Snowpiercer Second Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Seven years after the world has become a frozen wasteland, the remnants of humanity inhabit a perpetually-moving train that circles the globe, where class warfare, social injustice and the politics of survival play out.
Release Name:
Snowpiercer.S02E07.WEBRip.x264-PHOENiX
Release Info:
تعديل التوقيت
Download Subtitles
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.92,Default,,0,0,0,,"مسلسلات NETFLIX الأصلية" Dialogue: 0,0:00:45.76,0:00:47.34,Default,,0,0,0,,"غرفة الشاي" Dialogue: 0,0:00:57.73,0:00:58.98,Default,,0,0,0,,{\an8}"(دبليو)" Dialogue: 0,0:00:59.56,0:01:01.86,Default,,0,0,0,,اعتقدت أنني اعتدت على الموت. Dialogue: 0,0:01:03.23,0:01:07.49,Default,,0,0,0,,ما قيمة حياة 8 أشخاص\Nأمام حياة 7 مليار شخص قضوا في "التجمّد"؟ Dialogue: 0,0:01:10.41,0:01:11.87,Default,,0,0,0,,لكن هذا مختلف. Dialogue: 0,0:01:12.99,0:01:14.08,Default,,0,0,0,,لم يموتوا بسبب "التجمّد". Dialogue: 0,0:01:15.20,0:01:16.24,Default,,0,0,0,,بل بسببنا. Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:18.33,Default,,0,0,0,,الناس. Dialogue: 0,0:01:19.83,0:01:21.83,Default,,0,0,0,,قتلوا بعضهم بسبب العنف. Dialogue: 0,0:01:22.50,0:01:23.88,Default,,0,0,0,,ولا نستطيع التوقف. Dialogue: 0,0:01:25.75,0:01:28.30,Default,,0,0,0,,إنه حلنا لكل مشكلة. Dialogue: 0,0:01:29.92,0:01:31.26,Default,,0,0,0,,فقدنا سيطرتنا فيه. Dialogue: 0,0:01:33.22,0:01:34.64,Default,,0,0,0,,أنا فقدت سيطرتي فيه. Dialogue: 0,0:01:36.39,0:01:37.22,Default,,0,0,0,,لكن الآن… Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:40.94,Default,,0,0,0,,كل ما أريده هو أن يتوقف الأمر. Dialogue: 0,0:01:51.99,0:01:54.16,Default,,0,0,0,,"(دبليو)" Dialogue: 0,0:01:58.08,0:02:00.71,Default,,0,0,0,,أريد ليلة واحدة فقط\Nحيث يمكنني أن أغمض عينيّ Dialogue: 0,0:02:00.79,0:02:03.29,Default,,0,0,0,,من دون أن أخاف مما يوجد على الجانب الآخر. Dialogue: 0,0:02:04.21,0:02:06.88,Default,,0,0,0,,ليلة واحدة لا أشعر فيها بأنني وحيدة جدًا، Dialogue: 0,0:02:08.80,0:02:12.51,Default,,0,0,0,,على متن "سنوبيرسر" بطول 1034 عربة. Dialogue: 0,0:02:44.79,0:02:49.00,Default,,0,0,0,,{\an8}بني، يرعانا الرب في المحن. Dialogue: 0,0:02:51.84,0:02:53.80,Default,,0,0,0,,{\an8}عرف "ويلفورد" تمامًا كيف يضربنا.