Back to subtitle list

Shooter - First Season Arabic Subtitles

 Shooter - First Season

Series Info:

Released: 15 Nov 2016
Runtime: 60 min
Genre: Action, Drama
Director: N/A
Actors: Ryan Phillippe, Shantel VanSanten, Cynthia Addai-Robinson, Omar Epps
Country: USA
Rating: 7.5

Overview:

A conspiracy thriller that follows the journey of Bob Lee Swagger, a highly-decorated veteran who is coaxed back into action to prevent a plot to kill the President.

Mar 30, 2020 23:15:31 hisham320 Arabic 64

Release Name:

Shooter.S01.NF.WEBRip

Release Info:

🎉srt 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇🎉 ترجمة نصية اصلية 
Download Subtitles
Jul 18, 2019 04:07:40 54.46KB Download Translate

1 00:00:10,260 --> 00:00:12,262 ‫ستقتلك الرصاصة بثلاث طرق. 2 00:00:12,345 --> 00:00:14,139 ‫الطريقة الأولى، حين تصيب أطراف الجسم. 3 00:00:14,222 --> 00:00:17,767 ‫أخفق في إصابة شريان رئيسي وسيكون أمامك ‫بين 10 إلى 20 دقيقة قبل أن تنزف حتى الموت. 4 00:00:18,935 --> 00:00:22,105 ‫الطريقة الثانية، أن يُصاب مركز الصدر. 5 00:00:22,605 --> 00:00:24,816 ‫ستكسر الرصاصة الكثير من العظام 6 00:00:24,899 --> 00:00:27,444 ‫وستُصاب الشرايين أو القلب، ‫وسينخفض ضغط الدم إلى الصفر. 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,407 ‫الطريقة الأخيرة هي الرصاصة القاتلة. 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,035 ‫في منتصف الجمجمة من أي زاوية. 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,371 ‫كالدمية التي انقطعت خيوطها. 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,541

Jul 18, 2019 04:07:40 67.95KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,210 ‫سابقاً في القناص... 2 00:00:02,293 --> 00:00:03,420 ‫كيف لي أن أساعدك أيها النقيب 3 00:00:03,503 --> 00:00:05,088 ‫تُركت هذه للرئيس. 4 00:00:05,171 --> 00:00:07,298 ‫تنص على أنه سيُعدم خلال 21 يوماً. 5 00:00:07,382 --> 00:00:08,758 ‫أنا أطلب المساعدة منك. 6 00:00:08,842 --> 00:00:10,260 ‫وطنك بحاجة لك يا "بوب لي". 7 00:00:10,343 --> 00:00:11,469 ‫ماذا أراد؟ 8 00:00:11,553 --> 00:00:12,470 ‫لا شيء يا صغيرتي. 9 00:00:12,554 --> 00:00:13,805 ‫قالت إنه قد عرض عليك وظيفة. 10 00:00:13,888 --> 00:00:16,224 ‫قناص مجهول أرسل تهديداً جنونياً ضد الرئيس.

Jul 18, 2019 04:07:40 65.36KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,085 ‫سابقاً في "القناص"... 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,795 ‫سأعترف بمحاولتي اغتيال الرئيس، 3 00:00:03,878 --> 00:00:06,339 ‫لكن دعوا زوجتي وابنتي وشأنهما. 4 00:00:06,423 --> 00:00:07,716 ‫خططت كل شيء بدقة شديدة. 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,427 ‫كل ما كان عليك فعله هو أن تقتله. 6 00:00:10,510 --> 00:00:11,553 ‫كان يهرب بالفعل. 7 00:00:11,636 --> 00:00:13,888 ‫ربما تتقاضى أجرك من شخص آخر، 8 00:00:13,972 --> 00:00:15,223 ‫لكنك تعمل لحسابي. 9 00:00:15,306 --> 00:00:16,683 ‫أنا هنا بشكل غير رسمي. 10 00:00:16,766 --> 00:00:19,310 ‫هل سبق وتحدث إليك زوجك من قبل ‫عن رغبته في أوسمة شرفية؟

Jul 18, 2019 04:07:40 63.51KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,210 ‫سابقاً في "القناص"... 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,129 ‫ما كان يجب علي أن أنقذك في قلعة "موسى". 3 00:00:04,212 --> 00:00:06,631 ‫على ما أتذكر، لقد عصيت أمراً مباشراً. 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,341 ‫"مكتب التحقيقات الفدرالي"! انبطحوا! 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,927 ‫- "ديمتري"! ‫- "الأمن القومي". وصلنا هنا أولاً. 6 00:00:11,010 --> 00:00:12,721 ‫6 أشهر من العمل ‫هذا الذي تضعونه في الشاحنة. 7 00:00:13,054 --> 00:00:14,055 ‫أعتقد أننا نلنا منه. 8 00:00:14,139 --> 00:00:15,890 ‫يرسل أزهاراً لأم مساعده المتوفي سنوياً. 9 00:00:15,974 --> 00:00:18,184 ‫يوجد في المرآب دراجة "دوني" البخارية ‫وصندوقه الميداني. 10

Jul 18, 2019 04:07:42 53.41KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,335 ‫سابقاً في "القناص"... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,672 ‫لقد أخطأ. قتل الرئيس الأوكراني. 3 00:00:05,755 --> 00:00:07,007 ‫يمكننا أن نعقد مؤتمراً صحفياً 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,299 ‫- ونقول... ‫- حبيبتي، سيقتلونك. 5 00:00:09,676 --> 00:00:10,552 ‫سيقتلون "ماري". 6 00:00:10,635 --> 00:00:11,761 ‫ماذا عنك؟ 7 00:00:11,845 --> 00:00:13,847 ‫سأركز على إيجاد القناص الحقيقي. 8 00:00:14,431 --> 00:00:16,224 ‫إنه يعلم أننا كنا نستهدف الأوكراني. 9 00:00:17,100 --> 00:00:17,934 ‫وماذا في ذلك؟ 10 00:00:23,106 --> 00:00:24,983 ‫تهانينا. لقد نلنا منه.

