Back to subtitle list

Sisyphus (Sisyphus: The Myth / Sijipeuseu: The Myth / 시지프스: The Myth) Spanish Subtitles

Series Info:

Released: 01 Feb 2021
Runtime: N/A
Genre: Action, Drama, Fantasy, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Park Shin-Hye
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

The journey of Han Tae Sool, a genius engineer who tries to discover the existence of a hidden life in our world, and the Savior Kang Seo Hae, who has made a long and dangerous journey for him.

Feb 17, 2021 23:37:11 JoeruKyuden Spanish 105

Release Name:

시지프스: The Myth.Sisyphus.The.Myth.E01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.Imagine

Release Info:

[NETFLIX] Ep.01 - Sincronizado para 1080p & 720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine. Subtítulos formato .ASS Color. Tiempo de ejecución: 01:12:29. Disfruta... ;)... 👌 
Download Subtitles
Feb 17, 2021 16:20:10 65.4KB
View more View less
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: None

[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: Default

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos de\NNETFLIX\NRipeados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i}
Dialogue: 0,0:00:06.92,0:00:10.84,Color,,0,0,0,,UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
Dialogue: 0,0:00:57.14,0:01:02.10,Color,,0,0,0,,TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES\NE INCIDENTES SON FICTICIOS
Dialogue: 0,0:01:22.33,0:01:24.95,Color,,0,0,0,,Seo-hae, despierta.
Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:28.00,Color,,0,0,0,,Seo-hae.
Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:31.13,Color,,0,0,0,,Papá.
Dialogue: 0,0:01:32.05,0:01:34.34,Color,,0,0,0,,Es hora de irse. Es tu turno.
Dialogue: 0,0:01:54.11,0:01:57.28,Color,,0,0,0,,{\i1}No se permiten bultos de más de 30 kilos.{\i}
Dialogue: 0,0:01:57.78,0:01:59.82,Color,,0,0,0,,{\i1}Ni sustancias microbianas,\Norganismos vivos{\i}
Dialogue: 0,0:01:59.91,0:02:02.95,Color,,0,0,0,,{\i1}o materiales explosivos.{\i}
Dialogue: 0,0:02:03.62,0:02:06.00,Color,,0,0,0,,{\i1}No nos haremos responsables\Nni responderemos{\i}
Dialogue: 0,0:02:06.08,0:02:08.21,Color,,0,0,0,,{\i1}ante accidentes, heridas\No incluso la muerte{\i}
Dialogue: 0,0:02:08.29,0:02:10.04,Color,,0,0,0,,{\i1}durante su viaje.{\i}
Dialogue: 0,0:02:10.58,0:02:13.50,Color,,0,0,0,,CARGAS\NDISPONIBLE PARA CONSULTAS
Dialogue: 0,0:02:13.59,0:02:16.42,Color,,0,0,0,,- Hagan una fila.\N- ¡Deben testearse antes de abordar!
Dialogue: 0,0:02:16.51,0:02:18.63,Color,,0,0,0,,- ¡Avancen!\N- Las pertenencias en las maletas.
Dialogue: 0,0:02:18.72,0:02:20.05,Color,,0,0,0,,- Puedes seguir.\N- ¡Avancen!
Dialogue: 0,0:02:20.68,0:02:22.01,Color,,0,0,0,,Volveremos sanos y salvos.
Dialogue: 0,0:02:22.10,0:02:23.47,Color,,0,0,0,,- Avancen.\N- ¡Avancen!
Dialogue: 0,0:02:23.56,0:02:26.98,Color,,0,0,0,,- Tú, ahí. ¡Por aquí!\N- Oye, muévete.
Dialogue: 0,0:02:39.40,0:02:40.61,Color,,0,0,0,,Vamos juntos, papá.
Dialogue: 0,0:02:42.82,0:02:44.03,Color,,0,0,0,,No puedo ir contigo.

Feb 17, 2021 16:20:10 56.31KB
View more View less
1
00:00:06,923 --> 00:00:10,844
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:57,140 --> 00:01:02,103
TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES
E INCIDENTES SON FICTICIOS

3
00:01:22,332 --> 00:01:24,959
Seo-hae, despierta.

4
00:01:26,920 --> 00:01:28,004
Seo-hae.

5
00:01:30,006 --> 00:01:31,132
Papá.

6
00:01:32,050 --> 00:01:34,344
Es hora de irse. Es tu turno.

7
00:01:54,114 --> 00:01:57,283
<i>No se permiten bultos de más de 30 kilos.</i>

8
00:01:57,784 --> 00:01:59,828
<i>Ni sustancias microbianas,
organismos vivos</i>

9
00:01:59,911 --> 00:02:02,956
<i>o materiales explosivos.</i>

10
00:02:03,623 --> 00:02:06,000