Back to subtitle list

Sketch (스케치) Indonesian Subtitles

 Sketch (스케치)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: N/A
Director: N/A
Actors: Shin-il Kang
Country: South Korea
Rating: 7.5

Overview:

An action drama about people who struggle to change their fate, one of whom is an elite detective with great analyzing skills.

Jun 21, 2020 11:22:57 VA11OE Indonesian 224

Release Name:

Sketch.2018.S01.COMPLETE.720p.WEB-DL.x264-Pahe.ph

Release Info:

RESYNC. Subtitle from VIU. 
Download Subtitles
Jun 21, 2020 06:19:46 67.26KB Download Translate

1 00:00:24,791 --> 00:00:26,390 Tidak banyak waktu tersisa. 2 00:00:29,591 --> 00:00:30,700 Malam ini, 3 00:00:34,101 --> 00:00:35,571 seseorang akan mati. 4 00:00:42,170 --> 00:00:45,181 "Episode 1" 5 00:01:14,041 --> 00:01:16,211 - Ada apa? - Hei, Dong Soo, kamu di mana? 6 00:01:17,741 --> 00:01:20,080 - Dermaga Tiga. - Begitu, ya. 7 00:01:20,580 --> 00:01:22,481 Aku di Dermaga Empat. Ya. 8 00:01:22,851 --> 00:01:25,080 Di sini seharusnya kepolisian berkumpul. 9 00:01:25,080 --> 00:01:26,651 Dermaga Empat, bukan Dermaga Tiga. 10 00:01:26,720 --> 00:01:28,851

Jun 21, 2020 06:19:46 60.08KB Download Translate

1 00:00:20,131 --> 00:00:21,591 Prinsip Sebab Akibat. Kamu tahu apa itu? 2 00:00:22,860 --> 00:00:25,360 Jin Young adalah penghubung ke korban berikutnya. 3 00:00:26,131 --> 00:00:27,171 Dengan kata lain, 4 00:00:27,771 --> 00:00:30,741 segala hal yang terjadi pasti ada alasannya. 5 00:00:30,840 --> 00:00:31,870 Sayang. 6 00:00:32,471 --> 00:00:34,670 Aku sangat mencintaimu. 7 00:00:35,271 --> 00:00:36,570 Ya, aku akan segera ke sana. 8 00:00:37,611 --> 00:00:39,810 Pukul 18.30. Mari kita temui dia di depan rumahnya. 9 00:00:40,210 --> 00:00:41,611 Lalu hal yang terjadi saat ini

Jun 21, 2020 06:19:46 49.98KB Download Translate

1 00:00:20,760 --> 00:00:21,861 Sersan Kim. 2 00:00:24,101 --> 00:00:25,770 Berikan pistolnya kepadaku. 3 00:00:34,880 --> 00:00:37,281 Aku akan mengaku sebagai saksimu kepada jaksa yang bertugas. 4 00:00:38,311 --> 00:00:41,350 Jaksa akan memahami situasimu. 5 00:00:42,251 --> 00:00:44,621 Tapi mereka akan tetap memenjarakanku. 6 00:00:46,391 --> 00:00:48,091 Hukumanmu bisa dikurangi. 7 00:00:49,460 --> 00:00:51,690 Aku akan membantumu agar hukumanmu 8 00:00:51,690 --> 00:00:52,830 bisa dikurangi. 9 00:00:52,830 --> 00:00:54,501 Aku tidak boleh masuk penjara. 10 00:00:55,701 --> 00:00:57,330

