Back to subtitle list

SKY Castle (SKY Kaeseul / SKY 캐슬) Spanish Subtitles

 SKY Castle (SKY Kaeseul / SKY 캐슬)

Series Info:

Released: 23 Nov 2018
Runtime: 75 min
Genre: Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Jung-ah Yum, Tae-ran Lee, Se-ah Yun, Na-ra Oh
Country: South Korea
Rating: 8.8

Overview:

Wealthy residents of Sky Castle do their best to control the lives of their children and face consequences.

Mar 06, 2020 12:54:20 Doramaniacos Spanish 38

Release Name:

Sky.Castle.E01-E18-NEXT-Doramaniacos

Release Info:

Visita www.Doramaniacos.com 
Download Subtitles
Jun 04, 2019 18:29:40 82.68KB Download Translate

1 00:00:11,025 --> 00:00:12,525 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:12,525 --> 00:00:13,824 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:34,534 --> 00:00:36,974 (Estación Daechi) 4 00:00:44,684 --> 00:00:47,053 (Yeh Suh Kang) 5 00:00:49,154 --> 00:00:54,593 (Yeh Suh Kang) 6 00:01:00,493 --> 00:01:03,593 (Episodio 1) 7 00:01:10,703 --> 00:01:12,673 Usted no tiene que estar en una carrera sin embargo, sin embargo. 8 00:01:13,361 --> 00:01:14,990 Tengo que estar listo para la guerra ahora. 9 00:01:15,230 --> 00:01:16,290 No se preocupe. 10 00:01:16,290 --> 00:01:18,531 Si me entero de cualquier saben, definitivamente voy a dárselo a usted.

Jun 04, 2019 18:29:40 73.91KB Download Translate

1 00:00:11,844 --> 00:00:12,633 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:12,658 --> 00:00:13,679 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:14,750 --> 00:00:16,551 Oremos juntos. 4 00:00:17,191 --> 00:00:19,890 El Señor que está vivo y eterno. 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,590 Todos venimos de él ... 6 00:00:22,590 --> 00:00:25,160 y volver a él con el tiempo. 7 00:00:25,901 --> 00:00:29,700 Porque el Señor es justo, nosotros, los seres humanos pecadores no lo puede enfrentar. 8 00:00:29,971 --> 00:00:32,540 Para nuestros cuerpos se pudrirán, nuestras almas no le puede hacer frente. 9 00:00:32,871 --> 00:00:35,910 Sin embargo, nos salvó con el amor demostrado a través de la cruz ... 10 00:00:36,270 --> 00:00:39,441 y nos prometió la resurrección y la vida eterna.

Jun 04, 2019 18:29:40 79.72KB Download Translate

1 00:00:10,389 --> 00:00:11,898 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:11,898 --> 00:00:13,359 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:14,298 --> 00:00:16,098 Ya he terminado viviendo en la miseria. 4 00:00:17,469 --> 00:00:18,938 Viviendo como su hijo ... 5 00:00:20,298 --> 00:00:21,508 era sólo eso. 6 00:00:29,309 --> 00:00:32,649 (Episodio 3) 7 00:01:30,268 --> 00:01:31,309 NSK Sí. 8 00:01:32,278 --> 00:01:33,938 ¿Qué te trae por aquí a estas horas? 9 00:01:46,188 --> 00:01:47,289 Usted sabía, ¿no? 10 00:01:48,259 --> 00:01:50,089 Myung Joo murió a causa de ti.

Jun 04, 2019 18:29:40 55.99KB Download Translate

1 00:00:10,755 --> 00:00:12,284 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:12,284 --> 00:00:13,784 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:14,829 --> 00:00:15,970 ¿Quién crees que eres? 4 00:00:16,999 --> 00:00:19,469 ¿Quién eres tú para provocar tantos problemas? 5 00:00:19,839 --> 00:00:21,339 Usted ha dicho que está en contra de la enseñanza privada. 6 00:00:21,640 --> 00:00:24,679 Entonces ¿por qué debe usted entrometerse en lo que hacemos y causar problemas? 7 00:00:24,679 --> 00:00:26,210 Sigues hablando casualmente a mí. 8 00:00:27,179 --> 00:00:28,409 Debería ser casual a usted también? 9 00:00:29,949 --> 00:00:31,179 Bien, lo haré. 10 00:00:31,350 --> 00:00:33,650 Y te voy a dar un consejo.

