Back to subtitle list

SKY Castle (SKY Kaeseul / SKY 캐슬) Italian Subtitles

 SKY Castle (SKY Kaeseul / SKY 캐슬)

Series Info:

Released: 23 Nov 2018
Runtime: 75 min
Genre: Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Jung-ah Yum, Tae-ran Lee, Se-ah Yun, Na-ra Oh
Country: South Korea
Rating: 8.8

Overview:

Wealthy residents of Sky Castle do their best to control the lives of their children and face consequences.

May 03, 2020 15:20:24 Sk311um Italian 114

Release Name:

SKY Castle SERIE COMPLETA ITA (SKY Kaeseul / SKY 캐슬) (2018)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA [Viki Vers.] Completa, perfettamente sincronizzata e ricontrollata - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
May 03, 2020 09:11:44 59.29KB Download Translate

1 00:00:18,920 --> 00:00:26,870 Sottotitoli offerti dallo Sky High Team @ Viki 2 00:00:28,040 --> 00:00:31,360 [ Test genetico del DNA ] 3 00:00:47,630 --> 00:00:53,000 [ Nome: Kang Joon Sang | Kim Hye Na ] [ Relazione: Genitore | Figlia ] 4 00:00:53,000 --> 00:00:57,550 [ Probabilità di paternità - 99.99% ] 5 00:01:00,220 --> 00:01:02,970 Lo sapeva quando si è trasferita. 6 00:01:02,970 --> 00:01:07,410 Sapeva di essere la figlia di Joon Sang. 7 00:01:10,850 --> 00:01:12,510 [ Probabilità di Paternità - 99.99% ] 8 00:01:28,310 --> 00:01:30,770 SKY CASTLE [ Episodio 12 ] 9 00:01:48,930 --> 00:01:52,470 Questa camera così lussuosa 10 00:01:52,470 --> 00:01:55,640 sarebbe potuta essere di mia madre.

May 03, 2020 09:11:44 76.77KB Download Translate

1 00:00:15,870 --> 00:00:21,070 Sottotitoli a cura del The Sky High Team @ Viki 2 00:00:33,700 --> 00:00:36,840 Scuola Superiore GyeongGi Stazione Daechi Incrocio Daechi 3 00:01:00,570 --> 00:01:03,330 SKY CASTLE [ Episodio 01 ] 4 00:01:10,520 --> 00:01:13,040 Hai parecchio tempo. 5 00:01:13,040 --> 00:01:16,010 Per me è guerra. Non preoccuparti. 6 00:01:16,010 --> 00:01:19,370 Quando avrò le sue competenze, le condividerò con te. 7 00:01:19,370 --> 00:01:22,190 Davvero? L'hai promesso! 8 00:01:22,190 --> 00:01:24,550 Conto su di te, Seo Jin. 9 00:01:24,550 --> 00:01:27,480 Sei il mio modello di comportamento, lo sai. 10 00:01:27,480 --> 00:01:29,450 Sono le sei, non fare tardi.

May 03, 2020 09:11:44 73.74KB Download Translate

1 00:00:14,400 --> 00:00:16,730 Preghiamo. 2 00:00:16,730 --> 00:00:19,860 Dio, tu che sei vivo ed eterno. [ Episodio 2 ] 3 00:00:19,860 --> 00:00:22,100 La nostra esistenza deriva da Te 4 00:00:22,100 --> 00:00:25,450 e ritornerà al Tuo volere, Dio. 5 00:00:25,450 --> 00:00:29,580 Perché Dio è giusto, noi umani peccatori non possiamo affrontarLo. 6 00:00:29,580 --> 00:00:32,410 Le nostre anime non possono affrontarLo a causa dei nostri corpi corrotti. 7 00:00:32,410 --> 00:00:36,040 Ma Lui ci ha salvati con il suo amore che ci ha mostrato attraverso la croce 8 00:00:36,040 --> 00:00:39,870 e ci ha promesso la resurrezione e la vita eterna. 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,060 Così come Gesù è risorto dai morti 10 00:00:43,060 --> 00:00:45,530 con il suono trionfante delle trombe,

