Back to subtitle list

Snowfall - Third Season Indonesian Subtitles

 Snowfall - Third Season

Series Info:

Released: 05 Jul 2017
Runtime: 44 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Damson Idris, Carter Hudson, Isaiah John, Sergio Peris-Mencheta
Country: USA
Rating: 8.0

Overview:

A look at the early days of the crack cocaine epidemic in Los Angeles during the beginning of the 1980s.

Jun 18, 2021 14:18:08 GradyNanoNano Indonesian 55

Release Name:

Snowfall.Complete.Season.3.WEB-HD.NANOsubs

Release Info:

Resync to WEB-HD | Open Paid Request Subtitle Indonesia: Nomor: 08881188057 (Smartfren) | Bagi yang ingin BERDONASI, silahkan ke link berikut: https://trakteer.id/gradynanonano | No resync, no reupload.. Enjoy! 
Download Subtitles
Jun 18, 2021 07:15:28 45.97KB Download Translate

1 00:00:04,190 --> 00:00:07,610 Senjata dikirim ke selatan. Contras memukul mundur. 2 00:00:07,690 --> 00:00:09,280 Begitu caramu mendanai ini? 3 00:00:09,360 --> 00:00:12,610 Jika kita menangkan perang ini, kita bisa ubah jalannya sejarah. 4 00:00:13,610 --> 00:00:17,620 Mereka menuntutmu dengan 187 PC, pembunuhan tingkat satu. 5 00:00:20,000 --> 00:00:23,750 Alton. Kau baru jadi ayah setelah aku masuk ke sini? 6 00:00:24,250 --> 00:00:26,580 Jangan ke sini lagi! Menjauh dariku... 7 00:00:26,670 --> 00:00:30,210 Tunggu, Pak! Jangan sakiti dia! 8 00:00:30,300 --> 00:00:32,720 Ini tentang mengeluarkan keponakanku dari penjara. 9 00:00:32,800 --> 00:00:36,050

Jun 18, 2021 07:15:28 37.27KB Download Translate

1 00:00:06,850 --> 00:00:07,980 - Tolong! - Matt? 2 00:00:08,060 --> 00:00:09,900 - Mana yang sakit? - Lenganku. 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,570 Dia terkena serangan jantung. 4 00:00:11,650 --> 00:00:12,940 Aku akan menyewa bantuan untuk kalian. 5 00:00:13,030 --> 00:00:15,190 Ada hal penting apa sampai kau tak bisa membereskan masalahmu? 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,280 Jelas bukan mengurus keluargamu. 7 00:00:17,910 --> 00:00:20,240 DEA menyerbu di Kolombia. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,450 Kukira kau kebal terhadap hal seperti itu. 9 00:00:21,530 --> 00:00:24,080 Aku tidak tahu apa yang

Jun 18, 2021 07:15:28 34KB Download Translate

1 00:00:03,720 --> 00:00:04,810 Teddy. 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,770 Ini aku. Sandinista menemukan cara... 3 00:00:07,850 --> 00:00:09,480 ...untuk melacak pergerakan kita ke Honduras. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,230 Jadi, kita pindah ke selatan, Kosta Rika. 5 00:00:11,310 --> 00:00:12,650 Kita mungkin dapat dukungan di sana. 6 00:00:12,730 --> 00:00:15,820 Ada mantan agen yang punya landasan udara tersembunyi. 7 00:00:15,900 --> 00:00:18,400 Kau mau melakukan ini bersamaku? 8 00:00:18,490 --> 00:00:19,990 Ini bukan tentang kita. 9 00:00:20,990 --> 00:00:23,950 Kurasa Teddy akan memindahkan

Jun 18, 2021 07:15:28 32.89KB Download Translate

1 00:00:06,540 --> 00:00:10,170 Rock yang kau jual ini punya dampak luar biasa. 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,040 Bagaimana kau tidur di malam hari, Nak? 3 00:00:13,960 --> 00:00:15,460 Seperti bayi. 4 00:00:17,880 --> 00:00:19,840 Sesuatu terjadi di lingkunganku. 5 00:00:19,930 --> 00:00:23,550 Ada lebih banyak transaksi di jalanan, penembakan. 6 00:00:24,050 --> 00:00:26,970 Sesuatu berubah drastis. Itu disebut "rock". 7 00:00:27,060 --> 00:00:28,430 Apa yang kau sarankan? 8 00:00:29,850 --> 00:00:31,480 Aku tak bisa berhenti memikirkan kalian. 9 00:00:31,560 --> 00:00:32,730 Aku ingin kita bersama.

Jun 18, 2021 07:15:28 41.12KB Download Translate

1 00:00:03,160 --> 00:00:05,870 Aku akan membuat klub pribadiku! 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,670 Aku mau kau menjadi rekanku. 3 00:00:07,750 --> 00:00:12,250 Tujuannya hanya berurusan dengan beberapa pelanggan tingkat atas. 4 00:00:12,340 --> 00:00:14,800 Mereka membeli kokaina, mengolahnya sendiri. 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,510 Kita hanya perlu mengirim dan mengumpulkan. 6 00:00:16,760 --> 00:00:19,800 Kita kehilangan properti. Kita tidak mau kehilangan itu. 7 00:00:19,890 --> 00:00:23,520 Kapten, ini baru. Namanya rock. 8 00:00:23,640 --> 00:00:26,730 Berkembang di luar lingkunganku dan bergerak menuju Coliseum. 9 00:00:26,810 --> 00:00:28,020 Apa saranmu?

