Back to subtitle list

Sky Rojo - First Season Arabic Subtitles

 Sky Rojo - First Season

Series Info:

Released: 19 Mar 2021
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Enric Auquer, Lali EspĆ³sito, Asier Etxeandia, Yany Prado
Country: Spain
Rating: N/A

Overview:

Coral, Wendy and Gina go on the run in search of freedom while being chased by Romeo, their pimp from Las Novias Club, and his henchmen, Moises and Christian.

Mar 19, 2021 21:36:06 SoftSpotForBoobies Arabic 48

Release Name:

Sky.Rojo.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-iKA
Sky.Rojo.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MRCS

Release Info:

A Netflix Original Subtitle  
Download Subtitles
Mar 19, 2021 14:29:12 26.15KB Download Translate

1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:45,166 --> 00:00:46,291 ‫"عروض تعر خاصة"‬ 3 00:00:49,958 --> 00:00:52,041 ‫أنا العاهرة المفضلة لدى قوادي.‬ 4 00:00:52,583 --> 00:00:56,041 ‫كنت ربة منزل، وقبل ذلك، كنت عالمة أحياء.‬ 5 00:00:56,125 --> 00:00:58,833 ‫لذا، من الصعب أن أشرح كيف وصلت إلى هنا.‬ 6 00:00:59,416 --> 00:01:01,083 ‫اسم قوادي "روميو".‬ 7 00:01:01,166 --> 00:01:03,750 ‫إنه ثاني أكبر سافل أعرفه.‬ 8 00:01:05,958 --> 00:01:07,000 ‫هذا ناديّ.‬ 9 00:01:07,083 --> 00:01:09,583 ‫نمضي ليالينا على أريكة من الجلد الأحمر،‬ 10 00:01:09,666 --> 00:01:12,166 ‫ونحاول أن نبدو بمنتهى الروعة‬

Mar 19, 2021 14:29:12 27.66KB Download Translate

1 00:00:06,041 --> 00:00:08,791 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:14,375 --> 00:00:17,333 ‫سنفتتح اليوم أفضل بيت دعارة في العالم.‬ 3 00:00:17,833 --> 00:00:22,000 ‫زرت "لاس فيغاس" و"بانكوك" و"أمستردام"‬ 4 00:00:22,083 --> 00:00:24,083 ‫ولا يملكون شيئًا أفضل منا.‬ 5 00:00:24,166 --> 00:00:25,041 ‫لا شيء.‬ 6 00:00:27,000 --> 00:00:30,833 ‫لو أن "ميشلان" تمنح النجمات للنوادي،‬ ‫لكنا نملك 3 نجمات.‬ 7 00:00:30,916 --> 00:00:32,041 ‫أو 4.‬ 8 00:00:32,125 --> 00:00:35,083 ‫هل تتخيّلون لو أنهم يعطون مكانًا كهذا‬ ‫نجمات "ميشلان"؟‬ 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,250 ‫مكان كهذا؟‬ 10 00:00:42,750 --> 00:00:45,958

Mar 19, 2021 14:29:12 29.2KB Download Translate

1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:14,791 --> 00:00:19,166 ‫كفتاة هوى، قد تعيشين عدة حيوات‬ ‫مع أنك لا تملكين أي حياة.‬ 3 00:00:23,958 --> 00:00:24,791 ‫"كورال"!‬ 4 00:00:25,500 --> 00:00:27,166 ‫نسيت أدويتك.‬ 5 00:00:27,250 --> 00:00:28,083 ‫شكرًا.‬ 6 00:00:28,666 --> 00:00:31,666 ‫كنت أصل إلى بيت "روميو"‬ ‫لأعطي دروسًا خصوصية.‬ 7 00:00:31,750 --> 00:00:35,166 ‫ثم كان "موسيس" يكون بالانتظار‬ ‫ليأخذني لأقوم بعرض تعرّ.‬ 8 00:00:35,708 --> 00:00:37,958 ‫لديك عمل. حفلة وداع عزوبية.‬ 9 00:00:38,041 --> 00:00:40,291 ‫- رقصتا تعرّ ثم تعودين إلى البيت.‬ ‫- وملابسي؟‬

Mar 19, 2021 14:29:12 23.4KB Download Translate

1 00:00:06,125 --> 00:00:08,916 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:22,291 --> 00:00:26,416 ‫- ماذا تفعل؟ هل جننت؟‬ ‫- أمي في المستشفى. لقد كسرت وركها.‬ 3 00:00:26,500 --> 00:00:27,333 ‫اركب. لنذهب.‬ 4 00:00:29,208 --> 00:00:30,125 ‫هذه حالة طارئة.‬ 5 00:00:36,833 --> 00:00:38,083 ‫"المستشفى العام"‬ 6 00:00:38,166 --> 00:00:40,791 ‫عفوًا. ما رقم غرفة "دولوريس إيكسبوسيتو"؟‬ 7 00:00:40,875 --> 00:00:42,125 ‫310.‬ 8 00:00:43,458 --> 00:00:44,416 ‫إنها مخدّرة…‬ 9 00:00:44,500 --> 00:00:46,833 ‫لكنهم قالوا إن الجراحة نجحت.‬ 10 00:00:46,916 --> 00:00:49,416 ‫كنت برفقتها حين وقعت.‬

