Back to subtitle list

Smallville - Tenth Season Indonesian Subtitles

 Smallville - Tenth Season
Mar 04, 2023 21:08:48 tedi Indonesian 15

Release Name:

Smallville.S10.WEB-DL.AMZN

Release Info:

Murni Retail AMZN  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Mar 04, 2023 14:05:48 29.9KB Download Translate

1 00:00:01,502 --> 00:00:03,671 Simbol keluarga kami kupakai agar aku tetap ingat tiap hari 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,089 kalau takdirku berbeda. 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,632 Aku sudah lama sekali menunggumu 4 00:00:06,716 --> 00:00:09,260 mengakui warisan Krypton-mu yang sebenarnya. 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,762 Ayah Bumi-ku memperingatkanku untuk tak bertindak bak Tuhan. 6 00:00:11,846 --> 00:00:14,640 Namun, aku melawan takdir dan karena itu Ayah meninggal. 7 00:00:14,724 --> 00:00:16,600 Apa yang terlihat saat kau tahu nasibku? 8 00:00:16,684 --> 00:00:18,853 Meski Lex Luthor adalah lawan terbesar, 9 00:00:18,936 --> 00:00:20,896

Mar 04, 2023 14:05:48 42.11KB Download Translate

1 00:00:01,669 --> 00:00:04,213 - Apa yang bisa membuatmu tinggal? - Aku akan tinggal untukmu. 2 00:00:04,296 --> 00:00:05,214 Clark. 3 00:00:05,297 --> 00:00:07,675 Tim ini bukan hancur karena kejadian yang menimpamu, 4 00:00:07,758 --> 00:00:09,885 tetapi yang terjadi kepadanya. Siapa dia? Pasanganmu? 5 00:00:09,969 --> 00:00:13,139 Istriku. Shayera dan aku dikutuk oleh salah satu musuh kami. 6 00:00:13,222 --> 00:00:16,100 Ditakdirkan jatuh cinta, lalu melihat satu sama lain mati. 7 00:00:16,183 --> 00:00:19,019 Urusan kita belum selesai. Aku akan memburu dan menemukanmu. 8 00:00:19,103 --> 00:00:22,022 - Kau mengerti? - Kau bahkan tidak tahu siapa aku. 9

Mar 04, 2023 14:05:48 41.84KB Download Translate

1 00:00:00,376 --> 00:00:02,503 {\an8}TIGA PEKAN LALU 2 00:00:25,735 --> 00:00:29,321 Kau perlu memahami dan mendukungnya. 3 00:00:29,697 --> 00:00:33,576 Orang asing ilegal ini mencuri pekerjaan kita. 4 00:00:33,701 --> 00:00:36,203 Mereka menghindari pajak. Seperti banyak pelaku lainnya, 5 00:00:36,287 --> 00:00:40,833 mereka mengejek kebenaran, keadilan, dan cara Amerika. 6 00:00:49,508 --> 00:00:50,885 Saatnya aku pamit undur diri. 7 00:00:50,968 --> 00:00:53,888 Terima kasih banyak untuk semua pengikut setiaku. 8 00:00:54,722 --> 00:00:57,099 Meski kecil, suara kita nyaring terdengar. 9 00:00:57,433 --> 00:00:59,143 Sekian dari Gordon Godfrey.

Mar 04, 2023 14:05:48 42.31KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,377 Sebelumnya di Smallville . 2 00:00:01,460 --> 00:00:03,003 Satu kegelapan sudah datang ke Bumi. 3 00:00:03,087 --> 00:00:05,089 Ini bukan pertarunganmu. 4 00:00:05,172 --> 00:00:07,091 Aku tak akan hanya tinggal diam. 5 00:00:07,174 --> 00:00:10,761 Kau sudah di Bumi selama ini, tetapi terbang saja tidak bisa. 6 00:00:11,679 --> 00:00:13,472 Wanita yang aku cintai... 7 00:00:13,764 --> 00:00:16,475 Dia mengorbankan segalanya untuk melindungiku. 8 00:00:16,600 --> 00:00:20,438 Pertama, aku makan. Lalu, meranggas. Kemudian, kawin. 9 00:00:21,522 --> 00:00:24,483 Aku Brain InterActive Construct. 10

