Back to subtitle list

SKY Castle (SKY Kaeseul / SKY 캐슬) Indonesian Subtitles

 SKY Castle (SKY Kaeseul / SKY 캐슬)

Series Info:

Released: 23 Nov 2018
Runtime: 75 min
Genre: Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Jung-ah Yum, Tae-ran Lee, Se-ah Yun, Na-ra Oh
Country: South Korea
Rating: 8.8

Overview:

Wealthy residents of Sky Castle do their best to control the lives of their children and face consequences.

Feb 10, 2021 02:40:52 jaac Indonesian 135

Release Name:

天空之城.SKY.Castle.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
天空之城.SKY.Castle.S01E01.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

Release Info:

nontonmulu 
Download Subtitles
Feb 09, 2021 19:39:40 70.16KB Download Translate

1 00:01:06,816 --> 00:01:09,235 STASIUN DAECHI 2 00:01:16,910 --> 00:01:19,204 KANG YE-SEO 3 00:01:32,842 --> 00:01:35,678 EPISODE 1 4 00:01:42,852 --> 00:01:45,230 Kau tak perlu terburu-buru. 5 00:01:45,313 --> 00:01:47,107 Aku sudah siap untuk berperang. 6 00:01:47,190 --> 00:01:48,149 Jangan khawatir. 7 00:01:48,233 --> 00:01:50,652 Jika sudah tahu caranya, aku akan memberitahumu. 8 00:01:51,486 --> 00:01:52,821 Benarkah? 9 00:01:52,904 --> 00:01:54,447 Kau serius, 'kan? 10 00:01:54,531 --> 00:01:56,574 Kalau begitu, aku akan mengandalkanmu.

Feb 09, 2021 19:39:40 62.87KB Download Translate

1 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 Ayo berdoa bersama. 2 00:00:49,382 --> 00:00:51,634 Tuhan yang hidup dan abadi. 3 00:00:52,427 --> 00:00:54,596 Kita semua berasal dari-Nya 4 00:00:54,679 --> 00:00:57,057 dan kembali kepada-Nya. 5 00:00:58,016 --> 00:01:01,936 Karena Tuhan itu adil, kami manusia berdosa tak bisa menghadap-Nya. 6 00:01:02,062 --> 00:01:04,898 Dengan tubuh yang membusuk, jiwa kita tak bisa menghadap-Nya. 7 00:01:05,148 --> 00:01:08,359 Namun, Ia menyelamatkan kita dengan kasih-Nya yang terbukti dari salib 8 00:01:08,443 --> 00:01:11,571 dan menjanjikan kebangkitan dan hidup kekal. 9 00:01:12,280 --> 00:01:15,283 Saat Yesus Kristus bangkit dari kematian

Feb 09, 2021 19:39:40 74.51KB Download Translate

1 00:00:45,879 --> 00:00:47,672 Aku tak mau tinggal di neraka lagi. 2 00:00:49,174 --> 00:00:50,550 Hidupku sebagai anakmu... 3 00:00:51,843 --> 00:00:53,136 Seperti neraka untukku. 4 00:01:01,144 --> 00:01:04,147 EPISODE 3 5 00:02:01,788 --> 00:02:02,664 Nona Han. 6 00:02:03,790 --> 00:02:05,625 Kenapa kau ke sini selarut ini? 7 00:02:17,679 --> 00:02:19,013 Kau sudah tahu, 'kan? 8 00:02:19,764 --> 00:02:21,641 Myeong-ju mati karenamu. 9 00:02:22,016 --> 00:02:23,810 Ibu Yeong-jae sudah meninggal. 10 00:02:24,227 --> 00:02:25,562 Karena kau.

