Back to subtitle list

Snowdrop (Seolganghwa / 설강화) Greek Subtitles

 Snowdrop (Seolganghwa / 설강화)

Series Info:

Released: 18 Dec 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Jung Hae-In, Jisoo Kim, Yoo In-Na
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Adapted from the handwritten notes of a man who escaped from a political prison camp in North Korea, Snowdrop is set against the backdrop of the 1987 Democracy Movement in South Korea.

Jul 28, 2022 22:03:10 hitnick Greek 10

Release Name:

Snowdrop.S01E01-E16END.x265.720p.HS.WEB-DL

Release Info:

HOTSTAR Version - Ελληνική μετάφραση από τους επίσημους υπότιτλους (Disney+) Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου, Επεισόδιο 10 απόδοση στα ελληνικά και τελικός έλεγχος από την VasiaArg. Επιμέλεια από την machoula, "Korean Beauty's Victims" Team @ Facebook (Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών). Καλή σας απόλαυση!!! 
Download Subtitles
Jun 19, 2022 07:21:46 90.02KB Download Translate

1 00:00:58,598 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,606 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:07,440 --> 00:01:10,985 ΑΝΟΙΞΗ 1987 4 00:01:11,069 --> 00:01:13,613 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΗΛΕΩΝ ΧΟΣΟΥ 5 00:01:15,990 --> 00:01:17,617 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 1 6 00:01:40,973 --> 00:01:42,558 Το βάζεις στην τσάντα σου; 7 00:01:46,020 --> 00:01:47,980 Για δες εδώ. Κοίτα. 8 00:01:48,815 --> 00:01:52,610 -Συνέχεια λείπει ο ένας στον άλλον -Συνέχεια λείπει ο ένας στον άλλον 9 00:01:52,693 --> 00:01:55,321 -Ο χρόνος κυλάει -Ο χρόνος κυλάει 10

Jun 19, 2022 07:21:46 76.3KB Download Translate

1 00:00:58,556 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:08,107 --> 00:01:09,067 ΣΤΡΑΤΟΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ 4 00:01:09,150 --> 00:01:11,194 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2 5 00:01:11,277 --> 00:01:12,528 ΜΠΑΟ ΜΠΑΝ ΚΑΙ ΝΤΑΜΠΛΙΝΓΚ 6 00:01:13,404 --> 00:01:14,781 Θα νικήσω. 7 00:01:16,282 --> 00:01:17,325 Κοιτάξτε, χιονίζει! 8 00:01:18,242 --> 00:01:20,453 -Καιρός για σούπα με μπακαλιάρο. -Εντάξει. 9 00:01:20,536 --> 00:01:21,996 Σίγουρα θέλετε; 10 00:01:22,080 --> 00:01:24,415

Jun 19, 2022 07:21:46 71.51KB Download Translate

1 00:00:58,723 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:09,734 --> 00:01:11,444 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 3 4 00:01:17,575 --> 00:01:22,163 Γιατί θέλατε να έρθετε εδώ τόσο αργά; 5 00:01:24,123 --> 00:01:26,125 Θεέ μου, έχει πολλή σκόνη εδώ. 6 00:01:34,342 --> 00:01:35,551 Όχι. 7 00:01:40,014 --> 00:01:40,848 Άνοιξέ τη. 8 00:01:41,641 --> 00:01:43,935 Μάλιστα, κυρία. Ψάχνω το κλειδί. 9 00:01:44,185 --> 00:01:46,562 Ποιο απ' όλα είναι; Είναι πάρα πολλά. 10 00:01:46,646 --> 00:01:47,855 Αμέσως.

Jun 19, 2022 07:21:46 77.1KB Download Translate

1 00:00:58,890 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:09,317 --> 00:01:10,985 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 4 4 00:02:58,968 --> 00:03:00,720 Μα αυτό είναι… 5 00:03:02,054 --> 00:03:04,307 Σου το έδωσε η αδερφή σου. 6 00:03:05,683 --> 00:03:08,019 Εγώ θα φύγω μόνο… 7 00:03:11,105 --> 00:03:12,607 όταν δε ανησυχώ για σένα 8 00:03:14,233 --> 00:03:15,860 αν ξέρω ότι το φοράς. 9 00:03:29,749 --> 00:03:32,376 Μα πρέπει να το φοράς για να είσαι ασφαλής. 10 00:03:32,960 --> 00:03:34,629

Jun 19, 2022 07:21:46 84.81KB Download Translate

1 00:00:58,890 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:07,815 --> 00:01:09,692 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 5 4 00:01:52,693 --> 00:01:55,238 Καλύπτουμε την εξώπορτα. Όβερ. 5 00:01:56,739 --> 00:01:59,200 Πλησιάζουμε κι εμείς. Όβερ. 6 00:02:17,051 --> 00:02:18,052 ΠΡΩΤΟΣ ΟΡΟΦΟΣ 7 00:02:38,865 --> 00:02:39,991 Λιμ Σου-χο! 8 00:02:45,913 --> 00:02:47,123 Πετάξτε τα όπλα! 9 00:02:48,124 --> 00:02:49,292 Λιμ Σου-χο. 10 00:02:50,251 --> 00:02:51,711 Είσαι περικυκλωμένος.