Jul 18, 2019 04:07:42 54.43KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,335 ‫سابقاً في "القناص"... 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,088 ‫ستكون معنا معلومات ومساعدة ‫من وكالة المخابرات المركزية بهذه المهمة. 3 00:00:05,171 --> 00:00:06,589 ‫- السيد "ميتشم". ‫- سعيد لوجودي هنا. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,717 ‫يريد "ميتشم" القضاء على أي ذيول باقية. 5 00:00:08,800 --> 00:00:09,884 ‫وصلك الورد؟ 6 00:00:09,968 --> 00:00:12,011 ‫ولم تقولي أي شيء حتى. 7 00:00:12,470 --> 00:00:13,638 {\an8}‫إنه يُدعى "جاك باين"، 8 00:00:13,722 --> 00:00:16,433 {\an8}‫ومكتب التحقيقات الفدرالي ‫يعتقد أنه قد يكون القاتل الحقيقي. 9 00:00:16,516 --> 00:00:18,101 ‫أنت معي إلى أن ينتهي هذا الأمر. 10

Jul 18, 2019 04:07:42 51.01KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,252 ‫سابقاً في "القناص"... 2 00:00:02,335 --> 00:00:05,714 ‫أريد التحدث إلى "كاسبر". ‫"ألكسندر بروسوفيتش" أعطاني هذا الرقم. 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,425 ‫أنت تتحدث إليه يا سيد "سواغر". 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,261 ‫ترك "فويديان" معلومات لي. 5 00:00:11,344 --> 00:00:13,972 ‫كلها مكتوبة من قبل نفس الصحفية، ‫"كارلينا أوردنكو". 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,224 ‫أمر متعلق بمدينة تُدعى "غرازنيول". 7 00:00:16,307 --> 00:00:21,271 ‫"ديمتري فويديان"، تقبض عليه ذات يوم، ‫ثم يُعثر عليه ميتاً في اليوم التالي. 8 00:00:22,272 --> 00:00:23,189 ‫"أنيكس بي". 9 00:00:23,273 --> 00:00:26,443 ‫يبدو أننا كنا نعين شركات عسكرية خاصة ‫لتولي أمر العمليات السرية غير الرسمية.

Jul 18, 2019 04:07:42 46.71KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,961 ‫سابقاً في "القناص"... 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,587 ‫أكتب كتاباً عن زوجك. 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,672 ‫لا أظن أنه فعلها. 4 00:00:05,755 --> 00:00:06,673 ‫يمكنني المساعدة. 5 00:00:07,298 --> 00:00:08,591 ‫هناك صحفية مفقودة 6 00:00:08,675 --> 00:00:10,552 ‫تُدعى "كارلينا أوردنكو". ‫أريد التحدث إليها. 7 00:00:10,635 --> 00:00:11,761 ‫"متصل محجوب: حددت مكان الصحفية" 8 00:00:11,845 --> 00:00:12,679 ‫بطاقة البيانات... 9 00:00:12,762 --> 00:00:14,597 ‫ملفات "أنيكس بي"... 10 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 ‫- لا أفهمك.

Jul 18, 2019 04:07:42 51.67KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,210 ‫سابقا في "القناص"... 2 00:00:02,293 --> 00:00:03,336 ‫تلك 6 طلقات. 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,213 ‫1400 متر. 4 00:00:05,296 --> 00:00:06,923 ‫- ما اسم ذلك الرجل؟ ‫- "لون سكوت". 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,299 ‫إنه قناص بارع. 6 00:00:08,383 --> 00:00:10,260 ‫- إن لم نبدأ العمل معاً... ‫- معاً؟ 7 00:00:10,343 --> 00:00:14,472 ‫أعرف أنك تلاحق "لون سكوت"، ‫وستحتاج إلى عون. 8 00:00:14,556 --> 00:00:17,976 ‫ليس معنى أنك أصبحت مستهلكاً، ‫أننا سنصبح شريكين. 9 00:00:18,351 --> 00:00:19,769 ‫ولا يعني أننا لسنا بحاجة لذلك.

Jul 18, 2019 04:07:42 45.66KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 ‫سابقاً في "القناص"... 2 00:00:02,585 --> 00:00:03,420 ‫كيف يمكنني مساعدتك؟ 3 00:00:03,503 --> 00:00:05,088 ‫تم إرسال هذا إلى الرئيس. 4 00:00:05,171 --> 00:00:06,131 ‫تفيد أنه سيتم قتله 5 00:00:06,214 --> 00:00:07,215 ‫خلال 21 يوماً. 6 00:00:10,343 --> 00:00:11,219 ‫"سواغر". 7 00:00:13,388 --> 00:00:15,682 ‫انبطح أرضاً فوراً! ضع يديك خلف رأسك! 8 00:00:15,765 --> 00:00:18,810 ‫أُدعى "بوب لي سواغر". ولم أقتل الرئيس. 9 00:00:18,893 --> 00:00:20,562 ‫كل ما كان عليك فعله هو أن تقتله. 10 00:00:20,645 --> 00:00:21,563 ‫أريد محاميَّ.