Feb 09, 2021 19:39:40 50.45KB Download Translate

1 00:00:46,629 --> 00:00:47,756 Kau pikir dirimu siapa? 2 00:00:48,882 --> 00:00:51,426 Siapa kau hingga berani membuat banyak masalah? 3 00:00:51,760 --> 00:00:53,303 Kau menentang pendidikan swasta. 4 00:00:53,470 --> 00:00:56,389 Lalu kenapa kau ikut campur urusan kami dan buat masalah? 5 00:00:56,473 --> 00:00:58,183 Kau terus meremehkanku. 6 00:00:59,017 --> 00:01:00,143 Haruskah aku pun begitu? 7 00:01:01,728 --> 00:01:02,979 Baik, akan kulakukan. 8 00:01:03,188 --> 00:01:05,565 Biar kuberikan kau saran. 9 00:01:05,774 --> 00:01:07,150 Didik putrimu dengan baik. 10 00:01:07,442 --> 00:01:09,611

Feb 09, 2021 19:39:40 63.99KB Download Translate

1 00:00:46,004 --> 00:00:48,006 SEBELUMNYA DI SKY CASTLE 2 00:00:52,093 --> 00:00:54,679 Apa kau pikir portofolio Yeong-jae adalah sesuatu yang bisa kau beli? 3 00:00:54,763 --> 00:00:57,098 Apa melakukan apa yang Yeong-jae lakukan menjamin masuk? 4 00:00:57,182 --> 00:00:59,601 Bagaimana kau tak punya strategi untuk masuk sekolah kedokteran terbaik? 5 00:00:59,684 --> 00:01:03,730 Apa itu strategi untuk mengadakan pesta demi mendapatkan portofolio Yeong-jae? 6 00:01:03,813 --> 00:01:06,024 Ini pertarungan keras untuk informasi. 7 00:01:06,107 --> 00:01:08,443 Kau tak lihat wajah Profesor Cha? Dia pikir aku kalahkan dia. 8 00:01:08,526 --> 00:01:10,445 Aku tak mau berbagi portofolio Yeong-jae. 9 00:01:10,528 --> 00:01:13,740 Tapi aku akan membagikan rahasiaku untuk

Feb 09, 2021 19:39:40 60.7KB Download Translate

1 00:00:49,007 --> 00:00:50,216 Kau tak akan menjawab itu? 2 00:00:52,385 --> 00:00:54,971 EPISODE 6 3 00:00:55,346 --> 00:00:56,181 Halo? 4 00:00:57,891 --> 00:00:58,892 Halo? 5 00:01:00,643 --> 00:01:02,645 Dokter Kang Jun-sang? 6 00:01:04,355 --> 00:01:05,482 Siapa ini? 7 00:01:11,529 --> 00:01:12,781 Siapa kau? 8 00:01:14,741 --> 00:01:15,575 Ini... 9 00:01:16,326 --> 00:01:17,535 Eun-hye. 10 00:01:17,827 --> 00:01:18,745 Kim Eun-hye.

Feb 09, 2021 19:39:40 67.31KB Download Translate

1 00:00:46,004 --> 00:00:47,505 ALBUM YE-SEO 2 00:00:48,214 --> 00:00:49,424 PC tablet Yeong-jae. 3 00:00:56,806 --> 00:00:58,391 Hari pembalasan akhirnya tiba. 4 00:00:59,434 --> 00:01:02,896 Besok, aku akan kabur dari neraka ini. 5 00:01:04,022 --> 00:01:06,399 Aku sudah memberinya surat penerimaan Kedokteran SNU, 6 00:01:06,566 --> 00:01:08,193 tugasku sebagai anak kini selesai. 7 00:01:08,860 --> 00:01:10,070 Aku, Park Yeong-jae, 8 00:01:10,570 --> 00:01:12,530 bukan putra kalian lagi. 9 00:01:13,239 --> 00:01:16,159 Orang tua macam apa yang membesarkan anak hanya untuk menyombong? 10 00:01:17,368 --> 00:01:18,369