Mar 19, 2021 14:29:12 22.11KB Download Translate

1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:19,833 --> 00:00:22,708 ‫عندما يخترقك رجل عجوز بدين…‬ 3 00:00:22,791 --> 00:00:25,166 ‫يجد دماغك طرقًا للهرب.‬ 4 00:00:25,250 --> 00:00:27,125 ‫هذا أحد أشكال الصمود.‬ 5 00:00:27,208 --> 00:00:28,458 ‫يُسمى "الهروب".‬ 6 00:00:28,541 --> 00:00:30,583 ‫كانت "جينا" تهرب عبر النظر إلى السقف.‬ 7 00:00:31,083 --> 00:00:34,375 ‫كانت تنسى قرفها عبر تنفيذ رسومات طفولية.‬ 8 00:00:34,458 --> 00:00:37,041 ‫فتربط النقاط بعضها ببعض مرارًا وتكرارًا.‬ 9 00:00:47,333 --> 00:00:49,291 ‫كانت وسيلة هروبي مدمّرة أكثر.‬ 10 00:00:49,375 --> 00:00:50,750 ‫لكن كان لها التأثير نفسه.‬

Mar 19, 2021 14:29:12 19.09KB Download Translate

1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:25,458 --> 00:00:27,333 ‫"جينا"، انعطفي يمينًا.‬ 3 00:00:29,375 --> 00:00:32,458 ‫"محطة وقود"‬ 4 00:00:47,666 --> 00:00:48,916 ‫"غسيل"‬ 5 00:00:55,125 --> 00:00:56,833 ‫أعتذر لأنني ضربتك سابقًا.‬ 6 00:00:58,541 --> 00:01:02,458 ‫ماذا تعنين يا شقراء؟‬ ‫لن تصمدي نصف جولة أمامي.‬ 7 00:01:23,916 --> 00:01:25,916 ‫حين يخرج رجل من السجن،‬ 8 00:01:26,000 --> 00:01:28,500 ‫أول ما يفعله بالعادة هو معاشرة عاهرات.‬ 9 00:01:29,000 --> 00:01:33,291 ‫حين تتحرّر عاهرة،‬ ‫آخر ما ترغب فيه هو ممارسة الجنس.‬ 10 00:01:33,875 --> 00:01:36,833

Mar 19, 2021 14:29:12 35.18KB Download Translate

1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:20,750 --> 00:00:23,625 ‫- هل أتيتن من أجل مراجعة "جينا"؟‬ ‫- أجل، لهذا أيضًا.‬ 3 00:00:23,708 --> 00:00:26,125 ‫انزل إلى هنا يا "ألفريديتو".‬ ‫المسألة خطيرة.‬ 4 00:00:26,708 --> 00:00:27,666 ‫ما الخطير؟‬ 5 00:00:28,250 --> 00:00:32,166 ‫حين يوقظك أحد ليلًا‬ ‫ومعه رجل يحتضر في صندوق السيارة،‬ 6 00:00:32,250 --> 00:00:35,291 ‫من الطبيعي أن تشعر بالارتباك.‬ 7 00:00:35,375 --> 00:00:39,000 ‫"خطير"؟ تلقى رصاصة في رأسه.‬ 8 00:00:39,083 --> 00:00:41,416 ‫تشعر بالدوار حين تدرك‬ 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,416 ‫أن عليك أن تخرج الرصاصة من جمجمته،‬ 10

Mar 19, 2021 14:29:12 31.89KB Download Translate

1 00:00:06,041 --> 00:00:08,541 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:32,083 --> 00:00:34,250 ‫أعرف كيف نتخلص من "كريستيان" و"موسيس".‬ 3 00:00:34,875 --> 00:00:35,916 ‫كيف؟‬ 4 00:00:36,000 --> 00:00:38,375 ‫كما قالت "كورال". بفخ دببة.‬ 5 00:00:41,333 --> 00:00:45,375 ‫سنحفر حفرة ضخمة جدًا.‬ 6 00:00:45,458 --> 00:00:48,208 ‫سنقودهما إليها ونضعهما فيها.‬ 7 00:00:48,291 --> 00:00:50,250 ‫مع السيارة وما إلى ذلك.‬ 8 00:00:50,916 --> 00:00:51,750 ‫اتفقنا؟‬ 9 00:00:51,833 --> 00:00:53,291 ‫كيف خطرت لك هذه الفكرة؟‬ 10 00:00:53,375 --> 00:00:56,000 ‫من الرسوم المتحركة‬ ‫لـ"وايل إي كويوتي" و"رود رانر"؟‬