Jun 04, 2019 18:29:40 66.83KB Download Translate

1 00:00:11,517 --> 00:00:12,957 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:12,957 --> 00:00:14,488 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:15,527 --> 00:00:17,527 (Previamente) 4 00:00:20,201 --> 00:00:23,041 ¿Cree usted que la cartera de Young Jae es algo que se puede comprar? 5 00:00:23,072 --> 00:00:25,311 Se hace todo Young Jae no garantiza la entrada? 6 00:00:25,311 --> 00:00:27,941 ¿Cómo puede no tener una estrategia para entrar en la mejor escuela de medicina? 7 00:00:27,941 --> 00:00:30,581 Es que la estrategia que acaba de lanzar un partido ... 8 00:00:30,581 --> 00:00:32,112 para obtener la cartera de Young Jae? 9 00:00:32,112 --> 00:00:34,182 Es una lucha feroz para obtener información. 10 00:00:34,182 --> 00:00:36,721 ¿No viste la cara del profesor Cha? Pensó que lo golpearon a él.

Jun 04, 2019 18:29:40 63.72KB Download Translate

1 00:00:09,764 --> 00:00:11,233 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:11,233 --> 00:00:12,633 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:17,525 --> 00:00:18,656 ¿No deberías tener eso? 4 00:00:20,626 --> 00:00:23,266 (Episodio 6) 5 00:00:23,665 --> 00:00:24,696 ¿Hola? 6 00:00:26,165 --> 00:00:27,165 ¿Hola? 7 00:00:28,966 --> 00:00:30,935 El profesor Kang Joon Sang? 8 00:00:32,605 --> 00:00:33,705 ¿Quien es este? 9 00:00:39,915 --> 00:00:41,186 ¿Quién eres tú? 10 00:00:43,116 --> 00:00:45,885 Es Eun Hye.

Jun 04, 2019 18:29:40 74.34KB Download Translate

1 00:00:10,322 --> 00:00:11,822 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:11,822 --> 00:00:13,463 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:14,432 --> 00:00:15,963 (Álbum de Ye Suh) 4 00:00:16,419 --> 00:00:17,590 Debido a Young Jae ... 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,630 Por último, el día de la venganza ha llegado. 6 00:00:27,669 --> 00:00:31,000 Mañana, voy a escapar de este infierno. 7 00:00:32,570 --> 00:00:34,540 Ahora que yo le daba carta de aceptación de la escuela del MED del SNU, 8 00:00:34,869 --> 00:00:36,339 He cumplido con mi trabajo como un hijo. 9 00:00:37,140 --> 00:00:40,780 Yo, Young Park Jae, no soy su hijo nunca más. 10 00:00:41,549 --> 00:00:44,479 ¿Qué clase de padres criar a un niño sólo para presumir?

Jun 04, 2019 18:29:40 64.47KB Download Translate

1 00:00:10,600 --> 00:00:12,100 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:12,100 --> 00:00:13,671 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:14,798 --> 00:00:18,228 Suh Jin, estoy aquí para pedirle un favor. 4 00:00:21,437 --> 00:00:22,867 La Sra Kim Joo Young. 5 00:00:22,867 --> 00:00:24,338 Usted tiene su información de contacto, ¿verdad? 6 00:00:27,178 --> 00:00:29,007 ¿Por qué necesita su información de contacto? 7 00:00:31,478 --> 00:00:32,607 Por favor, ayúdame. 8 00:00:41,217 --> 00:00:43,188 Debería haber introducido a mí mismo que antes, el Sr. Park. 9 00:00:45,927 --> 00:00:47,027 Estoy Kim Joo Young. 10 00:00:54,167 --> 00:00:55,737 Por favor me sobra un momento.

Jun 04, 2019 18:29:40 71.48KB Download Translate

1 00:00:10,063 --> 00:00:11,633 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:11,633 --> 00:00:13,104 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:14,094 --> 00:00:16,423 (Debes haber sido sorprendido por esa llamada inesperada de mí.) 4 00:00:22,518 --> 00:00:25,217 Usted debe haber sido sorprendido por esa llamada inesperada de mí. 5 00:00:25,987 --> 00:00:29,288 Te he llamado porque hay algo que debo decirte. 6 00:00:31,428 --> 00:00:34,058 Tienes una hija. 7 00:00:44,738 --> 00:00:47,477 (Por la presente nombramos Kang Yeh Suh como presidente de la escuela.) 8 00:00:47,477 --> 00:00:48,477 A party? 9 00:00:48,477 --> 00:00:49,507 (Certificado de nombramiento) 10 00:00:50,278 --> 00:00:52,947 El tratamiento de otras familias para celebrar Yeh Suh convertirse en presidente de la escuela?

