Back to subtitle list

Sleepless Society: Insomnia Italian Subtitles

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Chutimon Chuengcharoensukying, Nutthasit Kotimanuswanich, Suttirak Subvijtra
Country: Thailand
Rating: N/A

Overview:

N/A

Sep 02, 2020 11:37:18 Lexamei Italian 135

Release Name:

Sleepless Society: Insomnia

Release Info:

[NETFLIX] - sottotitoli ufficiali - Sincronizza QUALSIASI RAW per questi sottotitoli con: https://subsync.online/en/download.html   
Download Subtitles
Sep 01, 2020 22:59:38 34.01KB
View more View less
1
00:02:57,320 --> 00:02:58,800
Hai avuto un incubo, Iya?

2
00:03:00,120 --> 00:03:01,840
Accidenti, Iya.

3
00:03:01,920 --> 00:03:05,040
Si vede che hai esagerato ieri sera.
Sei un'irresponsabile.

4
00:03:05,120 --> 00:03:08,360
Ma sì, non ha bisogno
di essere responsabile.

5
00:03:08,720 --> 00:03:11,640
Sua zia è una stilista famosa.

6
00:03:12,240 --> 00:03:13,480
Hai proprio ragione.

7
00:03:14,240 --> 00:03:17,000
E posso anche permettermi
di assumere nuove modelle.

8
00:03:32,720 --> 00:03:33,800
Iya.

9
00:03:34,040 --> 00:03:35,560
Hai di nuovo avuto problemi a dormire?

10

Sep 01, 2020 22:59:38 32.85KB
View more View less
1
00:01:32,400 --> 00:01:33,960
Iya, dagliela e basta!

2
00:01:38,880 --> 00:01:39,880
Iya!

3
00:01:41,880 --> 00:01:42,920
Ehi!

4
00:01:53,600 --> 00:01:56,560
<i><font color="white">Vuoi che tradisca il mio amico? Sei pazza?</font></i>

5
00:01:56,640 --> 00:01:57,600
<i><font color="white">Non lo farò mai.</font></i>

6
00:01:58,640 --> 00:01:59,680
Iya!

7
00:02:01,760 --> 00:02:04,320
E se in cambio ti aiutassi
a lasciare quest'isola?

8
00:02:06,560 --> 00:02:08,800
L'Organizzazione Amministrativa Speciale
dell'isola

9
00:02:09,200 --> 00:02:12,560
è disposta a offrirti
una borsa di studio completa.

10

Sep 01, 2020 22:59:38 33.09KB
View more View less
1
00:01:22,600 --> 00:01:23,640
È solo un sogno.

2
00:01:24,880 --> 00:01:25,920
È solo un sogno.

3
00:01:26,360 --> 00:01:27,280
È solo un sogno.

4
00:01:28,680 --> 00:01:29,560
È solo un sogno.

5
00:01:32,760 --> 00:01:34,160
È solo un sogno.

6
00:01:35,480 --> 00:01:36,880
È solo un sogno.

7
00:01:38,400 --> 00:01:39,400
È solo un sogno!

8
00:02:34,680 --> 00:02:37,240
Ti sei svegliata?

9
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Sì.

10
00:02:41,400 --> 00:02:44,560
Siediti. Ti cucino qualcosa.


Sep 01, 2020 22:59:38 48.71KB
View more View less
1
00:01:24,480 --> 00:01:26,000
Cosa portò all'incidente quella sera?

2
00:01:28,040 --> 00:01:30,000
Iniziò tutto il giorno in cui
la tua famiglia tornò

3
00:01:30,080 --> 00:01:32,720
sull'isola, 12 anni fa.

4
00:01:34,200 --> 00:01:36,120
Se non fosse stato per tua madre,

5
00:01:36,560 --> 00:01:38,560
niente di tutto questo sarebbe successo

6
00:01:38,640 --> 00:01:39,760
e nessuno sarebbe morto.

7
00:01:40,320 --> 00:01:41,200
Cosa vuole dire?

8
00:01:41,600 --> 00:01:43,680
Non conoscevi proprio tua madre?

9
00:01:45,280 --> 00:01:46,920
Era come sei tu adesso.

10
00:01:47,680 --> 00:01:49,120
Le importava di tutto.