Jun 21, 2020 06:19:46 57.08KB Download Translate

1 00:00:45,098 --> 00:00:48,229 Benar, aku tidak rela kamu mati dengan mudah. 2 00:02:36,669 --> 00:02:38,639 "Episode 4" 3 00:03:08,609 --> 00:03:10,039 Bagaimana? 4 00:03:10,368 --> 00:03:12,239 Nam Sun Woo baru saja tiba. 5 00:03:12,509 --> 00:03:14,248 Dengarkan baik-baik perkataanku. 6 00:03:14,748 --> 00:03:16,708 Kamu tidak akan bisa membunuhnya hari ini. 7 00:03:17,479 --> 00:03:20,118 - Apa maksud Anda? - Tidak ada waktu untuk menjelaskan. 8 00:03:20,449 --> 00:03:22,449 Aku baru tahu bahwa situasinya telah berubah. 9 00:03:23,248 --> 00:03:25,919 Serta, seorang pria akan datang ke sana malam ini

Jun 21, 2020 06:19:46 49.25KB Download Translate

1 00:00:21,018 --> 00:00:23,289 Apa maksudmu Si Hyun diculik? 2 00:00:23,289 --> 00:00:25,258 "Episode 5" 3 00:00:25,258 --> 00:00:27,859 Kamu harus melihat ini dahulu. 4 00:00:32,269 --> 00:00:34,239 Ini sketsa yang dia buat. 5 00:00:42,278 --> 00:00:43,339 Sketsa ini. 6 00:00:45,449 --> 00:00:46,708 Kapan dia menggambar ini? 7 00:00:49,848 --> 00:00:51,248 Sekitar pukul 15.00, kemarin. 8 00:00:51,888 --> 00:00:54,218 Sketsa ini menunjukkan kematiannya. 9 00:00:55,689 --> 00:00:57,528 Tapi Anda malah mengirim dia kerja lapangan? 10 00:01:01,799 --> 00:01:04,068

Jun 21, 2020 06:19:46 51.14KB Download Translate

1 00:00:15,889 --> 00:00:17,629 "Episode 6" 2 00:00:22,130 --> 00:00:24,400 Si Hyun, lari. 3 00:00:26,839 --> 00:00:28,010 Tidak! 4 00:00:37,679 --> 00:00:39,350 Yeon Hee! 5 00:00:47,130 --> 00:00:49,429 Tunggu. Ini tidak akan lama. 6 00:00:53,399 --> 00:00:54,530 Benar. 7 00:00:55,030 --> 00:00:56,570 Kamu tampak tidak asing. 8 00:00:56,630 --> 00:00:58,600 Kamu yang tadi mengancamku. 9 00:00:59,500 --> 00:01:00,770 Kamu polisi? 10 00:01:03,780 --> 00:01:04,880 Kamu datang sendirian?

Jun 21, 2020 06:19:46 55.76KB Download Translate

1 00:00:22,570 --> 00:00:24,469 Aku bisa meramal masa depan. 2 00:00:25,570 --> 00:00:27,639 Untuk kali pertama dan terakhir dalam hidupmu, 3 00:00:28,240 --> 00:00:30,380 kamu harus membunuh orang yang tidak bersalah hari ini. 4 00:00:31,810 --> 00:00:33,240 Pria itu mengatakan 5 00:00:34,650 --> 00:00:36,479 bahwa aku harus membuat keputusan yang sulit. 6 00:00:37,749 --> 00:00:39,179 Dan aku sudah memutuskan. 7 00:00:40,749 --> 00:00:41,920 Kenapa kamu 8 00:00:41,920 --> 00:00:43,759 - membunuh Ji Soo? - Aku melakukannya 9 00:00:45,490 --> 00:00:47,259 karena Hukum Sebab Akibat.

Jun 21, 2020 06:19:46 58.39KB Download Translate

1 00:00:17,959 --> 00:00:20,750 "4 tahun lalu" 2 00:00:22,250 --> 00:00:24,519 Lalu bagaimana denganmu? Kamu bisa apa? 3 00:00:27,519 --> 00:00:29,620 Kamu bisa apa dalam situasi ini? 4 00:00:34,199 --> 00:00:35,329 Aku akan mencari tahu. 5 00:00:35,600 --> 00:00:36,929 Akan kulihat apa yang bisa kulakukan. 6 00:00:37,160 --> 00:00:39,629 - Detektif Baek. - Aku tidak akan mengakhirinya. 7 00:01:27,480 --> 00:01:29,280 Seseorang pernah memberitahuku 8 00:01:30,620 --> 00:01:31,849 bahwa demi menghibur orang lain, 9 00:01:31,849 --> 00:01:33,689 kamu harus hujan-hujanan dengan orang itu 10 00:01:34,689 --> 00:01:36,659