Mar 04, 2023 14:05:48 39.9KB Download Translate

1 00:00:02,086 --> 00:00:04,046 - Lois? - Lois Lane? 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,257 Dialah yang memulai semua ini. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,509 Menyebut pahlawan rakyat yang berkostum itu hero. 4 00:00:08,592 --> 00:00:11,595 Kukira para gadis Sex And The City itu punya selera mencolok. 5 00:00:11,679 --> 00:00:14,682 Kau bisa katakan itu pada pemiliknya, Dewi Ratu Isis. 6 00:00:14,807 --> 00:00:17,017 Dia lama sekali mencari potongan-potongan 7 00:00:17,101 --> 00:00:18,686 dari mendiang suaminya. 8 00:00:18,769 --> 00:00:21,188 Karena kau sudah kembali, apa kita menjadi rekan? 9 00:00:21,272 --> 00:00:24,316

Mar 04, 2023 14:05:48 39.62KB Download Translate

1 00:00:02,211 --> 00:00:04,130 Perjalanan Twilight Zone kita 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,174 ke Penjara Phantom. Tempat itu... 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,552 Dari Krypton. 4 00:00:13,264 --> 00:00:15,349 Makhluk bertanduk seperti katak yang 5 00:00:15,433 --> 00:00:17,143 kacaukan pernikahan Chloe dan Jimmy? 6 00:00:17,226 --> 00:00:18,644 Dari Krypton. 7 00:00:21,856 --> 00:00:25,276 Lalu pesawat luar angkasa yang kutemukan di hutan dekat bendungan? 8 00:00:25,401 --> 00:00:27,278 Dari Krypton juga, tapi bukan punyaku. 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,779 Milik sepupuku. 10 00:00:30,573 --> 00:00:32,116

Mar 04, 2023 14:05:48 39.49KB Download Translate

1 00:00:08,884 --> 00:00:12,346 Informan kita melaporkan target ada di Smallville, Pak. 2 00:00:14,265 --> 00:00:16,183 Sesuai jadwal. 3 00:01:04,899 --> 00:01:06,817 Jadi, kau sedang ingin lakukan apa? 4 00:01:09,361 --> 00:01:11,113 Aku sedang ingin. 5 00:01:13,949 --> 00:01:15,868 Namun, bukan untuk sarapan. 6 00:01:23,584 --> 00:01:24,877 Lois... 7 00:01:26,337 --> 00:01:27,880 kamar tidur ada di lantai atas. 8 00:01:30,341 --> 00:01:32,468 Namun, ayunan teras... 9 00:01:32,551 --> 00:01:34,094 ada di luar sana. 10 00:01:45,564 --> 00:01:47,233 Target sedang bergerak.

Mar 04, 2023 14:05:48 31.84KB Download Translate

1 00:01:39,850 --> 00:01:43,229 Tidak! Tolong aku! 2 00:01:49,777 --> 00:01:52,112 Tidak! 3 00:03:53,275 --> 00:03:54,944 {\an8}Jika kau mau akui, kau tinggal bersamaku. 4 00:03:55,027 --> 00:03:56,946 {\an8}Kau tak perlu menyelinap ke sini di tengah malam 5 00:03:57,029 --> 00:03:58,364 {\an8}dan menurunkan barang-barangmu. 6 00:03:58,447 --> 00:04:00,032 {\an8}Ini bukan barang-barangku. 7 00:04:00,115 --> 00:04:03,202 {\an8}Maksudku, secara teksnis, ini barang-barangku. 8 00:04:03,285 --> 00:04:04,620 {\an8}Apa itu? 9 00:04:07,247 --> 00:04:09,458 {\an8}Sesuatu yang kuhindari selama 15 tahun.