Sep 01, 2020 22:59:38 38.74KB
View more View less
1
00:01:45,480 --> 00:01:46,720
Non essere arrabbiata con Win.

2
00:01:47,800 --> 00:01:48,680
Sai...

3
00:01:50,200 --> 00:01:52,080
il sangue non è acqua.

4
00:01:54,160 --> 00:01:55,640
Sei stato tanto tempo dentro.

5
00:01:55,720 --> 00:01:56,760
Vuoi dell'acqua?

6
00:01:59,040 --> 00:02:00,640
C'è un sonnifero dentro.

7
00:02:04,200 --> 00:02:06,880
So già tutto quello che hai fatto.

8
00:02:08,560 --> 00:02:09,680
Non preoccuparti, però.

9
00:02:11,040 --> 00:02:12,240
Sono tuo figlio,

10
00:02:14,720 --> 00:02:15,960
quindi farò ciò che è meglio


Sep 01, 2020 22:59:38 38.66KB
View more View less
1
00:01:54,880 --> 00:01:55,840
Ehi.

2
00:01:59,880 --> 00:02:00,720
Ehi.

3
00:02:16,520 --> 00:02:17,400
No!

4
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
Oh, dai.

5
00:02:19,360 --> 00:02:21,600
Tranquilla. Non voglio farti del male.

6
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
Chi sei?

7
00:02:25,080 --> 00:02:27,440
E cosa ci faccio qui?

8
00:02:29,560 --> 00:02:30,400
Tieni.

9
00:02:35,760 --> 00:02:37,160
Vai a fare i bagagli.

10
00:02:37,240 --> 00:02:38,840
Ti accompagno in aeroporto.


Sep 01, 2020 22:59:38 40.88KB
View more View less
1
00:01:20,160 --> 00:01:22,480
- Forza.
- Vi prego, lasciatemi.

2
00:01:22,560 --> 00:01:25,080
È colpa mia. Lasciatemi, vi prego.

3
00:01:25,160 --> 00:01:28,040
Non lo farò più. Lasciatemi.

4
00:01:28,120 --> 00:01:29,880
Lasciatemi, vi prego.

5
00:01:29,960 --> 00:01:31,320
Finalmente l'abbiamo preso.

6
00:01:32,120 --> 00:01:33,280
È un ladro.

7
00:01:33,760 --> 00:01:35,840
Si è introdotto in molte case della zona.

8
00:01:55,520 --> 00:01:58,240
Iya, perché te ne stai lì?

9
00:01:58,800 --> 00:02:00,920
La preside mi ha chiesto
di venire a vedere come stai.

10
00:02:03,720 --> 00:02:05,960

Sep 01, 2020 22:59:38 42.18KB
View more View less
1
00:01:16,720 --> 00:01:17,640
Mamma.

2
00:01:18,120 --> 00:01:19,520
Perché sei ancora qui?

3
00:01:23,880 --> 00:01:24,840
Papà.

4
00:01:26,840 --> 00:01:28,480
Non vai con la mamma?

5
00:01:29,200 --> 00:01:30,840
Non mi sento tanto bene.

6
00:01:31,240 --> 00:01:32,680
Meglio se va da sola.

7
00:01:34,520 --> 00:01:35,520
E poi,

8
00:01:36,120 --> 00:01:37,600
volevo stare un po' con te.

9
00:01:40,240 --> 00:01:41,720
È da tanto che non ti vedo.

10
00:01:46,720 --> 00:01:48,240
Neanch'io mi sento bene.


Sep 01, 2020 22:59:38 37.21KB
View more View less
1
00:01:14,560 --> 00:01:15,720
Allora, dottore?

2
00:01:15,800 --> 00:01:18,000
Cosa sta cercando, dottore?

3
00:01:22,080 --> 00:01:23,600
Papà. Iya.

4
00:01:24,360 --> 00:01:25,440
Che succede?

5
00:01:58,280 --> 00:01:59,480
Non ne ho idea.

6
00:01:59,920 --> 00:02:02,120
La tua amica ha iniziato
a riempirmi di domande.

7
00:02:02,800 --> 00:02:04,520
Allora lasci che dica ciò che è successo.

8
00:02:06,040 --> 00:02:07,920
Ieri sera, qualcuno
si è introdotto in casa mia

9
00:02:08,360 --> 00:02:10,040
e ha cercato di distruggere qualcosa.

