Back to subtitle list

Snowdrop (Seolganghwa / 설강화) Greek Subtitles

 Snowdrop (Seolganghwa / 설강화)

Series Info:

Released: 18 Dec 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Jung Hae-In, Jisoo Kim, Yoo In-Na
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Adapted from the handwritten notes of a man who escaped from a political prison camp in North Korea, Snowdrop is set against the backdrop of the 1987 Democracy Movement in South Korea.

Jul 28, 2022 22:03:10 hitnick Greek 12

Release Name:

Snowdrop.S01E01-E16END.Official Disney+

Release Info:

Official Disney+ Version - Ελληνική μετάφραση από τους επίσημους υπότιτλους (Disney+) Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου, Επεισόδιο 10 απόδοση στα ελληνικά και τελικός έλεγχος από την VasiaArg. Επιμέλεια από την machoula, "Korean Beauty's Victims" Team @ Facebook (Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών). Καλή σας απόλαυση!!! 
Download Subtitles
Jun 19, 2022 07:35:44 90.01KB Download Translate

1 00:00:56,598 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,606 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:05,440 --> 00:01:08,985 ΑΝΟΙΞΗ 1987 4 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΗΛΕΩΝ ΧΟΣΟΥ 5 00:01:13,990 --> 00:01:15,617 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 1 6 00:01:38,973 --> 00:01:40,558 Το βάζεις στην τσάντα σου; 7 00:01:44,020 --> 00:01:45,980 Για δες εδώ. Κοίτα. 8 00:01:46,815 --> 00:01:50,610 -Συνέχεια λείπει ο ένας στον άλλον -Συνέχεια λείπει ο ένας στον άλλον 9 00:01:50,693 --> 00:01:53,321 -Ο χρόνος κυλάει -Ο χρόνος κυλάει 10

Jun 19, 2022 07:35:44 76.3KB Download Translate

1 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:06,107 --> 00:01:07,067 ΣΤΡΑΤΟΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ 4 00:01:07,150 --> 00:01:09,194 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2 5 00:01:09,277 --> 00:01:10,528 ΜΠΑΟ ΜΠΑΝ ΚΑΙ ΝΤΑΜΠΛΙΝΓΚ 6 00:01:11,404 --> 00:01:12,781 Θα νικήσω. 7 00:01:14,282 --> 00:01:15,325 Κοιτάξτε, χιονίζει! 8 00:01:16,242 --> 00:01:18,453 -Καιρός για σούπα με μπακαλιάρο. -Εντάξει. 9 00:01:18,536 --> 00:01:19,996 Σίγουρα θέλετε; 10 00:01:20,080 --> 00:01:22,415

Jun 19, 2022 07:35:44 71.51KB Download Translate

1 00:00:56,723 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:07,734 --> 00:01:09,444 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 3 4 00:01:15,575 --> 00:01:20,163 Γιατί θέλατε να έρθετε εδώ τόσο αργά; 5 00:01:22,123 --> 00:01:24,125 Θεέ μου, έχει πολλή σκόνη εδώ. 6 00:01:32,342 --> 00:01:33,551 Όχι. 7 00:01:38,014 --> 00:01:38,848 Άνοιξέ τη. 8 00:01:39,641 --> 00:01:41,935 Μάλιστα, κυρία. Ψάχνω το κλειδί. 9 00:01:42,185 --> 00:01:44,562 Ποιο απ' όλα είναι; Είναι πάρα πολλά. 10 00:01:44,646 --> 00:01:45,855 Αμέσως.

Jun 19, 2022 07:35:44 77.1KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:07,317 --> 00:01:08,985 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 4 4 00:02:56,968 --> 00:02:58,720 Μα αυτό είναι… 5 00:03:00,054 --> 00:03:02,307 Σου το έδωσε η αδερφή σου. 6 00:03:03,683 --> 00:03:06,019 Εγώ θα φύγω μόνο… 7 00:03:09,105 --> 00:03:10,607 όταν δε ανησυχώ για σένα 8 00:03:12,233 --> 00:03:13,860 αν ξέρω ότι το φοράς. 9 00:03:27,749 --> 00:03:30,376 Μα πρέπει να το φοράς για να είσαι ασφαλής. 10 00:03:30,960 --> 00:03:32,629

Jun 19, 2022 07:35:44 84.8KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:05,815 --> 00:01:07,692 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 5 4 00:01:50,693 --> 00:01:53,238 Καλύπτουμε την εξώπορτα. Όβερ. 5 00:01:54,739 --> 00:01:57,200 Πλησιάζουμε κι εμείς. Όβερ. 6 00:02:15,051 --> 00:02:16,052 ΠΡΩΤΟΣ ΟΡΟΦΟΣ 7 00:02:36,865 --> 00:02:37,991 Λιμ Σου-χο! 8 00:02:43,913 --> 00:02:45,123 Πετάξτε τα όπλα! 9 00:02:46,124 --> 00:02:47,292 Λιμ Σου-χο. 10 00:02:48,251 --> 00:02:49,711 Είσαι περικυκλωμένος.