Jun 19, 2022 07:21:46 73.49KB Download Translate

1 00:00:58,890 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:08,024 --> 00:01:09,859 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 6 4 00:01:17,825 --> 00:01:18,868 Τώρα… 5 00:01:19,786 --> 00:01:21,746 Το σχέδιο Β είναι η μόνη επιλογή πλέον. 6 00:01:22,455 --> 00:01:24,248 Και για να πετύχει, 7 00:01:25,291 --> 00:01:27,335 πρέπει να τις σκοτώσουμε όλες. 8 00:01:31,756 --> 00:01:33,049 Μόλις βγουν, 9 00:01:34,217 --> 00:01:35,676 -σκοτώστε τους όλους. -Κύριε Ναμ, 10 00:01:35,760 --> 00:01:39,680

Jun 19, 2022 07:21:46 75.41KB Download Translate

1 00:00:58,890 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:07,982 --> 00:01:09,859 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 7 4 00:01:19,744 --> 00:01:21,913 Σου είπα ότι εγώ αποφασίζω ποιος θα φύγει. 5 00:01:24,791 --> 00:01:26,084 Φύγε εσύ. 6 00:01:27,502 --> 00:01:29,003 Αυτή είναι η εστία μας. 7 00:01:29,879 --> 00:01:32,090 Εδώ είναι η εστία μας, ηλίθιε κομμουνιστή! 8 00:01:34,258 --> 00:01:35,927 Έλεος. 9 00:01:36,511 --> 00:01:37,678 Τα κεφάλια κάτω! 10 00:01:46,145 --> 00:01:47,105 Εσύ…

Jun 19, 2022 07:21:46 90.27KB Download Translate

1 00:00:58,890 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:08,816 --> 00:01:10,693 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 8 4 00:01:19,952 --> 00:01:20,912 Εμπρός; 5 00:01:22,121 --> 00:01:23,164 Ναι. Και; 6 00:01:24,123 --> 00:01:26,542 Τι; Τι εννοείς; 7 00:01:28,127 --> 00:01:29,295 Ο Έουν Γέονγκ-ου; 8 00:01:30,671 --> 00:01:32,799 Πώς συνέβη αυτό σε έναν διοικητικό υπάλληλο; 9 00:01:43,226 --> 00:01:44,977 Τι; Πού πάει; 10 00:01:50,525 --> 00:01:52,902

Jun 19, 2022 07:21:46 91.47KB Download Translate

1 00:00:59,890 --> 00:01:03,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:04,561 --> 00:01:07,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:09,357 --> 00:01:10,901 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 9 4 00:01:15,572 --> 00:01:18,366 Πώς διέφυγε ο αρχηγός της ΥΕΑ από την αίθουσα προσευχής; 5 00:01:18,450 --> 00:01:21,328 Υπάρχει μυστικό πέρασμα προς την έξοδο, στο υπόγειο δύο. 6 00:01:23,121 --> 00:01:24,498 Μυστικό πέρασμα; 7 00:01:25,082 --> 00:01:26,249 Γι' αυτό 8 00:01:26,333 --> 00:01:29,503 ο γέρος και η θαλαμοφύλακας αντάλλαξαν ύποπτες ματιές. 9 00:01:30,545 --> 00:01:31,755 Πρέπει να φύγουμε.

Jun 19, 2022 07:21:46 99.22KB Download Translate

1 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΌΛΟΙ ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΉΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΌΤΑ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΊΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΔΡΆΜΑ ΕΊΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΈΣ 2 00:01:08,182 --> 00:01:10,059 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 10 3 00:01:11,986 --> 00:01:13,362 Σταματήστε όλοι. 4 00:01:13,446 --> 00:01:14,864 Σύντροφε Κανγκ. 5 00:01:22,830 --> 00:01:24,040 Μην κουνηθείτε. 6 00:01:25,625 --> 00:01:27,502 Αν κάποιος μετακινηθεί... 7 00:01:35,218 --> 00:01:36,469 Τι είναι αυτό; 8 00:01:38,054 --> 00:01:40,098 Θέλεις να πεθάνουμε όλοι μαζί; 9 00:01:46,104 --> 00:01:47,688 Γαμώτο. 10 00:01:47,772 --> 00:01:48,731 Τι στο διάολο.