Feb 09, 2021 19:39:40 57.11KB Download Translate

1 00:00:46,588 --> 00:00:47,547 Seo-jin, 2 00:00:48,506 --> 00:00:50,050 aku datang untuk meminta bantuanmu. 3 00:00:53,136 --> 00:00:56,347 Kau mempunyai informasi kontak Nona Kim Ju-yeong, 'kan? 4 00:00:59,017 --> 00:01:00,977 Kenapa kau membutuhkan kontaknya? 5 00:01:03,271 --> 00:01:04,272 Tolong bantu aku. 6 00:01:12,947 --> 00:01:15,784 Aku seharusnya memperkenalkan diri lebih awal, Tuan Park. 7 00:01:17,744 --> 00:01:19,162 Aku Kim Hui-seong. 8 00:01:25,919 --> 00:01:27,837 Aku ingin bicara denganmu. 9 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 Pelatih Kim. 10

Feb 09, 2021 19:39:40 67.06KB Download Translate

1 00:00:54,345 --> 00:00:57,057 Kau pasti terkejut dengan panggilan tak terduga dariku tadi. 2 00:00:57,849 --> 00:01:01,227 Aku meneleponmu karena ada sesuatu yang harus kukatakan. 3 00:01:03,313 --> 00:01:04,439 Kau punya... 4 00:01:05,148 --> 00:01:06,107 seorang putri. 5 00:01:17,786 --> 00:01:19,287 KANG YE-SEO, PRESIDEN SEKOLAH 6 00:01:19,370 --> 00:01:20,288 Pesta? 7 00:01:21,581 --> 00:01:24,709 Mentraktir keluarga lain untuk merayakan Ye-seo jadi presiden sekolah? 8 00:01:25,668 --> 00:01:28,254 Kita sering berkumpul saat keluarga Yeong Jae ada di sini. 9 00:01:28,338 --> 00:01:31,591 Tapi karena keluarga U-ju pindah ke sini, keluarga tak pernah berkumpul.

Feb 09, 2021 19:39:40 66.31KB Download Translate

1 00:00:52,761 --> 00:00:54,304 Apa katamu tadi? 2 00:00:54,637 --> 00:00:56,806 Kubilang mintalah Hye-na pindah ke rumahmu. 3 00:00:59,017 --> 00:01:00,685 Hye-na? Kenapa? 4 00:01:06,107 --> 00:01:09,527 Bukankah akan bijak jika bom waktumu ada di dekatmu 5 00:01:09,694 --> 00:01:12,489 - saat kau membuang detonatornya? - "Bom waktu"? 6 00:01:12,697 --> 00:01:16,076 Kau tak hanya membuat Hye-na mundur dari pemilihan, 7 00:01:16,284 --> 00:01:20,121 tapi juga membuat ibu Do-hoon berhenti mendanainya. Selain itu, 8 00:01:20,622 --> 00:01:22,832 keluarga satu-satunya, ibunya, bahkan wafat. 9 00:01:24,250 --> 00:01:26,252

Feb 09, 2021 19:39:40 69.48KB Download Translate

1 00:01:11,446 --> 00:01:13,490 SELAMAT DATANG TUTOR KIM HYE-NA 2 00:01:23,875 --> 00:01:25,585 Tidak apa-apa. Biar aku yang buka. 3 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 Ayo bersiaplah. 4 00:01:37,847 --> 00:01:38,848 Hye-na. 5 00:01:38,932 --> 00:01:40,391 EPISODE 11 6 00:01:40,642 --> 00:01:43,770 Ayolah, Ye-bin. Dia tutormu sekarang. 7 00:01:46,773 --> 00:01:48,775 Halo, Tutor Hye-na. 8 00:01:51,152 --> 00:01:52,487 Terima kasih mempekerjakanku. 9 00:01:52,695 --> 00:01:54,114 Aku yang harus berterima kasih. 10 00:01:54,280 --> 00:01:55,740 Tolong jaga dia Ye-Bin.

