Back to subtitle list

SKY Castle (SKY Kaeseul / SKY 캐슬) Malay Subtitles

 SKY Castle (SKY Kaeseul / SKY 캐슬)

Series Info:

Released: 23 Nov 2018
Runtime: 75 min
Genre: Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Jung-ah Yum, Tae-ran Lee, Se-ah Yun, Na-ra Oh
Country: South Korea
Rating: 8.8

Overview:

Wealthy residents of Sky Castle do their best to control the lives of their children and face consequences.

Mar 06, 2020 12:54:20 am1290 Malay 78

Release Name:

Sky.Castle E1-E19.190201-NEXT-VIU

Release Info:

Ep. 1-19 [VIU Ver.] "Goodbye, Sky Castle". Synced for NEXT. Runtime > 01:24:25. fb @kdramavshow 
Download Subtitles
Feb 02, 2019 04:46:42 84.68KB Download Translate

1 00:00:11,001 --> 00:00:12,301 (Semua watak tempat, syarikat...) 2 00:00:12,326 --> 00:00:13,626 (dan kejadian dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:34,641 --> 00:00:37,041 (Stesen Daichi) 4 00:00:44,775 --> 00:00:47,175 (Kang Yeh Suh) 5 00:00:49,152 --> 00:00:54,552 (Kang Yeh Suh) 6 00:01:00,935 --> 00:01:03,635 (Episod 1) 7 00:01:10,958 --> 00:01:13,409 Awak tidak perlu tergesa-gesa. 8 00:01:13,434 --> 00:01:16,234 Saya harus bersedia untuk berperang sekarang. Jangan risau. 9 00:01:16,259 --> 00:01:19,059 Jika saya belajar apa-apa, saya pasti akan kongsi dengan awak. 10

Feb 02, 2019 04:46:42 79.53KB Download Translate

1 00:00:10,031 --> 00:00:11,540 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:11,565 --> 00:00:13,026 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:13,916 --> 00:00:16,242 Saya sudah tidak tahan hidup dalam kesengsaraan. 4 00:00:17,071 --> 00:00:18,813 Hidup sebagai anak lelaki awak... 5 00:00:19,774 --> 00:00:21,351 hanya seperti itu. 6 00:00:29,005 --> 00:00:32,199 (Episod 3) 7 00:01:29,681 --> 00:01:31,056 Cik Han. 8 00:01:31,809 --> 00:01:33,811 Kenapa awak di sini pada waktu ini? 9 00:01:45,750 --> 00:01:47,107 Awak tahu, bukan? 10

Feb 02, 2019 04:46:42 56.39KB Download Translate

1 00:00:10,566 --> 00:00:13,410 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian drama ini hanyalah rekaan.) 2 00:00:14,892 --> 00:00:16,250 Awak fikir awak siapa? 3 00:00:17,075 --> 00:00:19,970 Siapa awak untuk cetuskan banyak masalah? 4 00:00:19,995 --> 00:00:21,716 Awak kata awak menentang pendidikan swasta. 5 00:00:21,741 --> 00:00:24,632 Jadi, kenapa awak masuk campur dalam urusan kami dan buat masalah? 6 00:00:24,657 --> 00:00:26,681 Awak selalu bercakap dengan bersahaja pada saya. 7 00:00:27,264 --> 00:00:28,938 Patutkah saya juga bersahaja pada awak? 8 00:00:30,034 --> 00:00:31,393 Baiklah, saya akan buat begitu. 9 00:00:31,418 --> 00:00:33,994

Feb 02, 2019 04:46:42 69.4KB Download Translate

1 00:00:10,001 --> 00:00:11,701 (Watak, organisasi, tempat dan acara...) 2 00:00:11,726 --> 00:00:13,426 (dalam drama ini adalah fiksyen.) 3 00:00:14,439 --> 00:00:18,739 (Episod sebelum ini.) 4 00:00:19,996 --> 00:00:22,896 Awak fikir portfolio Young Jae sesuatu yang awak boleh beli? 5 00:00:22,921 --> 00:00:25,221 Adakah dengan buat semua yang Young Jae buat menjamin kemasukan? 6 00:00:25,246 --> 00:00:27,846 Bagaimana awak tiada strategi untuk masuk ke sekolah perubatan terbaik? 7 00:00:27,871 --> 00:00:30,486 Adakah strategi itu termasuk mengadakan parti... 8 00:00:30,511 --> 00:00:32,017 untuk dapatkan portfolio Young Jae? 9 00:00:32,042 --> 00:00:34,007 Ia pertarungan kejam untuk maklumat.

