Back to subtitle list

Sisyphus (Sisyphus: The Myth / Sijipeuseu: The Myth / 시지프스: The Myth) Spanish Subtitles

 Sisyphus (Sisyphus: The Myth / Sijipeuseu: The Myth / 시지프스: The Myth)

Series Info:

Released: 01 Feb 2021
Runtime: N/A
Genre: Action, Drama, Fantasy, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Park Shin-Hye
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

The journey of Han Tae Sool, a genius engineer who tries to discover the existence of a hidden life in our world, and the Savior Kang Seo Hae, who has made a long and dangerous journey for him.

Mar 12, 2021 21:18:16 JoeruKyuden Spanish 80

Release Name:

시지프스: The Myth.Sisyphus:The.Myth.E08.1080p.TViNG.WEB-DL.AppleTor-NF
시지프스: The Myth.Sisyphus:The.Myth.E08.1080p.TViNG.WEB-DL.Deresisi-NF

Release Info:

[NETFLIX] Ep.08 - Subtítulos Originales de NETFLIX ✅. Sincronizado para-1080p/720p-TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor & Deresisi. Subtítulos formato .SRT & .ASS Color. Disfruta...; )... 
Download Subtitles
Mar 12, 2021 14:18:14 45.08KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 552 Active Line: 561 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,39,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:12.15,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.35,0:00:15.73,Color,,0,0,0,,TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES\NE INCIDENTES SON FICTICIOS Dialogue: 0,0:00:27.35,0:00:29.60,Color,,0,0,0,,6 DE AGOSTO DE 2001 Dialogue: 0,0:00:30.14,0:00:33.69,Color,,0,0,0,,Señor, es peligroso que esté aquí.\NEstá por venir el tren. Dialogue: 0,0:00:35.15,0:00:36.19,Color,,0,0,0,,¡Señor! Dialogue: 0,0:00:41.69,0:00:44.82,Color,,0,0,0,,¡Oiga! Despierte. ¿Se encuentra bien? Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:46.16,Color,,0,0,0,,No debería estar… Dialogue: 0,0:00:51.91,0:00:54.62,Color,,0,0,0,,¿Qué? ¿Por qué tiene una foto\Nde Tae-sul y yo? Dialogue: 0,0:00:57.08,0:00:58.00,Color,,0,0,0,,Oiga. Dialogue: 0,0:00:59.88,0:01:02.13,Color,,0,0,0,,¿Quién es? ¿Cómo conoce a Tae-sul? Dialogue: 0,0:01:02.21,0:01:03.30,Color,,0,0,0,,¿Quién es usted? Dialogue: 0,0:01:10.47,0:01:11.47,Color,,0,0,0,,¿Qué? Dialogue: 0,0:01:47.72,0:01:50.05,Color,,0,0,0,,¡Oiga, espere! Dialogue: 0,0:01:51.22,0:01:52.39,Color,,0,0,0,,¿Quién es usted? Dialogue: 0,0:02:36.02,0:02:36.98,Color,,0,0,0,,¡Por Dios! Dialogue: 0,0:03:06.05,0:03:06.88,Color,,0,0,0,,TARJETA DE RESIDENTE Dialogue: 0,0:03:22.94,0:03:25.69,Color,,0,0,0,,HOTEL DONGMYEONGJANG Dialogue: 0,0:03:27.32,0:03:30.11,Color,,0,0,0,,- Un cuarto.\N- ¿Cuánto se va a quedar? Dialogue: 0,0:03:30.20,0:03:31.11,Color,,0,0,0,,Tres días. Dialogue: 0,0:04:23.12,0:04:24.79,Color,,0,0,0,,AÑOS 2001 AL 2010

Mar 12, 2021 14:18:14 38.45KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:12,150 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:12,350 --> 00:00:15,730 TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES E INCIDENTES SON FICTICIOS 3 00:00:27,350 --> 00:00:29,600 6 DE AGOSTO DE 2001 4 00:00:30,140 --> 00:00:33,690 Señor, es peligroso que esté aquí. Está por venir el tren. 5 00:00:35,150 --> 00:00:36,190 ¡Señor! 6 00:00:41,690 --> 00:00:44,820 ¡Oiga! Despierte. ¿Se encuentra bien? 7 00:00:44,910 --> 00:00:46,160 No debería estar… 8 00:00:51,910 --> 00:00:54,620 ¿Qué? ¿Por qué tiene una foto de Tae-sul y yo? 9