Jun 21, 2020 06:19:46 59.22KB Download Translate

1 00:00:17,459 --> 00:00:19,159 Kamu tidak bisa menghilang begini. 2 00:00:19,500 --> 00:00:21,840 Masih banyak yang harus Kamu beri tahu kepada kami. 3 00:00:24,340 --> 00:00:25,610 Beri tahu kalian? 4 00:00:27,140 --> 00:00:30,480 Aku yakin kamu tidak akan menyepelekan janji. 5 00:00:32,380 --> 00:00:36,020 Siapa otak di belakang Jang Tae Joon? Katakan padaku. 6 00:00:46,460 --> 00:00:48,829 Otak di belakang Jang Tae Joon... 7 00:00:50,100 --> 00:00:51,229 Aku juga tidak tahu. 8 00:00:51,399 --> 00:00:52,399 Pak Baek. 9 00:00:52,470 --> 00:00:53,670 Sayang sekali, 10

Jun 21, 2020 06:19:46 49.97KB Download Translate

1 00:00:17,098 --> 00:00:19,569 "Episode 10" 2 00:00:27,349 --> 00:00:28,378 Kamu baik-baik saja? 3 00:00:32,218 --> 00:00:33,549 Jujur saja, tidak. 4 00:00:34,648 --> 00:00:36,018 Mustahil aku baik-baik saja. 5 00:00:42,829 --> 00:00:44,058 Jangan khawatir. 6 00:00:44,558 --> 00:00:49,329 Aku bukan gadis enam tahun yang tidak berdaya lagi. 7 00:01:03,278 --> 00:01:04,479 "Laporan Data Pribadi" 8 00:01:05,848 --> 00:01:08,888 Tampaknya semua keluarga dan kerabat Kang Do Sik 9 00:01:08,948 --> 00:01:12,018 tidak berhubungan lagi dengannya. 10 00:01:12,988 --> 00:01:16,558

Jun 21, 2020 06:19:46 61.37KB Download Translate

1 00:00:32,119 --> 00:00:33,149 Kamu... 2 00:00:33,419 --> 00:00:35,889 "Episode 11" 3 00:00:55,409 --> 00:00:58,239 Izinkan aku memperkenalkan diri dengan layak, Pak Kim. 4 00:01:00,639 --> 00:01:01,949 Aku Yoo Si Joon. 5 00:01:07,178 --> 00:01:09,419 Banyak yang ingin kukatakan padamu. 6 00:01:09,989 --> 00:01:12,318 Aku yakin kamu juga punya pertanyaan untukku. 7 00:01:12,489 --> 00:01:13,659 Aku tahu. 8 00:01:15,158 --> 00:01:17,429 Kang Do Sik membunuh orang tuamu. 9 00:01:18,828 --> 00:01:20,929 Apa kamu memanfaatkan aku 10

Jun 21, 2020 06:19:46 56.84KB Download Translate

1 00:00:51,041 --> 00:00:54,541 "Target telah tereliminasi" 2 00:00:57,511 --> 00:00:59,751 "Episode 12" 3 00:01:18,000 --> 00:01:19,071 Sial. 4 00:01:59,511 --> 00:02:02,110 Nam Jung Yeon, kepala jaksa Kejaksaan Wilayah Timur Seoul, 5 00:02:02,181 --> 00:02:05,011 ditembak dan tewas di TKP. 6 00:02:05,080 --> 00:02:06,651 Warga pun terkejut. 7 00:02:07,021 --> 00:02:08,580 Tersangka utama, Kang, 8 00:02:08,651 --> 00:02:10,590 bebas dari penjara lima hari lalu. 9 00:02:10,651 --> 00:02:12,321 Polisi menyatakan 10 00:02:12,390 --> 00:02:15,821 akan fokus menyelidiki