Jun 04, 2019 18:29:40 75.31KB Download Translate

1 00:00:10,791 --> 00:00:12,221 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:12,221 --> 00:00:13,691 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:21,098 --> 00:00:22,727 ¿Que acabas de decir? 4 00:00:23,028 --> 00:00:25,098 Me dijo que debe tener Hye Na moverse en su lugar. 5 00:00:27,438 --> 00:00:29,267 Hye? ¿Por qué? 6 00:00:34,508 --> 00:00:36,648 ¿No sería prudente para que usted mantenga la bomba de tiempo cerca ... 7 00:00:36,648 --> 00:00:39,248 mientras que deshacerse del detonador? 8 00:00:40,047 --> 00:00:41,047 "Bomba de tiempo"? 9 00:00:41,047 --> 00:00:44,587 No sólo hiciste Hye Na retirarse de las elecciones, 10 00:00:44,648 --> 00:00:47,358 pero también se hizo la madre de Do Hoon dejar de apoyar económicamente de ella.

Jun 04, 2019 18:29:40 72.16KB Download Translate

1 00:00:10,445 --> 00:00:12,884 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:12,884 --> 00:00:15,355 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:41,844 --> 00:00:43,844 (Bienvenido, tutor Kim Hye) 4 00:00:54,425 --> 00:00:55,794 Está bien. Voy a la puerta. 5 00:00:56,255 --> 00:00:57,365 Por favor, poner en orden aquí. 6 00:01:08,104 --> 00:01:09,175 Hye Na. 7 00:01:09,175 --> 00:01:10,845 (Episodio 11) 8 00:01:11,005 --> 00:01:14,175 Vamos, Yeh Bin. Ella es su tutor ahora. 9 00:01:17,084 --> 00:01:18,985 Hola, tutor Hye Na. 10 00:01:21,384 --> 00:01:22,584 Gracias por contratarme usted.

Jun 04, 2019 18:29:40 63.03KB Download Translate

1 00:00:11,475 --> 00:00:13,846 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:13,846 --> 00:00:16,245 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:23,026 --> 00:00:25,326 (Pruebas de paternidad ADN) 4 00:00:48,886 --> 00:00:53,015 (Kang Joon Sang, Kim Hye Na) 5 00:00:54,286 --> 00:00:58,725 (Probabilidad de Familia: 99,99 por ciento) 6 00:01:00,587 --> 00:01:02,087 Ella se movió en saber esto. 7 00:01:03,387 --> 00:01:06,256 Ella sabe que Joon Sang es su padre. 8 00:01:11,196 --> 00:01:12,657 (Probabilidad de Familia: 99,99 por ciento) 9 00:01:28,407 --> 00:01:31,047 (Episodio 12) 10 00:01:49,327 --> 00:01:51,036 Esta habitación de lujo ...

Jun 04, 2019 18:29:40 65.52KB Download Translate

1 00:00:10,408 --> 00:00:12,777 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:12,777 --> 00:00:15,078 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:16,207 --> 00:00:18,648 (Episodio 13) 4 00:00:23,047 --> 00:00:24,218 - Bin Yeh. - Sí. 5 00:00:27,858 --> 00:00:30,058 - Tomar Yeh Bin arriba. - Sí. 6 00:00:30,997 --> 00:00:33,157 Verte de nuevo, abuela. 7 00:00:34,227 --> 00:00:35,468 Muy bien, adelante. 8 00:00:39,867 --> 00:00:41,108 Vamonos. 9 00:00:50,377 --> 00:00:51,547 Encantado de conocerte. 10 00:00:52,748 --> 00:00:54,617 Muchas gracias por hacer tiempo para reunirse conmigo.