Jun 19, 2022 07:35:44 73.49KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:06,024 --> 00:01:07,859 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 6 4 00:01:15,825 --> 00:01:16,868 Τώρα… 5 00:01:17,786 --> 00:01:19,746 Το σχέδιο Β είναι η μόνη επιλογή πλέον. 6 00:01:20,455 --> 00:01:22,248 Και για να πετύχει, 7 00:01:23,291 --> 00:01:25,335 πρέπει να τις σκοτώσουμε όλες. 8 00:01:29,756 --> 00:01:31,049 Μόλις βγουν, 9 00:01:32,217 --> 00:01:33,676 -σκοτώστε τους όλους. -Κύριε Ναμ, 10 00:01:33,760 --> 00:01:37,680

Jun 19, 2022 07:35:44 75.41KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:05,982 --> 00:01:07,859 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 7 4 00:01:17,744 --> 00:01:19,913 Σου είπα ότι εγώ αποφασίζω ποιος θα φύγει. 5 00:01:22,791 --> 00:01:24,084 Φύγε εσύ. 6 00:01:25,502 --> 00:01:27,003 Αυτή είναι η εστία μας. 7 00:01:27,879 --> 00:01:30,090 Εδώ είναι η εστία μας, ηλίθιε κομμουνιστή! 8 00:01:32,258 --> 00:01:33,927 Έλεος. 9 00:01:34,511 --> 00:01:35,678 Τα κεφάλια κάτω! 10 00:01:44,145 --> 00:01:45,105 Εσύ…

Jun 19, 2022 07:35:44 90.27KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:06,816 --> 00:01:08,693 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 8 4 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 Εμπρός; 5 00:01:20,121 --> 00:01:21,164 Ναι. Και; 6 00:01:22,123 --> 00:01:24,542 Τι; Τι εννοείς; 7 00:01:26,127 --> 00:01:27,295 Ο Έουν Γέονγκ-ου; 8 00:01:28,671 --> 00:01:30,799 Πώς συνέβη αυτό σε έναν διοικητικό υπάλληλο; 9 00:01:41,226 --> 00:01:42,977 Τι; Πού πάει; 10 00:01:48,525 --> 00:01:50,902

Jun 19, 2022 07:35:44 91.47KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:06,357 --> 00:01:07,901 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 9 4 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 Πώς διέφυγε ο αρχηγός της ΥΕΑ από την αίθουσα προσευχής; 5 00:01:15,450 --> 00:01:18,328 Υπάρχει μυστικό πέρασμα προς την έξοδο, στο υπόγειο δύο. 6 00:01:20,121 --> 00:01:21,498 Μυστικό πέρασμα; 7 00:01:22,082 --> 00:01:23,249 Γι' αυτό 8 00:01:23,333 --> 00:01:26,503 ο γέρος και η θαλαμοφύλακας αντάλλαξαν ύποπτες ματιές. 9 00:01:27,545 --> 00:01:28,755 Πρέπει να φύγουμε.

Jun 19, 2022 07:35:44 99.22KB Download Translate

1 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΌΛΟΙ ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΉΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΌΤΑ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΊΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΔΡΆΜΑ ΕΊΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΈΣ 2 00:01:05,982 --> 00:01:07,859 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 10 3 00:01:09,986 --> 00:01:11,362 Σταματήστε όλοι. 4 00:01:11,446 --> 00:01:12,864 Σύντροφε Κανγκ. 5 00:01:20,830 --> 00:01:22,040 Μην κουνηθείτε. 6 00:01:23,625 --> 00:01:25,502 Αν κάποιος μετακινηθεί... 7 00:01:33,218 --> 00:01:34,469 Τι είναι αυτό; 8 00:01:36,054 --> 00:01:38,098 Θέλεις να πεθάνουμε όλοι μαζί; 9 00:01:44,104 --> 00:01:45,688 Γαμώτο. 10 00:01:45,772 --> 00:01:46,731 Τι στο διάολο.