Jun 18, 2021 07:15:28 45.49KB Download Translate

1 00:00:06,230 --> 00:00:08,440 Aku keluar dari agensi dan bergabung dengan Reed. 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,070 Jadi, aku penghubung kalian sekarang. 3 00:00:10,770 --> 00:00:12,190 Terbiasalah dengan itu. 4 00:00:14,360 --> 00:00:15,990 DEA akan mencarinya. 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,990 Pastikan mereka tak menemukannya. Selesai. 6 00:00:19,070 --> 00:00:21,790 - Apa yang kau inginkan, Gustavo? - Bisnis. 7 00:00:22,040 --> 00:00:25,460 Aku ingin bawa kokaina melewati perbatasan. Aku butuh penembak. 8 00:00:26,290 --> 00:00:27,960 Kokainanya tak pernah sampai, Teman. 9 00:00:28,040 --> 00:00:30,090

Jun 18, 2021 07:15:28 39.55KB Download Translate

1 00:00:04,010 --> 00:00:06,060 Sesuatu terjadi di lingkunganku. 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,020 Ada lebih banyak uang beredar di jalanan... 3 00:00:08,100 --> 00:00:09,270 ...dan lebih banyak penembakan. 4 00:00:09,940 --> 00:00:12,310 - Namanya rock. - Apa yang kau lakukan? 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,440 Menyiapkan tasmu dan mengantarmu ke sekolah. 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,150 Kau mengira membawa anak kita... 7 00:00:16,230 --> 00:00:17,440 ...ke dalam masalah itu aman? 8 00:00:17,530 --> 00:00:19,740 Aku bisa hindarkan kalian dari bagian paling berbahaya. 9 00:00:20,030 --> 00:00:22,910 Siapa sebenarnya Teddy McDonald itu?

Jun 18, 2021 07:15:28 38.31KB Download Translate

1 00:00:03,090 --> 00:00:06,180 Kaburlah bersamaku. Uang untuk Contras terus masuk. 2 00:00:06,260 --> 00:00:09,390 Tugasmu cukup di sini. Ada cara lain untuk mengabdi. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,190 Mel tidak pulang semalam. 4 00:00:11,310 --> 00:00:13,770 Dia mencuri mobilku dan kutemukan sudah kosong. 5 00:00:13,860 --> 00:00:16,820 Kuharap kau lebih tahu di mana keberadaannya. 6 00:00:16,900 --> 00:00:18,190 Akan kucari tahu. 7 00:00:18,280 --> 00:00:19,780 Menurutmu Mel terlalu baik untuk memakai narkoba? 8 00:00:19,860 --> 00:00:22,450 Kita menghasilkan semua uang ini karena itu tak membuat kecanduan? 9 00:00:22,610 --> 00:00:24,740

Jun 18, 2021 07:15:28 32.7KB Download Translate

1 00:00:07,040 --> 00:00:08,410 Sial. 2 00:00:08,500 --> 00:00:11,460 Kita membunuh diri kita untuk menjauhkan narkoba itu... 3 00:00:11,540 --> 00:00:13,420 ...dan pemerintah membawanya masuk. 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,920 - Bagaimana menurutmu? - Bakar semuanya. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,260 Kenapa DEA mencariku? 6 00:00:18,340 --> 00:00:20,470 Namaku bukan Reed Thompson, tapi Teddy McDonald,... 7 00:00:20,550 --> 00:00:21,880 ...dan aku petugas dari CIA. 8 00:00:21,970 --> 00:00:24,550 Keluar dari rumah itu dan jangan mampir untuk berkemas. Paham? 9 00:00:28,310 --> 00:00:30,100 Jadi kau mengacaukan

Jun 18, 2021 07:15:28 42.4KB Download Translate

1 00:00:16,630 --> 00:00:18,710 Franklin Saint membunuh ayahku. 2 00:00:19,880 --> 00:00:21,300 Rock yang kau jual... 3 00:00:21,930 --> 00:00:24,050 ...banyak merusak di luar sana. 4 00:00:24,890 --> 00:00:27,010 Begitu rock menguasai mereka... 5 00:00:27,430 --> 00:00:30,060 ...kau tidak lagi mengenal siapa mereka. 6 00:00:30,350 --> 00:00:32,850 Aku tidak tahu apa yang kau ketahui... 7 00:00:32,940 --> 00:00:35,440 ...tetapi aku bisa memenjarakanmu lagi kapan saja aku mau. 8 00:00:36,400 --> 00:00:38,400 Aku tidak bermaksud membunuh Kev, Ibu. 9 00:00:38,980 --> 00:00:40,570 Aku tidak bermaksud membunuhnya.