Jun 04, 2019 18:29:40 66.44KB Download Translate

1 00:00:10,733 --> 00:00:13,204 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:13,204 --> 00:00:15,643 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:16,573 --> 00:00:18,444 (Episodio 14) 4 00:00:19,272 --> 00:00:21,043 Es necesario que me diga la verdad ahora. 5 00:00:45,103 --> 00:00:46,703 (Te he llamado porque hay algo que debo decirte.) 6 00:00:46,703 --> 00:00:48,332 (Tienes una hija.) 7 00:00:51,243 --> 00:00:52,373 Por lo que sabía sobre esto ... 8 00:00:53,972 --> 00:00:55,373 y todavía fuertemente sugerido ... 9 00:00:56,773 --> 00:00:58,042 Dejé Hye Na se mueven en mi lugar? 10 00:00:59,843 --> 00:01:02,252 Sra. Kim está esperando.

Jun 04, 2019 18:29:40 72.31KB Download Translate

1 00:00:10,632 --> 00:00:13,071 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:13,071 --> 00:00:15,501 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:16,342 --> 00:00:17,843 (Episodio 15) 4 00:00:23,767 --> 00:00:25,438 ¡Dios mío! Suh Jin, que lo hizo. 5 00:00:26,537 --> 00:00:27,807 Tener un asiento aquí. 6 00:00:30,438 --> 00:00:33,247 Shina alta es famoso por ser muy estricto con sus calificaciones. 7 00:00:33,247 --> 00:00:34,747 Una leyenda ha nacido. 8 00:00:35,807 --> 00:00:37,347 Bien por usted. Estoy muy envidioso. 9 00:00:37,478 --> 00:00:39,417 - Felicidades, Suh Jin. - Felicidades. 10 00:00:39,877 --> 00:00:40,987 Felicidades.

Jun 04, 2019 18:29:40 75.44KB Download Translate

1 00:00:10,471 --> 00:00:12,900 (Todos los personajes, lugares, empresas, e incidentes ...) 2 00:00:12,900 --> 00:00:15,371 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:17,354 --> 00:00:18,393 Estas diciendo... 4 00:00:20,363 --> 00:00:24,264 Yeh Suh hizo eso a Hye Na? 5 00:00:25,194 --> 00:00:26,733 (Episodio 16) 6 00:00:26,733 --> 00:00:29,104 Ya sea Yeh Suh la mató o no, lo importante es ... 7 00:00:29,904 --> 00:00:32,104 el hecho de que ella es una estudiante de secundaria. 8 00:00:33,774 --> 00:00:35,143 Y porque la estoy entrenando, 9 00:00:35,844 --> 00:00:38,344 que definitivamente no puede ser el culpable. 10 00:00:46,213 --> 00:00:48,083 Bueno, eso se dice,

Jun 04, 2019 18:29:40 72.93KB Download Translate

1 00:00:10,300 --> 00:00:12,770 (Todos los personajes, lugares, empresas e incidencias ...) 2 00:00:12,771 --> 00:00:15,224 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:16,620 --> 00:00:17,832 ¿Puedes incluso llamarte humano? 4 00:00:18,341 --> 00:00:20,540 Yeh Bin, cállate. 5 00:00:20,541 --> 00:00:22,530 No tenías idea de que Hye Na es tu hija. 6 00:00:23,041 --> 00:00:25,132 Ni siquiera fuiste a su funeral. 7 00:00:27,911 --> 00:00:29,497 Ni siquiera deberías llamarte humano. 8 00:00:32,621 --> 00:00:35,580 ¿Qué está diciendo ella ahora? ¿Qué? 9 00:00:35,820 --> 00:00:37,090 Hye Na es qué? 10 00:00:37,091 --> 00:00:39,090 Hye Na es tu hija.

Jun 04, 2019 18:29:40 68.33KB Download Translate

1 00:00:10,298 --> 00:00:12,836 (Todos los personajes, lugares, empresas e incidencias ...) 2 00:00:12,837 --> 00:00:15,291 (En este drama son ficticios.) 3 00:00:17,282 --> 00:00:18,281 Yeh Suh. 4 00:00:18,282 --> 00:00:19,651 (Episodio 18) 5 00:00:19,652 --> 00:00:20,824 Escuchen. 6 00:00:22,422 --> 00:00:25,483 Tienes un récord en tu examen final. 7 00:00:26,593 --> 00:00:27,774 No lo hiciste por tu cuenta. 8 00:00:30,622 --> 00:00:33,461 El entrenador Kim lo hizo realidad. 9 00:00:36,302 --> 00:00:37,475 Si lo sé. 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,267 Pude obtener la máxima calificación gracias a las preguntas que me hizo.