار شخص قضوا في "التجمّد"؟ 5 00:00:27,202 --> 00:00:28,662 لكن هذا مختلف. 6 00:00:29,788 --> 00:00:30,872 لم يموتوا بسبب "التجمّد". 7 00:00:31,998 --> 00:00:33,041 بل بسببنا. 8 00:00:34,292 --> 00:00:35,126 الناس. 9 00:00:36,628 --> 00:00:38,630 قتلوا بعضهم بسبب العنف. 10 00:00:39,297 --> 00:00:40,674 ولا نستطيع التوقف.
1 00:00:04,680 --> 00:00:06,640 تتداعى الأوضاع، أليس كذلك؟ 2 00:00:07,474 --> 00:00:08,475 أم أنها لا تتداعى؟ 3 00:00:09,393 --> 00:00:11,478 من عساه يفرّق بين الحقيقة، 4 00:00:12,479 --> 00:00:13,981 وألاعيب "ويلفورد"؟ 5 00:00:15,941 --> 00:00:18,360 لذلك فنحن نتشبّث بقوة بما نعرفه يقينًا. 6 00:00:19,403 --> 00:00:21,488 وننقسم إلى أحزاب أكثر تشددًا. 7 00:00:22,906 --> 00:00:26,410 لم نعد نخشى انهيار القسم الزراعي أو الأمن البيولوجي. 8 00:00:26,493 --> 00:00:30,455 نحن نشعل القناديل الحمراء لأجل "ويلفورد" لأننا نخاف من بعضنا. 9 00:00:45,095 --> 00:00:45,929 أما أنا؟ 10 00:00:46,638 --> 00:00:48,807
1 00:00:06,875 --> 00:00:09,210 الأمل شيء قوي. 2 00:00:09,878 --> 00:00:11,838 استغلّته "ميلاني" لتوحيد الناس، 3 00:00:12,422 --> 00:00:13,590 بدايةً باستخدام كذبة. 4 00:00:14,174 --> 00:00:17,135 لكن بعد ذلك بقطع وعد بتأسيس حياة خارج "سنوبيرسر". 5 00:00:19,804 --> 00:00:22,932 استخدم "أندريه لايتون" الأمل ليلهم شعبه 6 00:00:23,016 --> 00:00:24,434 للنضال وانتزاع حريتهم. 7 00:00:26,353 --> 00:00:27,979 انظروا إلى أين أوصله ذلك. 8 00:00:30,273 --> 00:00:33,443 أما السيد "ويلفورد" فهو مسألة مختلفة. 9 00:00:34,361 --> 00:00:36,863 حوّل الأمل إلى خوف. 10 00:00:37,948 --> 00:00:42,035 ألّب القطار على نفسه، ثم عرض توفير الأمن.
1 00:00:12,797 --> 00:00:14,924 كان عمري 10 سنين حين تحوّل العالم إلى قطار. 2 00:00:19,179 --> 00:00:21,348 قال "ويلفورد" إنه أصبح عائلتي الآن، 3 00:00:22,515 --> 00:00:26,478 بمثابة أبي، وإنني سأقود القطار معه. 4 00:00:33,818 --> 00:00:35,487 كان القادة يشعرون بالوحدة، 5 00:00:36,488 --> 00:00:37,697 لم يكن يمكن الوثوق بأحد. 6 00:00:40,283 --> 00:00:42,619 لذلك كنت أعيش منعزلة، 7 00:00:43,370 --> 00:00:45,497 ولم يكن أحد يأتي ليؤنسني. 8 00:00:54,464 --> 00:00:56,466 إلى أن لحقنا أخيرًا بـ"ميلاني". 9 00:00:58,718 --> 00:01:01,721 ورأيت "سنوبيرسر" وقابلت رفاقها. 10 00:01:04,891 --> 00:01:06,726 عندئذ بدأ أبي يتصرف بغرابة.