Back to subtitle list

Sisyphus (Sisyphus: The Myth / Sijipeuseu: The Myth / 시지프스: The Myth) Spanish Subtitles

 Sisyphus (Sisyphus: The Myth / Sijipeuseu: The Myth / 시지프스: The Myth)

Series Info:

Released: 01 Feb 2021
Runtime: N/A
Genre: Action, Drama, Fantasy, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Park Shin-Hye
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

The journey of Han Tae Sool, a genius engineer who tries to discover the existence of a hidden life in our world, and the Savior Kang Seo Hae, who has made a long and dangerous journey for him.

Mar 04, 2021 23:41:07 JoeruKyuden Spanish 128

Release Name:

시지프스: The Myth.Sisyphus:The.Myth.E06.210304-NEXT-NF
시지프스: The Myth.Sisyphus:The.Myth.E06.1080p.NF.WEBRip.Imagine

Release Info:

[NETFLIX] Ep.06 - Subtítulos Originales de NETFLIX ✅. Sincronizado para 1080p & 720p -NEXT + 1080p & 720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine. Subtítulos formato .SRT & .ASS Color. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Mar 04, 2021 15:47:22 56.4KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,39,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:12.15,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.36,0:00:15.81,Color,,0,0,0,,TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES\NE INCIDENTES SON FICTICIOS Dialogue: 0,0:00:17.63,0:00:23.18,Color,,0,0,0,,HACE 19 AÑOS\N6 DE AGOSTO DEL 2001 Dialogue: 0,0:01:08.08,0:01:09.12,Color,,0,0,0,,¿Hola? Dialogue: 0,0:01:09.70,0:01:11.12,Color,,0,0,0,,¿Estás vivo? Dialogue: 0,0:01:11.20,0:01:13.54,Color,,0,0,0,,Creí que estabas muerto.\N¿Por qué no atendías? Dialogue: 0,0:01:14.29,0:01:15.67,Color,,0,0,0,,¿Qué hora es? Dialogue: 0,0:01:16.25,0:01:18.04,Color,,0,0,0,,Más de las nueve. Casi las diez. Dialogue: 0,0:01:18.13,0:01:19.13,Color,,0,0,0,,¿Qué? Dialogue: 0,0:01:19.75,0:01:21.92,Color,,0,0,0,,¡Te pedí que me despertaras a las ocho! Dialogue: 0,0:01:22.01,0:01:24.30,Color,,0,0,0,,Te estuve llamando, pero no atendías. Dialogue: 0,0:01:24.38,0:01:27.97,Color,,0,0,0,,Te dije que necesito los resultados\Npara la reunión de mañana. Dialogue: 0,0:01:28.05,0:01:29.81,Color,,0,0,0,,¿No podías hacerme ese favor? Dialogue: 0,0:01:29.89,0:01:32.35,Color,,0,0,0,,Oye. Trabajo envuelto en olor a aceite Dialogue: 0,0:01:32.43,0:01:35.31,Color,,0,0,0,,solo para poder apoyarte.\N¿Cómo me hablas así? Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:38.73,Color,,0,0,0,,En fin, ya casi termino.\NLlegaré a casa a eso de las 12. Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:40.11,Color,,0,0,0,,¿Tomamos unas cervezas? Dialogue: 0,0:01:40.69,0:01:42.15,Color,,0,0,0,,Me parece bien. Dialogue: 0,0:01:42.24,0:01:44.03,Color,,0,0,0,,¿Y puedes traer Dialogue: 0,0:01:44.11,0:01:47.03,Color,,0,0,0,,una caja de bebidas energéticas Bacchus\Ncamino a casa? Dialogue: 0,0:01:47.12,0:01:49.87,Color,,0,0,0,,No traigas las de imitación\Nsolo porque son más baratas. Dialogue: 0,0:01:49.95,0:01:51.29,Color,,0,0,0,,Solo las Bacchus, ¿está bien?