Feb 02, 2019 04:46:42 65.57KB Download Translate

1 00:00:10,000 --> 00:00:11,889 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:11,914 --> 00:00:13,487 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:17,415 --> 00:00:18,952 Bukankah awak patut angkatnya? 4 00:00:20,768 --> 00:00:23,173 (Episod 6) 5 00:00:23,672 --> 00:00:24,999 Helo? 6 00:00:26,234 --> 00:00:27,590 Helo? 7 00:00:28,974 --> 00:00:31,389 Profesor Kang Joon Sang? 8 00:00:32,583 --> 00:00:33,935 Siapakah ini? 9 00:00:39,830 --> 00:00:41,570 Siapakah awak? 10 00:00:43,054 --> 00:00:44,358

Feb 02, 2019 04:46:42 77.19KB Download Translate

1 00:00:10,343 --> 00:00:11,923 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:11,947 --> 00:00:13,417 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:20,948 --> 00:00:22,791 Apa awak kata? 4 00:00:22,823 --> 00:00:25,476 Saya kata awak patut benarkan Hye Na untuk berpindah ke rumah awak. 5 00:00:27,248 --> 00:00:29,461 Hye Na? Kenapa? 6 00:00:34,302 --> 00:00:37,852 Bukankah ia lebih baik jika awak perhatikan bom yang berdetik, 7 00:00:37,877 --> 00:00:39,530 semasa awak menghentikan peledak? 8 00:00:39,920 --> 00:00:42,162 - Bom yang berdetik? - Awak bukan sahaja... 9 00:00:42,187 --> 00:00:44,408 buat Hye Na tarik diri

Feb 02, 2019 04:46:42 71.93KB Download Translate

1 00:00:10,000 --> 00:00:12,439 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:12,464 --> 00:00:14,935 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:41,336 --> 00:00:43,396 (Selamat Datang, Pengajar Kim Hye Na) 4 00:00:53,816 --> 00:00:55,801 Tidak mengapa. Saya akan buka pintu. 5 00:00:55,825 --> 00:00:57,399 Tolong berkemas di sini. 6 00:01:07,719 --> 00:01:08,929 Hye Na. 7 00:01:08,953 --> 00:01:10,485 (Episod 11) 8 00:01:10,510 --> 00:01:14,125 Sudahlah, Yeh Bin. Dia ialah pengajar awak sekarang. 9 00:01:16,600 --> 00:01:18,962 Helo, Pengajar Hye Na.

Feb 02, 2019 04:46:42 65.37KB Download Translate

1 00:00:10,079 --> 00:00:12,450 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:12,481 --> 00:00:14,880 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:21,598 --> 00:00:23,898 (Ujian Paterniti DNA) 4 00:00:47,499 --> 00:00:51,628 (Kang Joon Sang, Kim Hye Na) 5 00:00:52,860 --> 00:00:57,342 (Kemungkinan Keturunan: 99.99 Peratus) 6 00:01:00,317 --> 00:01:02,317 Dia pindah masuk kerana tahu tentang ini. 7 00:01:03,095 --> 00:01:04,995 Dia tahu bahawa Joon Sang... 8 00:01:05,020 --> 00:01:06,620 ialah ayah dia. 9 00:01:10,706 --> 00:01:12,201 (Kemungkinan Keturunan: 99.99 Peratus)

Feb 02, 2019 04:46:42 69.23KB Download Translate

1 00:00:10,516 --> 00:00:12,885 (Watak, organisasi, tempat dan acara) 2 00:00:12,910 --> 00:00:15,211 (dalam drama ini adalah fiksyen.) 3 00:00:16,507 --> 00:00:18,807 (Episod 13) 4 00:00:23,263 --> 00:00:24,863 - Yeh Bin. - Ya. 5 00:00:27,924 --> 00:00:29,724 Bawa Yeh Bin ke atas. 6 00:00:29,749 --> 00:00:30,949 Ya. 7 00:00:31,215 --> 00:00:32,615 Jumpa awak lagi, 8 00:00:32,640 --> 00:00:33,940 nenek. 9 00:00:34,389 --> 00:00:35,889 Baiklah, teruskan. 10 00:00:40,746 --> 00:00:41,987