Mar 04, 2023 14:05:48 49.83KB Download Translate

1 00:00:01,669 --> 00:00:03,295 Dia tak akan pernah beri tahu aku, 'kan? 2 00:00:03,379 --> 00:00:05,506 - Aku Blur. - Kau masih tak masalah dengan itu? 3 00:00:05,589 --> 00:00:06,549 Kau bercanda? 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 Kenapa kau lama sekali? 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,052 - Ayah. - Jendera Lane. 6 00:00:10,136 --> 00:00:12,388 Aku penasihat militer senior dalam RUU baru. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,181 UU Pendaftaran Pahlawan Rakyat (VRA). 8 00:00:14,306 --> 00:00:16,100 Kau sedang mencari musuh yang tidak ada. 9 00:00:18,018 --> 00:00:21,355 Begitu kau terancam,

Mar 04, 2023 14:05:48 38.05KB Download Translate

1 00:00:08,426 --> 00:00:10,136 Aku tidak sempat tidur akhir-akhir ini, 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,887 jadi semoga saja ini penting. 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,473 Menurut wasiat ayahmu, ada beberapa benda 4 00:00:14,557 --> 00:00:16,392 yang harus diwariskan kepada keturunannya. 5 00:00:16,767 --> 00:00:20,354 Benda ini baru ditemukan setelah Lex meninggal. 6 00:00:24,483 --> 00:00:28,654 Kami sangat terkejut saat tahu bahwa keturunan Lionel adalah kau. 7 00:00:56,056 --> 00:00:57,475 PANGGILAN MASUK CLARK KENT 8 00:00:58,809 --> 00:00:59,643 Clark. 9 00:01:00,311 --> 00:01:01,812

Mar 04, 2023 14:05:48 41.02KB Download Translate

1 00:00:08,634 --> 00:00:09,802 Maaf! Maafkan aku. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,764 Aku lama telepon dengan wali kota, lalu Tess memajukan tenggatku. 3 00:00:13,848 --> 00:00:16,350 - Katamu pukul 20.00, jadi aku... - Tepat waktu. 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,018 Bagimu. 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,022 Kujamin kau pun tak bisa berlari lebih cepat dengan hak ini. 6 00:00:22,606 --> 00:00:23,899 Aku tidak akan secantik pemakainya aslinya. 7 00:00:25,276 --> 00:00:28,112 Bagaimana jika kita bawa sepatumu dan jasku makan malam? 8 00:00:28,821 --> 00:00:30,364 Smallville, kau tidak memakai jas. 9 00:00:35,745 --> 00:00:36,579 Pamer!

Mar 04, 2023 14:05:48 40.6KB Download Translate

1 00:00:00,042 --> 00:00:01,711 Sebelumnya di Smallville. 2 00:00:03,129 --> 00:00:04,922 Tidak mudah untuk menanyakan satu pertanyaan padamu. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,549 - Maukah kau menikah denganku? - Ya. 4 00:00:07,341 --> 00:00:08,884 Apa sebenarnya rencana VRA? 5 00:00:08,968 --> 00:00:11,512 Pahlawan rakyat tidak mewakili kehendak rakyat. 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,974 Lalu pahlawan super akan membentuk sindikat, 7 00:00:15,057 --> 00:00:16,726 lalu main hakim sendiri. 8 00:00:18,060 --> 00:00:22,106 Ini saatnya kita mengendalikan para pahlawan ini. 9 00:00:23,149 --> 00:00:24,525 Di mana para pahlawan rakyat?

Mar 04, 2023 14:05:48 43.89KB Download Translate

1 00:00:14,598 --> 00:00:16,350 - Tess. - Ya? 2 00:00:16,642 --> 00:00:19,478 Tampaknya kau berlatih bersepeda, namun bukan di tempat kebugaran. 3 00:00:19,645 --> 00:00:20,938 Apa maksudmu, Lois? 4 00:00:21,439 --> 00:00:22,356 Penyensoran. 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,984 Aku menulis artikel yang menentang VRA 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,653 dan kau menggantinya menjadi racun untuk pahlawan rakyat. 7 00:00:31,115 --> 00:00:32,533 Aku tidak menyetujui artikel ini. 8 00:00:33,242 --> 00:00:36,495 Bukan aku yang menyetujui semua artikel ini. 9 00:00:36,746 --> 00:00:38,456 Jika bukan kau yang