May 03, 2020 09:11:44 76.39KB Download Translate

1 00:00:14,170 --> 00:00:17,210 Non voglio più vivere così. 2 00:00:17,210 --> 00:00:21,970 Perché è infernale vivere come vostro figlio. 3 00:00:24,370 --> 00:00:30,120 ♫ A volte ridiamo e mentiamo facilmente ♫ 4 00:00:30,120 --> 00:00:32,340 SKY CASTLE [ Episodio 03 ] 5 00:00:34,270 --> 00:00:36,580 ♫ Gridalo ♫ 6 00:00:36,580 --> 00:00:39,380 ♫ Cosa vuoi dal mondo ♫ 7 00:00:39,380 --> 00:00:40,930 ♫ Denaro, onore, bellezza ♫ 8 00:00:40,930 --> 00:00:44,260 ♫ Tutto quello che vuoi ♫ 9 00:00:44,260 --> 00:00:48,960 ♫ Recita con la maschera per nascondere la verità ♫ 10 00:00:48,960 --> 00:00:53,310 ♫ Le persone si tradiscono a vicenda, vero?

May 03, 2020 09:11:44 52.94KB Download Translate

1 00:00:14,870 --> 00:00:17,060 Cosa sei? 2 00:00:17,060 --> 00:00:19,900 Chi sei per creare tutto questo casino? 3 00:00:19,900 --> 00:00:21,600 Avevi detto che non hai fatto prendere lezioni private a tuo figlio, vero? 4 00:00:21,600 --> 00:00:24,600 Se sei così magnifica, perché ti sei unita al club di lettura e hai mandato all'aria tutto? 5 00:00:24,600 --> 00:00:27,220 Continui a parlarmi informalmente... 6 00:00:27,220 --> 00:00:29,350 Dovrei smettere di usare anche io gli onorifici? 7 00:00:29,910 --> 00:00:31,300 Bene, parlerò anche io come fai tu. 8 00:00:31,300 --> 00:00:33,930 Dal momento che non sto usando gli onorifici, lascia che ti dica una cosa. 9 00:00:33,930 --> 00:00:35,560 Educa per bene tua figlia. 10 00:00:35,560 --> 00:00:39,000 Va bene che tua figlia sia così viziata?

May 03, 2020 09:11:44 62.25KB Download Translate

1 00:00:13,380 --> 00:00:18,980 Sottotitoli offerti da The Sky High Team @ Viki 2 00:00:19,980 --> 00:00:22,780 Non pensi che il portfolio sia qualcosa che si possa comprare con i soldi? 3 00:00:22,780 --> 00:00:25,170 La sua ammissione sarà garantita se segue le orme di Yeong Jae? 4 00:00:25,170 --> 00:00:27,700 Come puoi non creare una strategia per farla entrare nella migliore università di medicina della Corea? 5 00:00:27,700 --> 00:00:31,890 Quindi chiamarli, organizzare una festa e ottenere il portfolio di Yeong Jae fa parte del tuo piano strategico? 6 00:00:31,890 --> 00:00:36,490 Fa tutto parte della lotta per le informazioni. Non hai visto l'espressione del Professor Cha quando l'ho battuto sul tempo? 7 00:00:36,490 --> 00:00:38,480 Non rivelerò il portfolio del mio Yeong Jae. 8 00:00:38,480 --> 00:00:41,790 Invece vi dirò il segreto di come ho fatto ammettere il mio Yeong Jae. 9 00:00:41,790 --> 00:00:46,340 In questo periodo dell'anno, la banca manda un invito per tutti i clienti VIP. 10 00:00:46,340 --> 00:00:51,280 È un evento segreto che permette di far entrare in contatto i migliori VIP e dei coordinatori delle ammissioni alle università.