Jun 19, 2022 07:21:46 86.83KB Download Translate

1 00:00:58,890 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:08,483 --> 00:01:10,943 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 11 4 00:02:00,868 --> 00:02:02,370 Είχες δίκιο. 5 00:02:05,414 --> 00:02:07,416 Πρέπει να βγω ζωντανός από εδώ. 6 00:02:13,673 --> 00:02:15,091 Θα σώσω τους άντρες μου. 7 00:02:15,716 --> 00:02:18,136 Εντάξει. Ας βρούμε έναν τρόπο να βγούμε όλοι ζωντανοί. 8 00:02:33,025 --> 00:02:35,194 Ας πούμε ότι εξουδετερώσαμε τους άλλους κατασκόπους. 9 00:02:35,278 --> 00:02:39,448 Μπορούμε να νικήσουμε την ΥΕΑ που υποστηρίζει την κυβέρνηση;

Jun 19, 2022 07:21:46 89.5KB Download Translate

1 00:00:58,890 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:07,982 --> 00:01:10,151 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 12 4 00:01:24,999 --> 00:01:26,876 ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ 5 00:01:26,959 --> 00:01:29,045 Παιδιά, οι κάμερες είναι εκεί. 6 00:01:29,128 --> 00:01:31,255 -Ένας κούνελος! -Ένας κούνελος! 7 00:01:31,339 --> 00:01:33,549 -Ένας κούνελος! -Ένας κούνελος! 8 00:01:33,633 --> 00:01:34,926 -Γεια σου, κούνελε. -Γεια. 9 00:01:35,009 --> 00:01:36,385 -Πού πας; -Γεια.

Jun 19, 2022 07:21:46 85.96KB Download Translate

1 00:00:58,890 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:08,274 --> 00:01:10,526 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 13 4 00:01:13,154 --> 00:01:14,822 Θα μπω μέσα πρώτος. 5 00:01:14,906 --> 00:01:19,327 Θα φωνάξω "Γέονγκ-ρο" ως σύνθημα. Μετά μπείτε μέσα από τον βωμό. 6 00:01:19,827 --> 00:01:21,746 Να τον σκοτώσετε. 7 00:01:22,872 --> 00:01:24,332 Μάλιστα, κύριε. 8 00:01:35,885 --> 00:01:39,639 Λοχαγέ, σκότωσέ τους όλους όταν δώσω την εντολή. 9 00:01:39,722 --> 00:01:43,392 Είσαι ειδικός σκοπευτής, οπότε μη σου ξεφύγει κανένας.

Jun 19, 2022 07:21:46 81.1KB Download Translate

1 00:00:58,890 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:08,107 --> 00:01:09,525 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 14 4 00:01:15,198 --> 00:01:19,786 ΑΝΑΤΙΝΑΧΤΕΙΤΕ ΟΛΟΙ ΩΣ ΤΑ ΜΕΣΑΝΥΧΤΑ, ΑΛΛΙΩΣ Η ΣΟΥ-ΧΟΥΪ ΘΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕΙ 5 00:01:34,300 --> 00:01:35,635 Ποιος μίλησε για την υπηρεσία; 6 00:01:36,219 --> 00:01:39,097 Πρέπει να φέρει τα λεφτά εδώ, για να χαλάσουμε το σχέδιό τους. 7 00:01:39,680 --> 00:01:42,225 Μόνο έτσι θα σώσουμε τους ομήρους 8 00:01:42,767 --> 00:01:45,353 και θα συλλάβουμε τον Ποταμό Ταεντόνγκ 1 και τους υπόλοιπους. Όβερ. 9 00:02:01,327 --> 00:02:05,373 Είναι όλοι οι Νότιοι ύπουλοι και προδότες σαν εσένα,

Jun 19, 2022 07:21:46 79.29KB Download Translate

1 00:00:58,890 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:08,566 --> 00:01:10,068 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 15 4 00:01:17,200 --> 00:01:20,328 Θα βγούμε όλοι ζωντανοί, έτσι; 5 00:01:26,417 --> 00:01:29,253 Χαίρομαι που θα μπορέσει ο μπαμπάς μου 6 00:01:29,629 --> 00:01:32,799 να επανορθώσει για ό,τι έκανε στις φίλες μου. 7 00:01:43,142 --> 00:01:45,019 Το σκέφτηκα, 8 00:01:48,815 --> 00:01:52,902 και είναι επικίνδυνο να μείνεις μαζί μου μέχρι τέλους. 9 00:02:06,249 --> 00:02:10,711 Σου-χο, θα μείνω πλάι σου ως το τέλος. 10

Jun 19, 2022 07:21:46 91.2KB Download Translate

1 00:00:58,890 --> 00:01:02,977 ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΧΙΟΝΙ 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,564 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 3 00:01:07,982 --> 00:01:10,068 ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 4 00:02:22,515 --> 00:02:25,977 Όταν επέστρεψα, έκρυψα το αμάξι μου κοντά στον βωμό. 5 00:02:26,477 --> 00:02:28,354 Θα βγούμε από αυτό το παράθυρο 6 00:02:29,313 --> 00:02:30,857 και θα φύγουμε με το αμάξι. 7 00:02:31,440 --> 00:02:32,275 Εντάξει. 8 00:02:32,775 --> 00:02:36,529 Ο Έουν Τσανγκ-σου θα σαστίσει μόλις μάθει ότι φύγαμε. 9 00:02:38,281 --> 00:02:40,366 Μη μας καθυστερείς, εντάξει; 10