Feb 09, 2021 19:39:40 55.86KB Download Translate

1 00:00:51,926 --> 00:00:56,014 UJI DNA AYAH BIOLOGIS 2 00:01:17,410 --> 00:01:21,498 KANG JUN-SANG, KIM HYE-NA 3 00:01:22,499 --> 00:01:26,878 KEMUNGKINAN KETURUNAN 4 00:01:30,298 --> 00:01:32,092 Dia pindah mengetahui hal ini. 5 00:01:33,051 --> 00:01:36,054 Dia tahu Jun-sang itu ayahnya. 6 00:01:58,076 --> 00:02:00,495 EPISODE 12 7 00:02:19,055 --> 00:02:20,723 Ruangan mewah ini 8 00:02:22,559 --> 00:02:24,435 seharusnya menjadi milik ibuku. 9 00:02:43,746 --> 00:02:45,081 Ibuku 10 00:02:45,790 --> 00:02:48,793 bahkan tak pernah memakai kalung seharga 10.000 won.

Feb 09, 2021 19:39:40 61.59KB Download Translate

1 00:00:46,171 --> 00:00:48,339 EPISODE 13 2 00:00:52,844 --> 00:00:53,970 - Ye-bin. - Ya. 3 00:00:57,682 --> 00:00:59,934 - Bawa dia ke atas. - Baik. 4 00:01:00,769 --> 00:01:02,979 Sampai jumpa lagi, Nenek. 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,565 Ya, silakan. 6 00:01:10,403 --> 00:01:11,362 Ayo. 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,331 Senang bertemu denganmu. 8 00:01:22,499 --> 00:01:24,417 Terima kasih telah setuju bertemu denganku. 9 00:01:24,542 --> 00:01:25,835 Aku Laura Jung. 10

Feb 09, 2021 19:39:40 64.12KB Download Translate

1 00:00:45,879 --> 00:00:47,630 EPISODE 14 2 00:00:48,590 --> 00:00:50,633 Kau harus mengatakan yang sebenarnya sekarang. 3 00:01:14,616 --> 00:01:16,701 AKU MENELEPON KARENA ADA YANG HARUS AKU KATAKAN 4 00:01:16,785 --> 00:01:17,994 KAU PUNYA SEORANG PUTRI 5 00:01:20,955 --> 00:01:22,207 Jadi dia tahu tentang ini 6 00:01:23,666 --> 00:01:25,210 dan masih sangat menyarankan 7 00:01:26,044 --> 00:01:28,046 agar aku membiarkan Hye-na pindah ke rumahku? 8 00:01:29,547 --> 00:01:31,800 Nona Kim menunggumu. 9 00:01:33,635 --> 00:01:35,303 Dia memintaku membawamu padanya. 10

Feb 09, 2021 19:39:40 66.41KB Download Translate

1 00:00:45,837 --> 00:00:47,464 EPISODE 15 2 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 Astaga! Seo-jin, kau berhasil. 3 00:00:56,389 --> 00:00:57,724 Duduklah. 4 00:01:00,351 --> 00:01:03,104 SMA Shin A terkenal karena ujiannya yang sulit. 5 00:01:03,188 --> 00:01:04,522 Legenda telah lahir. 6 00:01:05,565 --> 00:01:07,275 Bagus untukmu. Aku sangat iri. 7 00:01:07,358 --> 00:01:09,319 - Selamat, Seo-jin. - Selamat. 8 00:01:14,866 --> 00:01:18,119 Ye-seo pasti jenius. Aku yakin kau sangat bangga padanya. 9 00:01:19,120 --> 00:01:22,290 Seong Jae berpikir Ye-seo terlalu egois dan keras kepala.

Feb 09, 2021 19:39:40 66.52KB Download Translate

1 00:00:47,297 --> 00:00:48,423 Maksudmu,... 2 00:00:50,258 --> 00:00:51,926 Ye-seo yang membunuh 3 00:00:52,844 --> 00:00:54,054 Hye-na? 4 00:00:55,055 --> 00:00:56,514 EPISODE 16 5 00:00:56,598 --> 00:00:59,184 Entah Ye-seo membunuhnya atau tidak, yang penting adalah 6 00:00:59,851 --> 00:01:02,228 fakta bahwa dia siswi SMA tahun akhir. 7 00:01:03,605 --> 00:01:05,065 Karena aku melatihnya, 8 00:01:05,732 --> 00:01:07,984 dia jelas tak boleh menjadi pelakunya. 9 00:01:16,159 --> 00:01:18,203 Karena itu, 10 00:01:21,289 --> 00:01:22,832 kita butuh kambing hitam.

