Back to subtitle list

Sisyphus (Sisyphus: The Myth / Sijipeuseu: The Myth / 시지프스: The Myth) Spanish Subtitles

 Sisyphus (Sisyphus: The Myth / Sijipeuseu: The Myth / 시지프스: The Myth)

Series Info:

Released: 01 Feb 2021
Runtime: N/A
Genre: Action, Drama, Fantasy, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Park Shin-Hye
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

The journey of Han Tae Sool, a genius engineer who tries to discover the existence of a hidden life in our world, and the Savior Kang Seo Hae, who has made a long and dangerous journey for him.

Feb 25, 2021 23:21:01 JoeruKyuden Spanish 145

Release Name:

시지프스: The Myth.Sisyphus:The.Myth.E04.210225-NEXT-NF
시지프스: The Myth.Sisyphus:The.Myth.E04.1080p.NF.WEBRip.Imagine

Release Info:

[NETFLIX] Ep.04 - Sincronizado para 1080p & 720p -NEXT + 1080p & 720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine. Subtítulos formato .SRT & .ASS Color. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Feb 25, 2021 15:48:00 50.4KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:06.92,0:00:10.84,Color,,0,0,0,,UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Dialogue: 0,0:00:57.09,0:01:02.10,Color,,0,0,0,,TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES\NE INCIDENTES SON FICTICIOS Dialogue: 0,0:01:31.50,0:01:32.55,Color,,0,0,0,,¡Mira lo que tengo! Dialogue: 0,0:01:54.57,0:01:56.86,Color,,0,0,0,,"SPRING DAY"\NBTS Dialogue: 0,0:03:42.59,0:03:44.09,Color,,0,0,0,,¡Bien! Dialogue: 0,0:04:31.64,0:04:33.10,Color,,0,0,0,,{\an8}ELIGE TRES SABORES Dialogue: 0,0:04:50.74,0:04:53.37,Color,,0,0,0,,Treinta y ocho centímetros… Dialogue: 0,0:04:55.12,0:04:58.00,Color,,0,0,0,,¡HELADOS! Dialogue: 0,0:06:54.99,0:06:56.62,Color,,0,0,0,,{\i1}¿Encontraste baterías?{\i} Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.04,Color,,0,0,0,,No, ya no quedaba nada. Dialogue: 0,0:07:02.83,0:07:05.75,Color,,0,0,0,,{\i1}Lo mismo aquí.\NDeberíamos buscar en otro lado.{\i} Dialogue: 0,0:07:05.84,0:07:07.09,Color,,0,0,0,,Bien. Dialogue: 0,0:07:07.17,0:07:08.92,Color,,0,0,0,,{\i1}Nos vemos en la salida 2.{\i} Dialogue: 0,0:07:09.01,0:07:09.84,Color,,0,0,0,,Bien. Dialogue: 0,0:09:01.49,0:09:03.70,Color,,0,0,0,,CARGAS\NVENGA A VERNOS PARA CONSULTAS Dialogue: 0,0:09:03.79,0:09:07.12,Color,,0,0,0,,{\an8}ABIERTO TODOS LOS DÍAS DEL AÑO\NCONSULTAS (CARGO EXTRA) Dialogue: 0,0:09:30.65,0:09:33.07,Color,,0,0,0,,Terminemos rápido y vamos a comer. Dialogue: 0,0:09:36.53,0:09:37.57,Color,,0,0,0,,Apúrense. Dialogue: 0,0:09:43.87,0:09:45.37,Color,,0,0,0,,¿Cuál es tu número? Dialogue: 0,0:09:45.96,0:09:47.25,Color,,0,0,0,,Como 250 000. Dialogue: 0,0:09:49.63,0:09:53.50,Color,,0,0,0,,Llegamos bastante temprano.\NEl de ellos es cerca de 10 000.