10
00:02:13,360 --> 00:02:15,080

Sep 01, 2020 22:59:38 40.16KB
View more View less
1
00:01:16,000 --> 00:01:18,440
Mi hanno detto che venite
dall'Isola di Kra Ya Ngan.

2
00:01:20,080 --> 00:01:21,680
Che cosa ci fate qui?

3
00:01:21,920 --> 00:01:23,680
Probabilmente non si ricorda di me.

4
00:01:23,760 --> 00:01:25,960
Sono la figlia di Akkanee.

5
00:01:26,520 --> 00:01:27,760
Ho capito.

6
00:01:28,080 --> 00:01:29,840
Sei la figlia di Akkanee, vero?

7
00:01:31,080 --> 00:01:33,800
Non ti eri trasferita a Bangkok

8
00:01:35,160 --> 00:01:37,400
dopo quello che è successo?

9
00:01:38,280 --> 00:01:40,480
Perché sei tornata qui?

10
00:01:40,800 --> 00:01:44,520
Volevo ritirare il pacchetto

Sep 01, 2020 22:59:38 41.91KB
View more View less
1
00:01:20,080 --> 00:01:21,560
Perché siamo qui?

2
00:01:22,520 --> 00:01:26,040
Tuo padre mi ha detto
che c'è una cosa che ti preoccupa.

3
00:01:28,600 --> 00:01:31,480
Voglio spiegartelo
proprio nel posto dov'è successo.

4
00:01:36,560 --> 00:01:37,720
Guarda laggiù.

5
00:01:38,280 --> 00:01:40,120
Quello era un orfanotrofio.

6
00:01:40,640 --> 00:01:43,120
È lì che abbiamo vissuto tuo padre e io.

7
00:01:45,920 --> 00:01:48,520
È anche il posto dove tuo padre

8
00:01:48,880 --> 00:01:49,920
l'ha ucciso.

9
00:01:53,120 --> 00:01:54,000
Esatto.

10
00:01:54,720 --> 00:01:55,920

Sep 01, 2020 22:59:38 38.86KB
View more View less
1
00:01:13,160 --> 00:01:15,160
LUI NON HA FATTO NIENTE
DI ILLEGALE, MAMMA.

2
00:01:15,240 --> 00:01:16,720
INFORMAZIONI

3
00:01:21,000 --> 00:01:22,200
Non lo so nemmeno io.

4
00:01:22,280 --> 00:01:23,960
Potete provare a cercarlo dentro.

5
00:01:24,320 --> 00:01:26,240
Dovrebbe essere nella sezione "fiction".

6
00:01:31,200 --> 00:01:33,040
Allora? Avete scoperto il titolo?

7
00:01:35,560 --> 00:01:37,560
Tra l'altro, ho appena parlato con Mo.

8
00:01:37,640 --> 00:01:40,600
Dice che ha scritto su un forum
per chiedere il titolo del libro.

9
00:01:40,960 --> 00:01:42,400
Puoi vedere se qualcuno ha risposto?

10
00:01:42,480 --> 00:01:43,720

Sep 01, 2020 22:59:38 37.16KB
View more View less
1
00:01:17,040 --> 00:01:19,840
NOTIZIE DEL MATTINO
CANALE UNO

2
00:01:20,600 --> 00:01:23,480
Stamattina abbiamo una notizia bomba

3
00:01:23,560 --> 00:01:26,760
su Iya Iyana.

4
00:01:26,840 --> 00:01:30,680
<i><font color="white">Ieri sera ha pubblicato delle foto</font></i>

5
00:01:30,760 --> 00:01:32,640
<i><font color="white">sulla sua pagina social personale</font></i>

6
00:01:32,720 --> 00:01:34,440
<i><font color="white">con un messaggio</font></i>

7
00:01:34,520 --> 00:01:37,600
<i><font color="white">relativo a uno scandalo in un orfanotrofio
successo 40 anni fa</font></i>

8
00:01:37,680 --> 00:01:39,600
<i><font color="white">sull'isola di Kra Ya Ngan.</font></i>

9
00:01:39,680 --> 00:01:42,800
<i><font color="white">Mentre queste immagini sono state
ampiamente e rapidamente condivise,</font></i>

10