Mar 04, 2023 14:05:48 46.15KB Download Translate

1 00:00:00,209 --> 00:00:02,128 Sebelumnya di Smallville. 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,630 Lois, kau bertanya-tanya tentang Blur. 3 00:00:04,714 --> 00:00:06,799 Itu aku. Aku adalah Blur. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,595 Lois Lane, maukah kau menikah denganku? 5 00:00:12,430 --> 00:00:13,556 Ya. 6 00:00:13,681 --> 00:00:14,974 Aku Green Arrow. 7 00:00:16,809 --> 00:00:18,811 Menurutku penonton kita menginginkan jawaban. 8 00:00:19,395 --> 00:00:22,440 Aku kehilangan seseorang. Dia adalah segalanya bagiku. 9 00:00:22,732 --> 00:00:24,442 Aku berhenti mencarimu.

Mar 04, 2023 14:05:48 41.86KB Download Translate

1 00:00:20,062 --> 00:00:21,063 Kau tampak cantik. 2 00:00:21,897 --> 00:00:23,065 Terima kasih. 3 00:00:23,149 --> 00:00:25,484 Tak ada salahnya sedikit mengubah gaya. 4 00:00:25,568 --> 00:00:26,986 Kecuali cincinnya. 5 00:00:27,069 --> 00:00:28,362 Aku tak akan pernah melepaskannya. Cincin ini... 6 00:00:29,155 --> 00:00:30,990 bukti komitmen berkilauku. 7 00:00:32,324 --> 00:00:34,744 Jadi, kau berubah pikiran soal malam lajang wanitamu? 8 00:00:34,827 --> 00:00:37,121 Clark, masa lajangku telah usai. 9 00:00:37,997 --> 00:00:40,458 Hanya saja, pernikahan ini membuatku terkesiap.

Mar 04, 2023 14:05:48 41.57KB Download Translate

1 00:00:05,965 --> 00:00:07,091 Tess. 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,346 Kau tak perlu jauh-jauh kemari. 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,973 Ada kafe di Metropolis. 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,144 Aku hanya merasa 5 00:00:18,227 --> 00:00:21,355 kita tak punya kesempatan untuk mengobrol akhir-akhir ini. 6 00:00:23,315 --> 00:00:24,400 Baik. 7 00:00:26,819 --> 00:00:28,696 - Jadi, bagaimana kabarmu? - Baik. 8 00:00:29,530 --> 00:00:30,656 Apa kabar? 9 00:00:31,449 --> 00:00:32,491 Aku baik, terima kasih. 10 00:00:36,078 --> 00:00:37,288

Mar 04, 2023 14:05:48 38.15KB Download Translate

1 00:00:01,627 --> 00:00:02,837 Apa lagi yang kau sembunyikan? 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,422 Ini adalah peninggalan Krypton. 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,425 Apakah ini penjelajahan waktu? 4 00:00:07,508 --> 00:00:08,968 Ini seperti realitas paralel. 5 00:00:10,428 --> 00:00:12,388 Kau bisa menaklukkan alam semesta. 6 00:00:12,471 --> 00:00:15,349 Pria masa depan, Clark Luthor! 7 00:00:15,433 --> 00:00:16,434 Kau siapa? 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,602 Aku tak bisa hidup di dunia di mana kau tak mencintaiku. 9 00:00:18,686 --> 00:00:20,146 Saat aku terdampar di sini, dia... 10 00:00:20,229 --> 00:00:21,939 Terjebak dalam hidupmu, di sana.