Feb 02, 2019 04:46:42 69.63KB Download Translate

1 00:00:10,133 --> 00:00:12,604 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:12,644 --> 00:00:15,031 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:15,925 --> 00:00:17,725 (Episod 14) 4 00:00:18,905 --> 00:00:21,205 Awak perlu beritahu saya kebenarannya sekarang. 5 00:00:44,604 --> 00:00:46,580 (Saya hubungi awak kerana perlu beritahu sesuatu.) 6 00:00:46,605 --> 00:00:48,010 (Awak ada seorang anak perempuan.) 7 00:00:50,969 --> 00:00:52,286 Jadi dia tahu tentang ini, 8 00:00:53,653 --> 00:00:55,456 dan tetap mencadangkan supaya... 9 00:00:56,414 --> 00:00:58,614 saya benarkan Hye Na pindah masuk ke rumah saya?

Feb 02, 2019 04:46:42 72.61KB Download Translate

1 00:00:10,196 --> 00:00:12,635 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:12,668 --> 00:00:14,963 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:15,862 --> 00:00:17,363 (Episod 15) 4 00:00:23,465 --> 00:00:25,550 Oh Tuhan! Suh Jin, awak sudah sampai. 5 00:00:26,290 --> 00:00:27,734 Duduklah di sini. 6 00:00:30,156 --> 00:00:32,891 Sekolah Tinggi Shinhwa terkenal kerana sangat mementingkan taraf. 7 00:00:32,916 --> 00:00:34,842 Seorang legenda telah dilahirkan. 8 00:00:34,997 --> 00:00:37,058 Awak beruntung. Saya sangat cemburukan awak. 9 00:00:37,083 --> 00:00:39,208 - Tahniah, Suh Jin.

Feb 02, 2019 04:46:42 77.17KB Download Translate

1 00:00:10,131 --> 00:00:12,560 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:12,585 --> 00:00:14,972 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:17,195 --> 00:00:18,795 Adakah awak katakan... 4 00:00:20,141 --> 00:00:22,341 bahawa Yeh Suh yang buat begitu... 5 00:00:22,789 --> 00:00:24,589 kepada Hye Na? 6 00:00:24,935 --> 00:00:26,403 (Episod 16) 7 00:00:26,428 --> 00:00:29,851 Sama ada Yeh Suh bunuh dia atau tidak, apa yang penting ialah... 8 00:00:29,876 --> 00:00:32,376 hakikat bahawa dia seorang senior sekolah tinggi. 9 00:00:33,544 --> 00:00:35,244 Dan kerana saya melatihnya,

Feb 02, 2019 04:46:42 75.97KB Download Translate

1 00:00:10,000 --> 00:00:12,600 (Semua karakter, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:12,625 --> 00:00:14,825 (dalam drama ini adalah fiksyen.) 3 00:00:16,238 --> 00:00:17,990 Adakah awak boleh anggap diri awak manusia? 4 00:00:18,015 --> 00:00:20,141 Yeh Bin, tolong diam. 5 00:00:20,166 --> 00:00:22,666 Awak langsung tidak tahu bahawa Hye Na ialah anak awak. 6 00:00:22,691 --> 00:00:25,191 Awak juga tidak hadir ke majlis pengebumian dia. 7 00:00:27,588 --> 00:00:30,088 Awak tidak layak panggil diri awak seorang manusia. 8 00:00:32,259 --> 00:00:35,467 Apa yang dia cakapkan? Apa? 9 00:00:35,492 --> 00:00:36,666 Hye Na ialah apa?

Feb 02, 2019 04:46:42 69.56KB Download Translate

1 00:00:10,001 --> 00:00:12,595 (Semua karakter, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:12,627 --> 00:00:15,057 (dalam drama ini adalah fiksyen.) 3 00:00:17,025 --> 00:00:18,025 Awak. 4 00:00:18,050 --> 00:00:19,282 (Episod 18) 5 00:00:19,307 --> 00:00:20,958 Dengar cakap saya. 6 00:00:22,080 --> 00:00:24,169 Awak dapat markah penuh... 7 00:00:24,194 --> 00:00:26,194 dalam peperiksaan akhir. 8 00:00:26,219 --> 00:00:28,352 Awak tidak melakukannya sendiri. 9 00:00:30,322 --> 00:00:33,133 Jurulatih Kim yang lakukannya. 10 00:00:36,016 --> 00:00:37,416 Ya, saya tahu.