Mar 04, 2021 15:47:22 48.59KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:12,150 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:12,360 --> 00:00:15,810 TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES E INCIDENTES SON FICTICIOS 3 00:00:17,630 --> 00:00:23,180 HACE 19 AÑOS 6 DE AGOSTO DEL 2001 4 00:01:08,080 --> 00:01:09,120 ¿Hola? 5 00:01:09,700 --> 00:01:11,120 ¿Estás vivo? 6 00:01:11,200 --> 00:01:13,540 Creí que estabas muerto. ¿Por qué no atendías? 7 00:01:14,290 --> 00:01:15,670 ¿Qué hora es? 8 00:01:16,250 --> 00:01:18,040 Más de las nueve. Casi las diez. 9

Mar 04, 2021 15:47:22 56.57KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,39,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:06.92,0:00:10.84,Color,,0,0,0,,UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Dialogue: 0,0:00:57.09,0:01:02.10,Color,,0,0,0,,TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES\NE INCIDENTES SON FICTICIOS Dialogue: 0,0:01:04.52,0:01:10.07,Color,,0,0,0,,{\an8}HACE 19 AÑOS\N6 DE AGOSTO DEL 2001 Dialogue: 0,0:01:55.03,0:01:56.07,Color,,0,0,0,,¿Hola? Dialogue: 0,0:01:56.65,0:01:58.07,Color,,0,0,0,,¿Estás vivo? Dialogue: 0,0:01:58.15,0:02:00.49,Color,,0,0,0,,Creí que estabas muerto.\N¿Por qué no atendías? Dialogue: 0,0:02:01.24,0:02:02.62,Color,,0,0,0,,¿Qué hora es? Dialogue: 0,0:02:03.20,0:02:04.99,Color,,0,0,0,,Más de las nueve. Casi las diez. Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:06.08,Color,,0,0,0,,¿Qué? Dialogue: 0,0:02:06.70,0:02:08.87,Color,,0,0,0,,¡Te pedí que me despertaras a las ocho! Dialogue: 0,0:02:08.96,0:02:11.25,Color,,0,0,0,,Te estuve llamando, pero no atendías. Dialogue: 0,0:02:11.33,0:02:14.92,Color,,0,0,0,,Te dije que necesito los resultados\Npara la reunión de mañana. Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:16.76,Color,,0,0,0,,¿No podías hacerme ese favor? Dialogue: 0,0:02:16.84,0:02:19.30,Color,,0,0,0,,Oye. Trabajo envuelto en olor a aceite Dialogue: 0,0:02:19.38,0:02:22.26,Color,,0,0,0,,solo para poder apoyarte.\N¿Cómo me hablas así? Dialogue: 0,0:02:22.35,0:02:25.68,Color,,0,0,0,,En fin, ya casi termino.\NLlegaré a casa a eso de las 12. Dialogue: 0,0:02:25.77,0:02:27.06,Color,,0,0,0,,¿Tomamos unas cervezas? Dialogue: 0,0:02:27.64,0:02:29.10,Color,,0,0,0,,Me parece bien. Dialogue: 0,0:02:29.19,0:02:30.98,Color,,0,0,0,,¿Y puedes traer Dialogue: 0,0:02:31.06,0:02:33.98,Color,,0,0,0,,una caja de bebidas energéticas Bacchus\Ncamino a casa? Dialogue: 0,0:02:34.07,0:02:36.82,Color,,0,0,0,,No traigas las de imitación\Nsolo porque son más baratas.

Mar 04, 2021 15:47:22 48.65KB Download Translate

1 00:00:06,923 --> 00:00:10,844 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,098 --> 00:01:02,103 TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES E INCIDENTES SON FICTICIOS 3 00:01:04,522 --> 00:01:10,070 {\an8}HACE 19 AÑOS 6 DE AGOSTO DEL 2001 4 00:01:55,031 --> 00:01:56,074 ¿Hola? 5 00:01:56,658 --> 00:01:58,076 ¿Estás vivo? 6 00:01:58,159 --> 00:02:00,495 Creí que estabas muerto. ¿Por qué no atendías? 7 00:02:01,246 --> 00:02:02,622 ¿Qué hora es? 8 00:02:03,206 --> 00:02:04,999 Más de las nueve. Casi las diez. 9 00:02:05,083 --> 00:02:06,084 ¿Qué? 10