Jun 19, 2022 07:35:44 86.83KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:06,483 --> 00:01:08,943 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 11 4 00:01:58,868 --> 00:02:00,370 Είχες δίκιο. 5 00:02:03,414 --> 00:02:05,416 Πρέπει να βγω ζωντανός από εδώ. 6 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 Θα σώσω τους άντρες μου. 7 00:02:13,716 --> 00:02:16,136 Εντάξει. Ας βρούμε έναν τρόπο να βγούμε όλοι ζωντανοί. 8 00:02:31,025 --> 00:02:33,194 Ας πούμε ότι εξουδετερώσαμε τους άλλους κατασκόπους. 9 00:02:33,278 --> 00:02:37,448 Μπορούμε να νικήσουμε την ΥΕΑ που υποστηρίζει την κυβέρνηση;

Jun 19, 2022 07:35:44 89.5KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:05,982 --> 00:01:08,151 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 12 4 00:01:22,999 --> 00:01:24,876 ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ 5 00:01:24,959 --> 00:01:27,045 Παιδιά, οι κάμερες είναι εκεί. 6 00:01:27,128 --> 00:01:29,255 -Ένας κούνελος! -Ένας κούνελος! 7 00:01:29,339 --> 00:01:31,549 -Ένας κούνελος! -Ένας κούνελος! 8 00:01:31,633 --> 00:01:32,926 -Γεια σου, κούνελε. -Γεια. 9 00:01:33,009 --> 00:01:34,385 -Πού πας; -Γεια.

Jun 19, 2022 07:35:44 85.96KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:06,274 --> 00:01:08,526 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 13 4 00:01:11,154 --> 00:01:12,822 Θα μπω μέσα πρώτος. 5 00:01:12,906 --> 00:01:17,327 Θα φωνάξω "Γέονγκ-ρο" ως σύνθημα. Μετά μπείτε μέσα από τον βωμό. 6 00:01:17,827 --> 00:01:19,746 Να τον σκοτώσετε. 7 00:01:20,872 --> 00:01:22,332 Μάλιστα, κύριε. 8 00:01:33,885 --> 00:01:37,639 Λοχαγέ, σκότωσέ τους όλους όταν δώσω την εντολή. 9 00:01:37,722 --> 00:01:41,392 Είσαι ειδικός σκοπευτής, οπότε μη σου ξεφύγει κανένας.

Jun 19, 2022 07:35:44 81.1KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:06,107 --> 00:01:07,525 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 14 4 00:01:13,198 --> 00:01:17,786 ΑΝΑΤΙΝΑΧΤΕΙΤΕ ΟΛΟΙ ΩΣ ΤΑ ΜΕΣΑΝΥΧΤΑ, ΑΛΛΙΩΣ Η ΣΟΥ-ΧΟΥΪ ΘΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕΙ 5 00:01:32,300 --> 00:01:33,635 Ποιος μίλησε για την υπηρεσία; 6 00:01:34,219 --> 00:01:37,097 Πρέπει να φέρει τα λεφτά εδώ, για να χαλάσουμε το σχέδιό τους. 7 00:01:37,680 --> 00:01:40,225 Μόνο έτσι θα σώσουμε τους ομήρους 8 00:01:40,767 --> 00:01:43,353 και θα συλλάβουμε τον Ποταμό Ταεντόνγκ 1 και τους υπόλοιπους. Όβερ. 9 00:01:59,327 --> 00:02:03,373 Είναι όλοι οι Νότιοι ύπουλοι και προδότες σαν εσένα,

Jun 19, 2022 07:35:44 79.29KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 15 4 00:01:15,200 --> 00:01:18,328 Θα βγούμε όλοι ζωντανοί, έτσι; 5 00:01:24,417 --> 00:01:27,253 Χαίρομαι που θα μπορέσει ο μπαμπάς μου 6 00:01:27,629 --> 00:01:30,799 να επανορθώσει για ό,τι έκανε στις φίλες μου. 7 00:01:41,142 --> 00:01:43,019 Το σκέφτηκα, 8 00:01:46,815 --> 00:01:50,902 και είναι επικίνδυνο να μείνεις μαζί μου μέχρι τέλους. 9 00:02:04,249 --> 00:02:08,711 Σου-χο, θα μείνω πλάι σου ως το τέλος. 10

Jun 19, 2022 07:35:44 91.2KB Download Translate

1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:05,982 --> 00:01:08,068 ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 4 00:02:20,515 --> 00:02:23,977 Όταν επέστρεψα, έκρυψα το αμάξι μου κοντά στον βωμό. 5 00:02:24,477 --> 00:02:26,354 Θα βγούμε από αυτό το παράθυρο 6 00:02:27,313 --> 00:02:28,857 και θα φύγουμε με το αμάξι. 7 00:02:29,440 --> 00:02:30,275 Εντάξει. 8 00:02:30,775 --> 00:02:34,529 Ο Έουν Τσανγκ-σου θα σαστίσει μόλις μάθει ότι φύγαμε. 9 00:02:36,281 --> 00:02:38,366 Μη μας καθυστερείς, εντάξει; 10