May 03, 2020 09:11:44 59.92KB Download Translate

1 00:00:13,650 --> 00:00:15,490 [ 010-805-0827 ] 2 00:00:17,260 --> 00:00:19,660 Non rispondi? 3 00:00:20,420 --> 00:00:23,580 SKY CASTLE [ Episodio 06 ] 4 00:00:23,580 --> 00:00:28,810 Pronto? 5 00:00:28,810 --> 00:00:32,460 Parlo con il Professor Kang Joo Sang? 6 00:00:32,460 --> 00:00:34,500 Con chi parlo? 7 00:00:35,150 --> 00:00:38,650 Sottotitoli offerti dallo The Sky High Team @ Viki 8 00:00:39,690 --> 00:00:42,850 Ho chiesto con chi sto parlando. 9 00:00:42,850 --> 00:00:45,930 Sono... Eun Hye. 10 00:00:45,930 --> 00:00:48,750 Kim Eun Hye.

May 03, 2020 09:11:44 67.11KB Download Translate

1 00:00:16,220 --> 00:00:18,180 Il tablet di Yeong Jae... 2 00:00:19,630 --> 00:00:23,700 Sottotitoli offerti dallo Sky High Team @ Viki 3 00:00:24,770 --> 00:00:27,460 Finalmente è arrivato il giorno della mia vendetta. 4 00:00:27,460 --> 00:00:32,320 Domani sarà il giorno in cui scapperò da questo inferno. 5 00:00:32,320 --> 00:00:36,900 Dal momento che ho ricevuto la lettera di ammissione dall'Università di Seoul, ho fatto il mio dovere come figlio, giusto? 6 00:00:36,900 --> 00:00:41,260 Io, Park Yeong Hae, non sono più vostro figlio. 7 00:00:41,260 --> 00:00:45,460 Come potete considerarvi dei genitori se avete cresciuto un figlio solo per potervene vantare? 8 00:00:45,460 --> 00:00:52,500 Non cercatemi. Il mio rapporto con voi finisce qui. 9 00:00:53,700 --> 00:00:59,300 Wow. Yeong Jae Oppa è pazzo? 10 00:00:59,300 --> 00:01:03,370 Yeong Jae? Viveva qui?

May 03, 2020 09:11:44 58.87KB Download Translate

1 00:00:14,620 --> 00:00:18,980 Cognata, ho una richiesta. [ Episodio 8 ] 2 00:00:21,330 --> 00:00:25,240 Conosci il recapito dell'Istruttrice Kim Joo Jeong, vero? 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,810 Perché mi stai chiedendo di Kim Joo Yeong? 4 00:00:31,370 --> 00:00:33,410 Per favore. 5 00:00:34,550 --> 00:00:39,860 Sottotitoli offerti dallo Sky High Team @ Viki 6 00:00:41,130 --> 00:00:44,010 Mi scuso per essermi presentata così tardi, padre di Yeong Jae. 7 00:00:45,790 --> 00:00:48,030 Sono Kim Joo Yeong. 8 00:00:53,940 --> 00:00:56,580 Lasci che le parli un minuto. 9 00:00:58,980 --> 00:01:00,590 Istruttrice. 10 00:01:05,620 --> 00:01:07,830 Non si preoccupi, Signora.

May 03, 2020 09:11:44 62.5KB Download Translate

1 00:00:13,500 --> 00:00:15,180 [ 010-505-1508 ] 2 00:00:16,470 --> 00:00:21,520 [ Devi essere rimasto sorpreso dalla mia chiamata inattesa. Ho qualcosa da dirti, è per questo che ti ho chiamato. Hai una figlia. ] 3 00:00:22,500 --> 00:00:25,950 Devi essere rimasto sorpreso dalla mia chiamata inattesa. 4 00:00:25,950 --> 00:00:30,250 Ho qualcosa da dirti, è per questo che ti ho chiamato. 5 00:00:31,390 --> 00:00:35,080 Hai una figlia. 6 00:00:36,700 --> 00:00:40,610 ♫ Oh, adesso sto venendo da te ♫ 7 00:00:40,610 --> 00:00:44,580 ♫ Anche se ti dico così, tu ti giri e te ne vai ♫ 8 00:00:44,580 --> 00:00:47,450 [ Certificato di Nomina a Rappresentante degli Studenti ] 9 00:00:47,450 --> 00:00:53,990 Festeggiamo? Offriamo a tutti da mangiare per festeggiare il fatto che sia diventata rappresentante degli studenti? 10 00:00:53,990 --> 00:00:56,710 Ci incontravamo spesso quando c'era la famiglia di Yeong Jae.

