Back to subtitle list

Snowfall - Fifth Season Indonesian Subtitles

 Snowfall - Fifth Season

Series Info:

Released: 05 Jul 2017
Runtime: 44 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Damson Idris, Carter Hudson, Isaiah John
Country: United States
Rating: 8.2

Overview:

A look at the early days of the crack cocaine epidemic in Los Angeles during the beginning of the 1980s.

Aug 26, 2022 17:52:10 Chesapeake_Ripper Indonesian 17

Release Name:

Snowfall - Fifth Season (2022) - Disney+ Hotstar Retail Completed

Release Info:

Retail Disney+ Hotstar & belum di re-sync ke versi apapun. Enjoy the Subs! 
Download Subtitles
Aug 26, 2022 10:42:12 47.3KB Download Translate

1 00:00:11,016 --> 00:00:12,606 Aku harus pergi sebentar. 2 00:00:12,686 --> 00:00:15,026 -Berapa lama? -Mungkin agak lama. 3 00:00:15,106 --> 00:00:17,436 Gustavo akan terus menjadi juru bicaramu. 4 00:00:17,526 --> 00:00:18,946 Sampai mereka membawa penggantiku. 5 00:00:19,026 --> 00:00:21,156 Teruslah membuat kesepakatan, seperti yang kau lakukan. 6 00:00:21,866 --> 00:00:24,236 Aku sungguh berpikir ini awal dari sesuatu. 7 00:00:24,326 --> 00:00:26,286 Kuharap sebelum kau menemui ajalmu, 8 00:00:27,866 --> 00:00:29,536 lihatlah sekelilingmu, 9 00:00:29,616 --> 00:00:32,746 cobalah memahami tempatmu di dunia ini. 10

Aug 26, 2022 10:42:12 42.52KB Download Translate

1 00:00:14,186 --> 00:00:17,146 Kalian berdua, angkat tangan! Pelan-pelan, Berengsek! 2 00:00:24,116 --> 00:00:25,536 Polisi datang ke tempat biliar. 3 00:00:25,616 --> 00:00:26,906 Tiga orang Kane tewas. 4 00:00:29,326 --> 00:00:30,666 Kane di ruang operasi. 5 00:00:30,746 --> 00:00:32,286 Mau tebak siapa dia? 6 00:00:33,036 --> 00:00:34,246 Aku mendekati Teddy. 7 00:00:34,336 --> 00:00:37,126 Membuat kesepakatan untuk membeli kokaina langsung darinya. 8 00:00:37,206 --> 00:00:39,256 Kau temui penyuplai tanpa sepengetahuanku? 9 00:00:40,006 --> 00:00:41,086 Soal aku berbisnis dengannya 10 00:00:42,796 --> 00:00:43,676

Aug 26, 2022 10:42:12 48.19KB Download Translate

1 00:00:12,306 --> 00:00:15,816 Irene Abe dibunuh oleh CIA. 2 00:00:15,896 --> 00:00:17,606 Aku akan memberitahumu. 3 00:00:17,686 --> 00:00:21,106 Dia memakai alias Reed Thompson. 4 00:00:21,196 --> 00:00:23,866 Aku bahkan tahu nama aslinya dan aku punya fotonya, 5 00:00:23,946 --> 00:00:27,116 dan aku akan memublikasikan agar dunia bisa melihat. 6 00:00:27,196 --> 00:00:30,536 Dia mengancam akan merilis nama asliku! 7 00:00:30,616 --> 00:00:35,416 Kau keluar dan bukan hanya dari operasi. Ini akhir kariermu di CIA. 8 00:00:35,496 --> 00:00:37,006 Selalu punya rencana keluar. 9 00:00:38,006 --> 00:00:41,466 Waspadalah karena mereka tidak peduli padamu.

Aug 26, 2022 10:42:12 46.59KB Download Translate

1 00:00:11,856 --> 00:00:13,856 -Anakku! Tidak! -Kau harus mengeluarkan 2 00:00:13,936 --> 00:00:15,276 kebencian itu dari hatimu. 3 00:00:15,356 --> 00:00:16,776 Jika aku yang terbunuh, 4 00:00:17,936 --> 00:00:18,946 apa kau akan memaafkan? 5 00:00:20,106 --> 00:00:21,816 Jika kau membunuh kami sekarang, 6 00:00:23,196 --> 00:00:24,616 itu tak akan pernah berakhir. 7 00:00:24,696 --> 00:00:26,826 Orang kami akan mengejarmu 8 00:00:27,786 --> 00:00:29,866 sampai tidak ada yang tersisa. 9 00:00:30,956 --> 00:00:33,036 Aku kira kita akan mulai sepuluh kilogram sepekan. 10 00:00:33,126 --> 00:00:34,746

Aug 26, 2022 10:42:12 48.83KB Download Translate

1 00:00:11,016 --> 00:00:12,856 Grady setuju untuk memotong harganya. 2 00:00:12,936 --> 00:00:14,566 Semoga kau bisa hormati. 3 00:00:14,646 --> 00:00:16,316 Mari tetap di sepuluh untuk saat ini. 4 00:00:16,396 --> 00:00:17,646 Kau sudah bicara dengan Teddy? 5 00:00:18,026 --> 00:00:20,856 Katanya harga tidak berubah, karena masalahnya bukan di harga. 6 00:00:20,946 --> 00:00:23,326 Tahu apa masalahnya? Kalian berdua. 7 00:00:24,326 --> 00:00:27,326 Begitu rupanya. Jadi, kau akan membungkuk dan melakukan apa pun yang dia katakan? 8 00:00:27,406 --> 00:00:30,916 Aku benci mengatakannya kepadamu, tapi semua orang harus bertanggung jawab. 9 00:00:30,996 --> 00:00:34,126 Tanggung jawabku kepada pria yang mungkin menghilangkan ayahku.