Jun 21, 2020 06:19:46 54.25KB Download Translate

1 00:00:17,459 --> 00:00:21,269 Mungkinkah mengubah takdir yang sudah ditetapkan? 2 00:00:23,599 --> 00:00:27,969 Takdir selalu tetap pada jalurnya dan mengintai kita. 3 00:00:30,010 --> 00:00:32,879 Kebetulan-kebetulan yang memberi petunjuk. 4 00:00:34,480 --> 00:00:36,210 Saat mentertawakan kita atas ketidakpedulian kita 5 00:00:36,879 --> 00:00:38,719 yang membuat kita gagal menyadarinya, 6 00:00:41,219 --> 00:00:45,320 roda takdir kembali ke porosnya saat itu juga. 7 00:00:47,229 --> 00:00:48,630 Pertanyaannya, 8 00:00:49,929 --> 00:00:52,700 di mana dan di momen apa roda takdir akan berhenti. 9

Jun 21, 2020 06:19:46 59.29KB Download Translate

1 00:00:16,010 --> 00:00:17,979 Baru-baru ini, aku mempelajari sesuatu. 2 00:00:18,080 --> 00:00:21,080 Kurasa Kapten Moon memiliki informan pribadi. 3 00:00:22,180 --> 00:00:24,650 Mungkin dia tahu sesuatu. 4 00:00:26,249 --> 00:00:28,020 - Informan pribadi? - Ya. 5 00:00:28,020 --> 00:00:30,130 Aku tidak tahu namanya. Hanya nama kodenya. 6 00:00:32,229 --> 00:00:34,029 Kurasa dia menyebutnya "Si Pengembara Berjalan". 7 00:00:40,100 --> 00:00:41,799 - Pengembara berjalan? - Ya. 8 00:00:42,069 --> 00:00:43,740 Kamu pernah mendengarnya? 9 00:00:44,569 --> 00:00:47,079

Jun 21, 2020 06:19:46 52.68KB Download Translate

1 00:00:19,220 --> 00:00:22,591 Pak, Kang Dong Jo dan Yoo Si Hyun mengetahui persembunyianku. 2 00:00:22,660 --> 00:00:23,820 Bagaimana dengan Choi Tae Wook? 3 00:00:24,031 --> 00:00:27,030 Yoo Si Hyun membawanya. 4 00:00:27,161 --> 00:00:29,161 Dia menyaksikan Yoo Si Joon 5 00:00:29,231 --> 00:00:32,870 membunuh Kapten Moon. Selain itu, 6 00:00:33,330 --> 00:00:36,440 gawat jika dia menghubungi orang-orangnya Ketua. 7 00:00:37,240 --> 00:00:39,841 Kita harus segera menyingkirkan dia. 8 00:00:40,940 --> 00:00:41,940 Baik, Pak. 9 00:00:58,090 --> 00:00:59,160 Hei, kamu di mana? 10

Jun 21, 2020 06:19:46 44.81KB Download Translate

1 00:00:17,761 --> 00:00:18,761 Apa? 2 00:00:18,960 --> 00:00:19,960 Itu 3 00:00:21,130 --> 00:00:22,161 Jang Tae Joon? 4 00:00:23,430 --> 00:00:27,931 Artinya dia sudah tahu bahwa istri Kim Do Jin 5 00:00:28,971 --> 00:00:30,431 akan dibunuh? 6 00:00:38,181 --> 00:00:39,381 Ya. Do Jin. 7 00:00:39,940 --> 00:00:41,011 Bisakah kita 8 00:00:41,980 --> 00:00:43,211 bertemu sekarang juga. 9 00:00:43,751 --> 00:00:45,420 Aku masih mengurus sesuatu yang mendesak. 10 00:00:46,480 --> 00:00:48,221