Feb 02, 2019 04:46:42 65.85KB Download Translate

1 00:00:10,001 --> 00:00:12,401 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:12,423 --> 00:00:14,823 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:15,805 --> 00:00:17,905 (Episod 19) 4 00:00:27,016 --> 00:00:30,016 Ia mengandungi kertas ujian pertengahan Sekolah Tinggi Shinhwa. 5 00:00:34,508 --> 00:00:36,135 Sekali lagi, 6 00:00:37,928 --> 00:00:40,614 Yeh Suh akan dapat markah penuh dalam semua mata pelajaran. 7 00:00:47,842 --> 00:00:50,742 (Kertas Ujian Pertengahan Sekolah Tinggi Shinhwa) 8 00:00:52,031 --> 00:00:54,994 (Pekerja yang membuka tanpa izin boleh dikenakan tuduhan jenayah.) 9 00:01:01,201 --> 00:01:03,771

Feb 02, 2019 04:46:42 73.82KB Download Translate

1 00:00:10,001 --> 00:00:11,304 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian... 2 00:00:11,329 --> 00:00:12,640 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:12,843 --> 00:00:15,034 Mari berdoa bersama. 4 00:00:15,276 --> 00:00:18,342 Tuhan yang hidup dan abadi. 5 00:00:18,367 --> 00:00:20,597 Kita semua datang dari dia... 6 00:00:20,622 --> 00:00:23,598 dan kembali padanya. 7 00:00:23,994 --> 00:00:27,945 Kerana Tuhan itu benar, pendosa tidak dapat melihatnya. 8 00:00:27,970 --> 00:00:30,830 Kerana badan kita akan reput, roh tidak dapat berjumpa dia. 9 00:00:30,855 --> 00:00:32,460 Walaupun begitu, dia selamatkan kita...

Feb 02, 2019 04:46:42 74.95KB Download Translate

1 00:00:10,001 --> 00:00:11,595 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:11,619 --> 00:00:13,260 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:14,195 --> 00:00:15,507 (Album Ye Suh) 4 00:00:16,302 --> 00:00:17,753 Kerana Young Jae... 5 00:00:24,804 --> 00:00:26,885 Akhirnya, hari untuk membalas dendam telah tiba. 6 00:00:27,567 --> 00:00:31,329 Esok, saya akan melepaskan diri dari neraka ini. 7 00:00:32,365 --> 00:00:34,702 Saya sudah beri surat penerimaan Sekolah Perubatan SNU, 8 00:00:34,727 --> 00:00:36,705 jadi saya sudah lakukan tugas sebagai anak lelaki. 9 00:00:36,983 --> 00:00:38,468

Feb 02, 2019 04:46:42 66.6KB Download Translate

1 00:00:10,001 --> 00:00:11,601 (Semua watak, tempat, syarikat dan kejadian...) 2 00:00:11,626 --> 00:00:13,026 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:00:14,653 --> 00:00:15,953 Suh Jin, (Episod 8) 4 00:00:16,586 --> 00:00:18,586 saya ke sini untuk minta pertolongan awak. 5 00:00:21,370 --> 00:00:22,870 Cik Kim Joo Young. 6 00:00:23,315 --> 00:00:25,315 Awak ada maklumat hubungan dia, bukan? 7 00:00:27,073 --> 00:00:29,373 Kenapa awak perlukan maklumat hubungannya? 8 00:00:31,364 --> 00:00:32,864 Tolonglah bantu saya. 9 00:00:41,111 --> 00:00:43,311

Feb 02, 2019 04:46:42 74.89KB Download Translate

1 00:00:10,000 --> 00:00:11,570 (Watak, organisasi, tempat dan acara...) 2 00:00:11,595 --> 00:00:13,066 (dalam drama ini adalah fiksyen.) 3 00:00:16,937 --> 00:00:19,266 (Awak pasti terkejut kerana dapat panggilan daripada saya.) 4 00:00:22,322 --> 00:00:25,122 Awak pasti terkejut kerana dapat panggilan dari saya. 5 00:00:25,758 --> 00:00:29,258 Saya telefon awak kerana ada perkara yang saya perlu beritahu awak. 6 00:00:31,138 --> 00:00:33,838 Awak ada seorang anak perempuan. 7 00:00:44,564 --> 00:00:45,964 (Dengan ini kami melantik Kang Yeh Suh...) 8 00:00:45,989 --> 00:00:47,389 (sebagai presiden sekolah.) 9 00:00:47,414 --> 00:00:48,414 Parti?