May 03, 2020 09:11:44 67.91KB Download Translate

1 00:00:14,100 --> 00:00:19,700 Sottotitoli offerti dallo Sky High @ Viki 2 00:00:20,700 --> 00:00:22,470 Cos'ha detto? 3 00:00:22,470 --> 00:00:25,820 Ho detto di far venire a vivere Kim Hye Na a casa sua. 4 00:00:26,960 --> 00:00:29,900 Hye Na... Perché? 5 00:00:34,010 --> 00:00:39,660 Non sarebbe meglio tenere l'ordigno a portata di mano e disarmarlo? 6 00:00:39,660 --> 00:00:40,570 L'ordigno? 7 00:00:40,570 --> 00:00:44,130 Non l'ha solamente fatta ritirare dalla campagna elettorale, 8 00:00:44,130 --> 00:00:46,920 ma l'ha anche privata del supporto economico che stava ricevendo dalla madre di Do Hoon. 9 00:00:46,920 --> 00:00:52,100 E per di più ha anche perso sua madre, che era la sua unica famiglia. 10 00:00:52,100 --> 00:00:55,110 Hye Na non ha niente di cui avere paura.

May 03, 2020 09:11:44 65.84KB Download Translate

1 00:00:17,850 --> 00:00:24,850 Sottotitoli offerti dallo Sky High Team @ Viki 2 00:00:31,050 --> 00:00:41,450 ♫ Oh, sto venendo da te adesso ♫ 3 00:00:41,450 --> 00:00:43,750 [ Benvenuta, Tutor Kim Hye Na! ] 4 00:00:43,750 --> 00:00:48,560 ♫ Il tuo sguardo danzante è sempre fisso sulle 12 o le 6 ♫ 5 00:00:48,560 --> 00:00:52,980 ♫ Adesso ci guardi solo dall'alto in basso ♫ 6 00:00:54,030 --> 00:00:57,980 Oh, no. Vado io. Per favore, pulisca qui. 7 00:00:57,980 --> 00:01:02,780 ♫ Mi blocchi come se il tempo si fosse fermato ♫ 8 00:01:07,940 --> 00:01:10,400 Unni. [ Episode 11 ] 9 00:01:10,400 --> 00:01:15,050 Ye Bin! Chiamala Professoressa, non Unni. 10 00:01:16,830 --> 00:01:19,880 Benvenuta, Giovane Professoressa!

May 03, 2020 09:11:44 61.82KB Download Translate

1 00:00:16,260 --> 00:00:18,680 SKY CASTLE [ Episodio 13 ] 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,740 - Ye Bin. - Sì? 3 00:00:27,680 --> 00:00:30,860 - Porta Ye Bin sopra. - Va bene. 4 00:00:30,860 --> 00:00:34,000 Ci vediamo, Nonna. 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,480 Va bene. Andate sopra. 6 00:00:39,740 --> 00:00:41,920 - Mamma. - Andiamo. 7 00:00:43,400 --> 00:00:49,000 Sottotitoli offerti dallo Sky High Team @ Viki 8 00:00:50,140 --> 00:00:52,530 Piacere di conoscerla. 9 00:00:52,530 --> 00:00:57,100 La ringrazio per il suo tempo. Mi chiamo Laura Jeong. 10 00:00:57,980 --> 00:01:02,830 Omo! Ci siamo già incontrate, vero?

