Back to subtitle list

Shinyuu wa Akujo (My Sly Bestie / 親友は悪女) English Subtitles

 Shinyuu wa Akujo (My Sly Bestie / 親友は悪女)
Jun 28, 2023 10:01:35 PleaseIgnore English 5

Release Name:

Shinyuu wa Akujo ep1-12

Release Info:

I have a discord, but I don't really do anything with it. My translations will always be publicly available, so you don't have to worry about that. Feel free to make requests, although I'm already working on 30 Made ni to Urusakute next.    https://discord.gg/pR2h6p2MM 
Download Subtitles
Jun 28, 2023 02:51:48 17.77KB Download Translate

1 00:00:12,312 --> 00:00:14,607 Isn't that transfer student gloomy? 2 00:00:14,658 --> 00:00:16,098 Horie Mana? 3 00:00:16,149 --> 00:00:19,282 -Honda, how do you know her name? -I just do. 4 00:00:19,695 --> 00:00:22,171 Look at her glasses, what a nerd. 5 00:00:22,222 --> 00:00:25,262 Seriously, her life must be boring. 6 00:00:25,313 --> 00:00:27,327 Not that I would know. 7 00:00:47,526 --> 00:00:50,326 Someone said something about you again? 8 00:00:54,856 --> 00:00:58,542 It doesn't matter. Don't worry about what they say. 9 00:01:02,385 --> 00:01:04,197 But... 10 00:01:06,122 --> 00:01:09,228

Jun 28, 2023 02:51:48 19.53KB Download Translate

1 00:00:14,948 --> 00:00:16,683 Hey. 2 00:00:17,599 --> 00:00:19,101 Horie-san 3 00:00:19,152 --> 00:00:21,221 Do you always eat by yourself? 4 00:00:29,392 --> 00:00:31,798 Is it okay if I eat with you? 5 00:00:33,547 --> 00:00:35,035 It's fine. 6 00:00:35,712 --> 00:00:37,170 Alright! 7 00:00:55,283 --> 00:00:57,324 I humbly accept this meal. 8 00:01:08,415 --> 00:01:11,405 Your lunch looks so delicious. 9 00:01:12,803 --> 00:01:16,343 Thanks. I always make it with my mom. 10 00:01:24,390 --> 00:01:26,820 Would you like to have some?

Jun 28, 2023 02:51:48 19.86KB Download Translate

1 00:00:10,084 --> 00:00:12,045 It was your turn to clean, Horie-san? 2 00:00:12,528 --> 00:00:14,463 Yes. 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,406 What about Tanaka? 4 00:00:16,457 --> 00:00:18,875 Tanaka had some kind of an errand. 5 00:00:19,695 --> 00:00:21,054 Oh. 6 00:00:25,589 --> 00:00:27,406 I'll help. 7 00:00:29,715 --> 00:00:31,606 Thank you very much. 8 00:00:50,550 --> 00:00:51,926 It's sweet. 9 00:00:51,977 --> 00:00:54,095 It was a good choice. 10 00:00:55,201 --> 00:00:56,790 It's hot.

Jun 28, 2023 02:51:48 15.32KB Download Translate

1 00:00:00,794 --> 00:00:02,844 Hashii-san! 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,354 Why are you here, Himeno? 3 00:00:05,405 --> 00:00:09,826 Mana, don't act so surprised. You're the one who invited me. 4 00:00:12,079 --> 00:00:16,399 Koseki-san, do you aspire to be like Hashii-san? 5 00:00:16,450 --> 00:00:20,621 That's right. Hashii-sempai is our department's ace. 6 00:00:20,921 --> 00:00:25,474 I love a man who has earned the admiration of his male colleagues. 7 00:00:25,525 --> 00:00:27,015 Let's not go overboard. 8 00:00:27,065 --> 00:00:29,796 It's all true, isn't it, Horie-sempai? 9 00:00:35,743 --> 00:00:37,337 Gonna eat anything?

Jun 28, 2023 02:51:48 19.44KB Download Translate

1 00:00:03,403 --> 00:00:08,291 Mana, with your abilities, shouldn't you be applying at better universities? 2 00:00:08,342 --> 00:00:12,212 But I'm scared that I might not get accepted... 3 00:00:14,263 --> 00:00:18,118 You shouldn't worry with how much you've been studying. 4 00:00:20,287 --> 00:00:23,273 You're going on to college, right Himeno? 5 00:00:23,724 --> 00:00:25,792 I guess... 6 00:00:26,230 --> 00:00:31,164 But I'd rather get married right away instead of going to college. 7 00:00:31,815 --> 00:00:35,168 Marriage!? Isn't it too soon for that? 8 00:00:35,767 --> 00:00:39,254 But I want to move out as soon as possible. 9 00:00:46,446 --> 00:00:47,313 Himeno!