Feb 09, 2021 19:39:40 68.25KB Download Translate

1 00:00:04,963 --> 00:00:06,965 SKY CASTLE 2 00:00:46,296 --> 00:00:47,547 Kau sebut dirimu manusia? 3 00:00:48,131 --> 00:00:48,965 Ye-bin, 4 00:00:49,549 --> 00:00:50,425 tenanglah. 5 00:00:50,508 --> 00:00:52,302 Kau tak tahu Hye-na putrimu. 6 00:00:52,886 --> 00:00:54,929 Kau bahkan tak datang ke pemakamannya. 7 00:00:57,766 --> 00:00:59,434 Harusnya jangan sebut dirimu manusia. 8 00:01:02,562 --> 00:01:05,482 Apa? Dia bilang apa? 9 00:01:05,732 --> 00:01:06,858 Hye-na apa? 10

Feb 09, 2021 19:39:40 64.58KB Download Translate

1 00:00:47,130 --> 00:00:48,048 Ye-seo. 2 00:00:49,424 --> 00:00:50,759 Beni iyi dinle. 3 00:00:52,260 --> 00:00:53,636 Son sınavından 4 00:00:54,137 --> 00:00:55,305 tam puan aldın 5 00:00:56,389 --> 00:00:57,640 ama bunu kendi başına yapmadın. 6 00:01:00,435 --> 00:01:03,271 Kim Hoca sayesinde yaptın. 7 00:01:06,191 --> 00:01:07,317 Evet, biliyorum. 8 00:01:08,777 --> 00:01:11,154 Bana verdiği sorular sayesinde tam puan aldım. 9 00:01:12,072 --> 00:01:14,324 -Tamam mıyız? -Sınav soruları... 10 00:01:19,162 --> 00:01:20,288

Feb 09, 2021 19:39:40 61.58KB Download Translate

1 00:00:45,920 --> 00:00:48,131 EPISODE 19 2 00:00:57,057 --> 00:00:59,684 Itu berisi berkas ujian tengah semester SMA Shin A. 3 00:01:04,522 --> 00:01:05,940 Sekali lagi, 4 00:01:07,984 --> 00:01:10,695 Ye-seo akan mendapat nilai sempurna di semua mata pelajaran. 5 00:01:17,994 --> 00:01:20,914 BERKAS UJIAN TENGAH SEMESTER SMA SHIN A 6 00:01:22,082 --> 00:01:25,085 MEMBUKA AMPLOP INI TANPA DIIZINKAN AKAN BERAKIBAT TUNTUTAN HUKUM 7 00:01:34,761 --> 00:01:36,387 Siapa yang terlibat di SMA Shin A? 8 00:01:37,305 --> 00:01:38,807 Siapa yang membantu kita? 9 00:01:41,351 --> 00:01:44,562 Masa depan putriku tergantung ini. Aku harus tahu siapa lagi terlibat.

Feb 09, 2021 19:39:40 81.36KB Download Translate

1 00:01:00,310 --> 00:01:02,312 Apa kau benar-benar akan menghancurkan 2 00:01:03,480 --> 00:01:05,106 Ye-seo dan aku? 3 00:01:08,651 --> 00:01:09,486 Nona Han. 4 00:01:12,405 --> 00:01:14,407 Apakah kau tak akan menyesali ini? 5 00:01:24,209 --> 00:01:27,837 Aku bertanya apakah kau yakin tak akan menyesali ini, Nn. Han. 6 00:01:39,974 --> 00:01:40,975 Mungkin akhirnya, 7 00:01:42,644 --> 00:01:43,937 aku akan menyesali keputusanku. 8 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 Tapi satu hal yang aku tahu pasti 9 00:01:47,315 --> 00:01:48,942 adalah bahwa akhirnya, 10 00:01:49,275 --> 00:01:51,486 aku akan lebih menyesali hal-hal ini