May 03, 2020 09:11:44 64.13KB Download Translate

1 00:00:16,030 --> 00:00:17,860 SKY CASTLE [ Episodio 14 ] 2 00:00:19,030 --> 00:00:22,040 Adesso dovrebbe dirmi la verità. 3 00:00:23,870 --> 00:00:31,870 Sottotitoli offerti dallo Sky High Team @ Viki 4 00:00:44,520 --> 00:00:46,810 [ Devi esserti sorpreso per la mia chiamata improvvisa. ] 5 00:00:46,810 --> 00:00:50,120 [ Ti ho chiamato perché ho una cosa da dirti. Hai una figlia. ] 6 00:00:51,010 --> 00:00:53,750 Sta dicendo che lei sapeva tutto, 7 00:00:53,750 --> 00:00:58,810 ma ha insistito che Hye Na... venisse a casa nostra? 8 00:00:59,550 --> 00:01:03,130 La presidente Kim sta aspettando. 9 00:01:03,840 --> 00:01:06,440 Mi ha detto di portarla con me. 10 00:01:49,670 --> 00:01:53,690 Ho saputo che ha chiesto al Signor Jo di Hye Na.

May 03, 2020 09:11:44 68.09KB Download Translate

1 00:00:15,900 --> 00:00:17,400 SKY CASTLE [ Episodio 15 ] 2 00:00:17,400 --> 00:00:20,020 - Sì, anche io lo penso. - No, non è così. 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,530 - Non può mettersi in pari. - Davvero? 4 00:00:23,530 --> 00:00:26,300 Oh, mamma di Ye Seo, è arrivata. 5 00:00:26,300 --> 00:00:28,960 Ecco, si sieda. 6 00:00:30,160 --> 00:00:35,100 Il nostro liceo Shin Ah è famoso per essere difficile per quanto riguarda i voti alti. Sembra che sia nata una leggenda. 7 00:00:35,100 --> 00:00:37,100 Oh, deve sentirsi alla grande. Sono gelosa. 8 00:00:37,100 --> 00:00:39,640 Mamma di Ye Seo, congratulazioni. 9 00:00:39,640 --> 00:00:41,640 Congratulazioni. 10 00:00:44,820 --> 00:00:49,080 Ye Seo deve essere un genio. Deve essere orgogliosa, mamma di Ye Seo.

May 03, 2020 09:11:44 70.28KB Download Translate

1 00:00:17,140 --> 00:00:19,120 Adesso sta dicendo... 2 00:00:20,110 --> 00:00:24,880 che è stata Ye Seo a fare quella cosa a Hye Na? 3 00:00:24,880 --> 00:00:26,500 SKY CASTLE [ Episodio 16 ] 4 00:00:26,500 --> 00:00:29,860 Che Ye Seo l'abbia uccisa o no, 5 00:00:29,860 --> 00:00:32,850 ciò che importa adesso è che Ye Seo è all'ultimo anno. 6 00:00:33,550 --> 00:00:39,330 Ye Seo non può essere una criminale dal momento che io sono la sua coordinatrice. 7 00:00:46,690 --> 00:00:48,770 Per poter fare in modo che sia così... 8 00:00:51,110 --> 00:00:53,960 Abbiamo bisogno di un agnello sacrificale. 9 00:01:00,500 --> 00:01:03,400 Woo Joo sarà quello che si farà male. 10 00:01:12,090 --> 00:01:13,990 Seo Jin,

May 03, 2020 09:11:44 67.79KB Download Translate

1 00:00:16,320 --> 00:00:18,110 Papà, sei umano? 2 00:00:18,110 --> 00:00:20,340 Ye Bin, fa' silenzio. [ Episodio 17 ] 3 00:00:20,340 --> 00:00:22,810 Non sai neanche che Hye Na Unnie era tua figlia. 4 00:00:22,810 --> 00:00:26,240 Non sei neanche venuto al suo funerale. 5 00:00:27,750 --> 00:00:30,380 Ti sto chiedendo se sei umano. 6 00:00:32,310 --> 00:00:36,720 D-Di cosa sta parlando? Hye Na era cosa? 7 00:00:36,720 --> 00:00:39,980 - Hye Na Unni era tua figlia. - Va' di sopra! 8 00:00:39,980 --> 00:00:42,570 Ho sentito che sei andato nell'Isola di Seonjae con la mamma di Hye Na Unni. 9 00:00:42,570 --> 00:00:46,270 Ho sentito che avete giocato mentre prendevate dei piccoli pesce palla. 10 00:00:46,270 --> 00:00:48,430 Non ti ricordi?