Jun 28, 2023 02:51:48 18.74KB Download Translate

1 00:00:09,576 --> 00:00:12,601 Sorry I'm late, Mana. 2 00:00:12,652 --> 00:00:14,434 What are you doing? 3 00:00:14,485 --> 00:00:18,198 Nothing, I just thought I might change my hairstyle. 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,870 Did someone say something? 5 00:00:20,921 --> 00:00:23,377 No, nothing like that. 6 00:00:32,684 --> 00:00:35,935 I think that your usual hairstyle... 7 00:00:37,438 --> 00:00:40,440 is what suits you best, Mana. 8 00:00:42,952 --> 00:00:46,914 No matter what friends or acquaintances I make from now on 9 00:00:46,965 --> 00:00:51,285 I will never forget the days I spent with her for all my life. 10

Jun 28, 2023 02:51:48 16.77KB Download Translate

1 00:00:01,155 --> 00:00:04,346 A new hire will be joining our sales division. 2 00:00:13,046 --> 00:00:15,320 I'm Takatou Himeno. 3 00:00:16,287 --> 00:00:19,543 I look forward to working with all of you. 4 00:00:21,421 --> 00:00:23,423 Himeno-san!? 5 00:00:27,661 --> 00:00:31,531 I'm so happy to get to work with you, Mana. 6 00:00:37,404 --> 00:00:39,644 This is the office kitchenette 7 00:00:40,589 --> 00:00:42,704 and this is the break room. 8 00:00:45,323 --> 00:00:47,881 It's such a lovely spot. 9 00:00:48,155 --> 00:00:50,017 What a great company. 10 00:00:55,944 --> 00:00:58,853 Himeno, why did you join this--

Jun 28, 2023 02:51:48 18.71KB Download Translate

1 00:00:11,912 --> 00:00:16,884 It's this here, when you sum up all the prices, it adds up to this 2 00:00:16,935 --> 00:00:19,935 -Is that right? -Yes, that's right. 3 00:00:19,986 --> 00:00:22,022 And I just leave this blank? 4 00:00:22,073 --> 00:00:25,435 To tell the truth... it's about Chief Shinonome 5 00:00:25,486 --> 00:00:28,384 he's been making a lot of mistakes lately. 6 00:00:28,435 --> 00:00:33,066 It seems he's being distracted by someone's seductive techniques. 7 00:00:33,117 --> 00:00:36,370 Seductive techniques? Who's been doing that? 8 00:00:36,421 --> 00:00:38,605 It's Horie-san. 9 00:00:38,656 --> 00:00:42,376

Jun 28, 2023 02:51:48 18.99KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:01,960 Mana... 2 00:00:03,888 --> 00:00:07,156 Let's look at the stars together tomorrow night. 3 00:00:07,207 --> 00:00:10,143 I was thinking the same thing. 4 00:00:16,083 --> 00:00:19,152 -So pretty. -They look amazing tonight. 5 00:00:20,045 --> 00:00:25,722 You see that bright star? That's Sirius from the Canis Major constellation. 6 00:00:26,293 --> 00:00:31,161 And that red one is Betelgeuse from the Orion constellation. 7 00:00:32,154 --> 00:00:38,255 And that bright star to the left is Procyon from the constellation Canis Minor. 8 00:00:39,639 --> 00:00:43,877 If you connect them it's the Winter Triangle. 9 00:00:45,679 --> 00:00:47,987

Jun 28, 2023 02:51:48 16.21KB Download Translate

1 00:00:07,875 --> 00:00:12,808 I haven't been able to see Shinonome-san since he's so busy every day. 2 00:00:19,384 --> 00:00:21,121 I'm off! 3 00:00:30,874 --> 00:00:37,538 So he makes time to see me before we go to work everyday. 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,391 I brought you a present. 5 00:00:42,442 --> 00:00:44,587 I hope you find it useful. 6 00:00:50,950 --> 00:00:52,983 Thank you. 7 00:00:53,434 --> 00:00:55,271 I'll use it with care. 8 00:00:55,322 --> 00:00:56,490 Thanks. 9 00:01:04,331 --> 00:01:07,334 You two are adorable walking to work together. 10

Jun 28, 2023 02:51:48 15.41KB Download Translate

1 00:00:01,935 --> 00:00:06,539 She was my one and only close friend. 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,491 Himeno 3 00:00:08,542 --> 00:00:11,044 Happy birthday. 4 00:00:14,815 --> 00:00:16,884 Shinonome-san. 5 00:00:16,935 --> 00:00:18,919 Mana. 6 00:00:19,695 --> 00:00:22,338 That's what I had always thought 7 00:00:22,704 --> 00:00:25,759 but... I was wrong. 8 00:00:31,300 --> 00:00:35,335 I finally realized the truth about Himeno. 9 00:00:41,623 --> 00:00:45,012 That woman... is evil. 10 00:00:54,621 --> 00:00:58,270 EPISODE 11

Jun 28, 2023 02:51:48 15.99KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:12,012 CONGRATULATIONS, GRADUATES! 2 00:00:15,534 --> 00:00:17,771 It's our last day. 3 00:00:19,219 --> 00:00:22,774 I'm finally set free, what a relief. 4 00:00:23,889 --> 00:00:25,759 Set free? 5 00:00:28,245 --> 00:00:30,552 It will be lonely though... 6 00:00:31,203 --> 00:00:33,479 not seeing you every day, Himeno. 7 00:00:38,753 --> 00:00:43,243 Although we're splitting up, we'll still hang out on weekends, right? 8 00:00:47,147 --> 00:00:50,242 Oh, let's take a photo to remember by. 9 00:00:50,293 --> 00:00:51,601 Why-- 10 00:00:51,652 --> 00:00:53,574 -In front of the chalkboard.