Feb 25, 2021 15:48:00 43.09KB Download Translate

1 00:00:06,923 --> 00:00:10,844 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,098 --> 00:01:02,103 TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES E INCIDENTES SON FICTICIOS 3 00:01:31,508 --> 00:01:32,550 ¡Mira lo que tengo! 4 00:01:54,572 --> 00:01:56,866 "SPRING DAY" BTS 5 00:03:42,597 --> 00:03:44,098 ¡Bien! 6 00:04:31,646 --> 00:04:33,106 {\an8}ELIGE TRES SABORES 7 00:04:50,748 --> 00:04:53,376 Treinta y ocho centímetros… 8 00:04:55,128 --> 00:04:58,006 ¡HELADOS! 9 00:06:54,997 --> 00:06:56,624 ¿Encontraste baterías? 10 00:07:00,002 --> 00:07:02,046

Feb 25, 2021 15:48:00 50.22KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:09.50,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:09.79,0:00:13.22,Color,,0,0,0,,TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES\NE INCIDENTES SON FICTICIOS Dialogue: 0,0:00:41.84,0:00:43.09,Color,,0,0,0,,¡Mira lo que tengo! Dialogue: 0,0:01:05.11,0:01:07.40,Color,,0,0,0,,"SPRING DAY"\NBTS Dialogue: 0,0:02:53.04,0:02:54.54,Color,,0,0,0,,¡Bien! Dialogue: 0,0:03:42.09,0:03:43.55,Color,,0,0,0,,ELIGE TRES SABORES Dialogue: 0,0:04:01.19,0:04:03.82,Color,,0,0,0,,Treinta y ocho centímetros… Dialogue: 0,0:04:05.57,0:04:08.45,Color,,0,0,0,,¡HELADOS! Dialogue: 0,0:06:05.44,0:06:07.07,Color,,0,0,0,,{\i1}¿Encontraste baterías?{\i} Dialogue: 0,0:06:10.45,0:06:12.49,Color,,0,0,0,,No, ya no quedaba nada. Dialogue: 0,0:06:13.28,0:06:16.20,Color,,0,0,0,,{\i1}Lo mismo aquí.\NDeberíamos buscar en otro lado.{\i} Dialogue: 0,0:06:16.29,0:06:17.54,Color,,0,0,0,,Bien. Dialogue: 0,0:06:17.62,0:06:19.37,Color,,0,0,0,,{\i1}Nos vemos en la salida 2.{\i} Dialogue: 0,0:06:19.46,0:06:20.29,Color,,0,0,0,,Bien. Dialogue: 0,0:08:11.99,0:08:14.20,Color,,0,0,0,,CARGAS\NVENGA A VERNOS PARA CONSULTAS Dialogue: 0,0:08:14.29,0:08:17.62,Color,,0,0,0,,ABIERTO TODOS LOS DÍAS DEL AÑO\NCONSULTAS (CARGO EXTRA) Dialogue: 0,0:08:41.15,0:08:43.57,Color,,0,0,0,,Terminemos rápido y vamos a comer. Dialogue: 0,0:08:47.03,0:08:48.07,Color,,0,0,0,,Apúrense. Dialogue: 0,0:08:54.37,0:08:55.87,Color,,0,0,0,,¿Cuál es tu número? Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:57.75,Color,,0,0,0,,Como 250 000. Dialogue: 0,0:09:00.13,0:09:04.00,Color,,0,0,0,,Llegamos bastante temprano.\NEl de ellos es cerca de 10 000. Dialogue: 0,0:09:06.38,0:09:08.88,Color,,0,0,0,,Las descargas son difíciles,

Feb 25, 2021 15:48:00 43.02KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:09,500 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:09,790 --> 00:00:13,220 TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES E INCIDENTES SON FICTICIOS 3 00:00:41,840 --> 00:00:43,090 ¡Mira lo que tengo! 4 00:01:05,110 --> 00:01:07,400 "SPRING DAY" BTS 5 00:02:53,040 --> 00:02:54,540 ¡Bien! 6 00:03:42,090 --> 00:03:43,550 ELIGE TRES SABORES 7 00:04:01,190 --> 00:04:03,820 Treinta y ocho centímetros… 8 00:04:05,570 --> 00:04:08,450 ¡HELADOS! 9 00:06:05,440 --> 00:06:07,070