Sintonia - Third Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Three teens living in the same São Paulo shanty town pursue their dreams while maintaining their friendship, amid a world of music, drugs and religion.
Release Name:
Sintonia.S03.As.Life.Begins.1080p.NF.WEB-DL.HDR.HEVC-SMURF Sintonia.S03.PORTUGUESE.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV Sintonia.S03.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10 Sintonia.S03.720p.WEB.h264-KOGi
Release Info:
💢الرسمية 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة💢 alsugair
Download Subtitles
1 00:00:07,000 --> 00:00:08,916 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,916 "يستند إلى فكرة (كوندزيلا) الأصلية" 3 00:00:14,041 --> 00:00:15,416 كيف حالكم جميعًا؟ 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,666 أريد أن أقول كلامًا كثيرًا ما يُقال، لكنه جدير بالذكر. 5 00:00:18,750 --> 00:00:20,500 لا تتخلّوا عن أحلامكم أبدًا. 6 00:00:20,583 --> 00:00:21,708 تأمّلوا حالي الآن، 7 00:00:21,791 --> 00:00:24,833 أنا في "باريس"، أختتم جولة أوروبية ناجحة للغاية، 8 00:00:24,916 --> 00:00:26,125 الأولى بين جولات عديدة. 9 00:00:44,833 --> 00:00:47,291 مرحبًا جميعًا! احلموا ولا تيأسوا. 10 00:00:47,375 --> 00:00:48,666
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:35,291 --> 00:00:37,166 تبارك الخالق! 3 00:00:39,833 --> 00:00:41,333 اسمع يا "ناندو". 4 00:00:41,833 --> 00:00:44,375 إنه لا يجيد اللغة البرتغالية، 5 00:00:44,458 --> 00:00:46,541 لكنه يفهمها. إنه إيطالي. 6 00:00:47,125 --> 00:00:50,750 إنه دائم التأنق والاهتمام بمظهره. 7 00:00:50,833 --> 00:00:53,291 لا تقلق، سأجعله يفهمني. 8 00:00:54,208 --> 00:00:56,333 أين سنلتقي؟ في مطعمك؟ 9 00:00:56,416 --> 00:00:57,750 لست متأكدًا يا "ناندو". 10 00:00:57,833 --> 00:01:01,916 تخيّم الشكوك على أذهان الجميع. الوضع صعب.
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:08,583 --> 00:00:12,750 "حدود (البرازيل) و(باراغواي)" 3 00:00:13,708 --> 00:00:17,083 "الشرطة الفيدرالية − الهجرة" 4 00:00:17,166 --> 00:00:18,500 "موقف السيارات − التفتيش" 5 00:00:18,583 --> 00:00:21,166 أول مهمة بعيدًا عن الوطن. 6 00:00:22,666 --> 00:00:24,416 هذه المهمات لا تُنسى أبدًا. 7 00:00:24,916 --> 00:00:26,750 هل توقعت هذا يا "ناندو"؟ 8 00:00:26,833 --> 00:00:27,666 "(باراغواي)" 9 00:00:27,750 --> 00:00:30,166 …لا حدود لطموحنا يا صاح. 10 00:00:30,750 --> 00:00:31,708 هيا بنا.
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,375 ما الذي يقلقك إلى هذا الحد؟ 3 00:00:33,666 --> 00:00:37,208 عملية "ميسينو" التي قد تفشل بطرق شتى. 4 00:00:37,291 --> 00:00:40,916 لا يا أخي. كل هؤلاء الرجال حلفاء لنا. 5 00:00:41,625 --> 00:00:43,333 اطمئن، اتفقنا؟ 6 00:00:43,916 --> 00:00:46,958 اسمع يا أخي. أنت في نعيم. 7 00:00:47,958 --> 00:00:49,583 أنت حر طليق. 8 00:00:50,583 --> 00:00:55,250 أسوأ أيامك لا تضاهي أفضل أيام السجن سوءًا. 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,291 إنه جحيم. 10 00:01:01,208 --> 00:01:02,916 سيارة جميلة.
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:08,500 --> 00:00:12,291 يعيش النجوم حياة مشحونة، فالناس يحيطون بكما طوال الوقت. 3 00:00:12,375 --> 00:00:16,000 والأسوأ أن أنتما الاثنان مشهوران. 4 00:00:16,083 --> 00:00:18,000 هل تغاران من بعضكما؟ 5 00:00:19,541 --> 00:00:21,208 نعرف كيف نتعامل مع هذا الوضع. 6 00:00:22,041 --> 00:00:24,208 المسألة ليست سهلة، اتفقنا؟ 7 00:00:24,291 --> 00:00:27,375 يتطلب الأمر وفرة من الثقة بالنفس أولًا. 8 00:00:27,458 --> 00:00:30,583 وعلينا أن نكون صادقين مع بعضنا دائمًا. 9 00:00:31,166 --> 00:00:34,166 لا أحد مثالي، لكن يمكننا جميعًا أن نتحسن. 10 00:00:34,666 --> 00:00:37,625 من المهم أن ندرك
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:15,958 --> 00:00:16,958 يا ربي، 3 00:00:18,375 --> 00:00:21,833 أتوسل إليك أن ترشدني إلى الطريق الصحيح مجددًا. 4 00:00:23,375 --> 00:00:24,791 أنر طريقي يا ربي. 5 00:00:26,125 --> 00:00:29,208 قلبي غارق في الشك والقلق. 6 00:00:30,416 --> 00:00:31,916 أرشدني يا ربي. 7 00:00:35,125 --> 00:00:36,791 لا أعرف أي طريق أسلك. 8 00:00:38,541 --> 00:00:41,750 أتوسل إليك يا ربي. ساعدني، أنر طريقي. 9 00:00:48,125 --> 00:00:49,500 ها أنا ذا يا ربي. 10 00:00:51,041 --> 00:00:55,708 اغمرني في علمك الواسع. أرني الطريق يا ربي.