Aug 26, 2022 10:42:12 38.05KB Download Translate

1 00:00:13,396 --> 00:00:16,066 -Ibu. -Sayangku. 2 00:00:17,856 --> 00:00:19,146 Aku datang begitu mendengarnya. 3 00:00:19,236 --> 00:00:21,356 -Kamu dengar apa? -Aku hamil. 4 00:00:21,446 --> 00:00:23,116 Kau memberiku sedikit kokaina, 5 00:00:23,196 --> 00:00:25,196 mendudukkan gadis di pangkuanku, mengedipkan matamu, 6 00:00:25,286 --> 00:00:27,196 dan aku harus melakukan apa pun yang kau inginkan? 7 00:00:27,286 --> 00:00:29,496 Aku harus tahu ada kepercayaan di sini. 8 00:00:29,576 --> 00:00:31,956 Tapi ada cara lain untuk melakukan revolusi. 9 00:00:32,036 --> 00:00:33,416 Saat kami bersama Panthers,

Aug 26, 2022 10:42:12 37.34KB Download Translate

1 00:00:11,436 --> 00:00:15,566 Pagi ini aku ditelepon yang kukira akan menjebak seluruh keluargaku seumur hidup. 2 00:00:15,646 --> 00:00:17,486 Kini seluruh keluargaku mungkin sudah tiada. 3 00:00:17,686 --> 00:00:18,816 Sial! 4 00:00:26,196 --> 00:00:28,116 -Franklin! -Kami diserang di lokasi pengantaran. 5 00:00:29,246 --> 00:00:31,206 -Louie. -Tiarap. 6 00:00:32,576 --> 00:00:33,746 Jerome. 7 00:00:35,126 --> 00:00:37,836 Apa isi tas itu? Hei, ayo. Biarkan kami mengintip. 8 00:00:37,916 --> 00:00:39,166 Kubilang buka tas itu. 9 00:00:39,966 --> 00:00:40,966 Semuanya pergi dari sini.

Aug 26, 2022 10:42:12 43.82KB Download Translate

1 00:00:11,016 --> 00:00:12,476 Sial! 2 00:00:15,186 --> 00:00:16,436 Tiga serangan terkoordinasi. 3 00:00:16,526 --> 00:00:18,236 Aku tidak menyangka semuanya. 4 00:00:18,316 --> 00:00:20,276 Itu tak ada hubungannya dengan Peaches. 5 00:00:20,356 --> 00:00:22,986 Jika dia melakukan ini, tidak mungkin dia tetap di sini. 6 00:00:23,066 --> 00:00:24,986 -Dia juga tidak melakukannya sendirian. -Serangan besar. 7 00:00:25,076 --> 00:00:27,156 Banyak orang terlibat. Seseorang akan bicara. 8 00:00:27,246 --> 00:00:28,456 Ya, baiklah. 9 00:00:28,536 --> 00:00:29,866 Kau dengar ucapannya, bukan? 10

Aug 26, 2022 10:42:12 41.17KB Download Translate

1 00:00:11,016 --> 00:00:11,936 Kau tidak sepertiku. 2 00:00:12,016 --> 00:00:17,316 Aku pergi dari perang ke perang. Sedangkan pria sepertimu memiliki perang di dalam. 3 00:00:17,396 --> 00:00:20,066 Kau bilang bisa menjagaku, tapi kau tidak bisa. 4 00:00:20,156 --> 00:00:23,276 Aku harus menjaga jarak darimu sampai kau benar-benar bebas dari semua ini. 5 00:00:23,366 --> 00:00:26,406 -Aku mencoba membantumu, Franklin. -Ibu ingin membantuku? 6 00:00:26,486 --> 00:00:29,866 Bantu menjaga kedamaian, bukannya memperburuk keadaan. 7 00:00:31,246 --> 00:00:32,576 DEA. Angkat tangan! 8 00:00:32,666 --> 00:00:36,956 Kau mengerti yang kau hadapi? Pembunuhan ganda. Konspirasi. 9 00:00:37,046 --> 00:00:38,416

Aug 26, 2022 10:42:12 47.1KB Download Translate

1 00:00:10,976 --> 00:00:12,516 Aku mendengar tentang Kev. 2 00:00:12,606 --> 00:00:14,566 -Kau tak tahu yang sebenarnya terjadi. -Tidak? 3 00:00:14,646 --> 00:00:17,186 Kau tak menembak dan membunuh adikku? 4 00:00:17,276 --> 00:00:20,026 Kev juga keluargaku dan aku tak punya banyak sisa. 5 00:00:20,106 --> 00:00:22,066 Kita bisa selesaikan masalah ini sekarang. 6 00:00:22,156 --> 00:00:24,736 Kane akan menggunakan koneksinya memulai 10 kilogram seminggu. 7 00:00:24,826 --> 00:00:26,196 Jadi, kau membuatnya menghasilkan uang untukmu sekarang? 8 00:00:26,286 --> 00:00:27,536 Membuat dunia berputar. 9 00:00:27,616 --> 00:00:28,456 Kau memercayainya?