Mar 04, 2023 14:05:48 47.24KB Download Translate

1 00:00:03,796 --> 00:00:05,756 Lois, kita berjalan di jalur salah. 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,008 Itulah intinya, Clark, coba ikuti aku. 3 00:00:08,092 --> 00:00:09,927 Kacamata ini membuatku kesal. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,638 - Kau sudah bilang. - Jaket ini tidak membantu. 5 00:00:12,722 --> 00:00:15,182 Kaulah yang memutuskan untuk mengumumkan pahlawan ini, 6 00:00:15,266 --> 00:00:17,184 jadi pilihannya, Blur mulai memakai topeng atau... 7 00:00:17,268 --> 00:00:18,894 Clark Kent memakainya, aku tahu. 8 00:00:18,978 --> 00:00:21,147 Kau yang bilang, bukan aku. 9 00:00:21,230 --> 00:00:23,107 Setelah kebencian pada pahlawan oleh VRA,

Mar 04, 2023 14:05:48 34.96KB Download Translate

1 00:00:01,919 --> 00:00:03,796 Selamat datang di Phantom Zone. 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,965 Jor-El menciptakan tempat ini untuk menahan penjahat 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,259 dari 28 galaksi berpenghuni yang diketahui. 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,515 Simbol Omega, itu memangsa sisi gelap yang sudah kita miliki. 5 00:00:14,598 --> 00:00:17,017 Itu memakan keraguan dan ketidakpercayaan kita. 6 00:00:18,269 --> 00:00:20,020 Itu hanya menunggu kelemahan semua orang. 7 00:00:20,104 --> 00:00:21,897 Kemudian kita menghancurkan diri sendiri. 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,942 Ini dianggap sebagai simbol harapan. 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,110

Mar 04, 2023 14:05:48 38.43KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,377 Sebelumnya dalam Smallville. 2 00:00:01,460 --> 00:00:02,878 Kegelapan telah datang ke Bumi. 3 00:00:02,962 --> 00:00:05,548 Aku coba untuk menariknya ke arahku agar aku bisa menghentikannya. 4 00:00:05,631 --> 00:00:08,342 - Jor-El seharusnya datang padaku. - Dia bilang kau belum siap. 5 00:00:08,426 --> 00:00:10,344 Aku pikir Omega adalah tanda pengrusakan. 6 00:00:10,428 --> 00:00:12,763 Tanda bahwa kegelapan telah mengambil alih seseorang. 7 00:00:12,847 --> 00:00:14,807 Setiap kali sepertinya dunia akan dikonsumsi 8 00:00:14,890 --> 00:00:18,561 oleh kebencian dan kegelapan, kekuatan lain mengusir kegelapan. 9 00:00:18,644 --> 00:00:20,771

Mar 04, 2023 14:05:48 37.63KB Download Translate

1 00:00:01,502 --> 00:00:04,213 "Ini adalah kisah anak laki-laki yang luar biasa. 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,550 Yang tumbuh di ladang di Kansas. 3 00:00:08,551 --> 00:00:12,179 Di sebuah kota kecil bernama Smallville. 4 00:00:14,724 --> 00:00:18,227 Saat dia dewasa, dia yakin cara untuk merebut takdirnya 5 00:00:18,310 --> 00:00:20,980 adalah untuk meninggalkan kedua orang tuanya, 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,775 dan menolak untuk melihat kegelapan turun di Bumi. 7 00:00:24,859 --> 00:00:27,611 Namun, semua itu akan berubah. 8 00:00:28,112 --> 00:00:31,449 Dia akan menghadapi tantangan terbesarnya. 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,043

Mar 04, 2023 14:05:48 32.46KB Download Translate

1 00:00:03,838 --> 00:00:05,214 Aku bisa bersumpah aku menabrakmu. 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,842 Jadi, apa kau, manusia atau Superman? 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,135 Aku belum tahu. 4 00:00:09,218 --> 00:00:12,221 Kau adalah putra terakhir Krypton. 5 00:00:12,304 --> 00:00:13,556 Ayah mau bilang apa padaku? 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,099 Bahwa aku dari planet lain? 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,976 - Kau siapa? - Lois Lane. 8 00:00:17,059 --> 00:00:18,811 Aku melihat cara kalian saling memandang. 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,646 Lois dan Clark akan sangat serasi. 10 00:00:20,771 --> 00:00:23,274