May 03, 2020 09:11:44 62.94KB Download Translate

1 00:00:16,980 --> 00:00:21,300 SKY CASTLE [ Episodio 18 ] Ascoltami attentamente. 2 00:00:22,100 --> 00:00:26,210 Le risposte perfette del tuo esame finale precedente 3 00:00:26,210 --> 00:00:28,460 non sono farina del tuo sacco. 4 00:00:30,370 --> 00:00:34,340 L'Istruttrice Kim Joo Yeong ha fatto in modo che lo fossero. 5 00:00:36,040 --> 00:00:38,470 Lo so. 6 00:00:38,470 --> 00:00:43,070 Sono arrivata prima per le esercitazioni che mi ha dato. Non è così? 7 00:00:43,070 --> 00:00:45,400 Quell'esame... 8 00:00:49,030 --> 00:00:50,930 era stato rubato. 9 00:00:56,570 --> 00:00:59,370 Di cosa stai parlando? 10 00:00:59,370 --> 00:01:02,160 Ha rubato gli esami?

May 03, 2020 09:11:44 64.8KB Download Translate

1 00:00:15,790 --> 00:00:18,040 [ Episodio 19 ] 2 00:00:19,680 --> 00:00:25,730 Sottotitoli offerti dallo Sky High Team @ Viki 3 00:00:26,980 --> 00:00:30,540 Questi sono i fogli degli esami di metà semestre del liceo Sin Ah. 4 00:00:34,470 --> 00:00:41,520 Ye Seo otterrà... un punteggio perfetto in tutte le materie come l'altra volta. 5 00:00:48,080 --> 00:00:52,030 [ Liceo Sin Ah, Quarta Superiore. 3-1 Domande Esame Primo Semestre ] 6 00:00:52,030 --> 00:00:56,600 [ Confidenziale ] [ Se il sigillo verrà aperto da una persona non autorizzata, lui/lei verrà punito secondo leggi civili e penali. ] 7 00:01:04,620 --> 00:01:07,180 Chi c'è dalla parte del Sin Ah? 8 00:01:07,180 --> 00:01:09,680 Chi la sta aiutando? 9 00:01:10,810 --> 00:01:15,220 C'è in gioco la vita di mia figlia. Dovrei almeno sapere di chi si tratta. 10 00:01:15,220 --> 00:01:19,300 Lo sa che nasconderlo non la aiuterà, vero?

May 03, 2020 09:11:44 84.16KB Download Translate

1 00:00:17,360 --> 00:00:20,310 SKY CASTLE [ Episodio Finale ] 2 00:00:21,760 --> 00:00:28,770 Sottotitoli offerti dallo Sky High Team @ Viki 3 00:00:30,340 --> 00:00:36,160 Aveva davvero intenzione di distruggere me e Ye Seo? 4 00:00:38,690 --> 00:00:45,410 Signora, non si pentirà di questo? 5 00:00:54,120 --> 00:00:58,810 Le ho chiesto se è sicura che non se ne pentirà, Signora. 6 00:01:09,990 --> 00:01:15,030 Forse, in futuro me ne pentirò. 7 00:01:15,030 --> 00:01:19,200 Ma sono sicura che se non l'avessimo finita qui 8 00:01:19,200 --> 00:01:21,850 e Ye Seo fosse stata ammessa alla Facoltà di Medicina dell'Università di Seoul, 9 00:01:21,850 --> 00:01:24,450 ci sarebbero state molte più cose di cui mi sarei pentita. 10 00:01:24,450 --> 00:01:27,240 Anche senza di me,