Shining Girls - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Years after a brutal attack left her in a constantly shifting reality, Kirby Mazrachi learns that a recent murder is linked to her assault. She teams with a veteran reporter to understand her ever-changing present and confront her pa
Release Name:
Shining.Girls.S01.1080p.WEBRip.x265-RARBG Shining.Girls.S01.COMPLETE.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV Shining.Girls.S01.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA Shining.Girls.S01.720p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA Shining.Girls.S01.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb Shining.Girls.S01.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb Shining.Girls.S01.2160p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x265-NTb Shining.Girls.S01.2160p.ATVP.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-NTb Shining.Girls.S01.WEBRip.x265-ION265 Shining.Girls.S01.WEBRip.x264-ION10
Release Info:
🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | آبل تيفي بلاس 🔵🔴
Download Subtitles
1 00:00:17,018 --> 00:00:18,478 يجب أن تبقي هنا. 2 00:00:39,708 --> 00:00:40,709 مرحباً. 3 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 هل تسمحين؟ 4 00:00:44,880 --> 00:00:47,924 ركبتي ضعيفة… 5 00:00:49,259 --> 00:00:51,011 تتيبّس بسبب المطر. 6 00:00:52,262 --> 00:00:54,014 لم تمطر. 7 00:00:56,474 --> 00:00:59,603 لا. ليس هنا. 8 00:01:01,813 --> 00:01:03,148 ليس بعد. 9 00:01:04,523 --> 00:01:07,819 هل تصنعين سيركاً؟ 10 00:01:09,195 --> 00:01:10,405 إذاً، اشرحي لي.
1 00:00:20,438 --> 00:00:21,690 أين أمي؟ 2 00:00:22,440 --> 00:00:24,734 ليست هنا. قلت إنك لن تدعيها الليلة. 3 00:00:26,486 --> 00:00:27,821 يجب أن أتصل بها. 4 00:00:27,904 --> 00:00:30,031 مهلاً. ألم تذهبي إلى المتجر؟ 5 00:00:30,115 --> 00:00:31,241 أين الأغراض؟ 6 00:00:33,493 --> 00:00:36,788 الجبنة والجعة و… "كيربي". لا أعرف. أعددنا لائحة طويلة. 7 00:00:37,330 --> 00:00:38,582 اللعنة! لقد وصلوا. 8 00:00:39,207 --> 00:00:40,208 من؟ 9 00:00:40,917 --> 00:00:42,836 حسناً. لدينا المياه الغازية وسأتصل بمطعم "جيوردانو". 10 00:00:43,587 --> 00:00:45,171
1 00:00:35,870 --> 00:00:36,871 مرحباً. 2 00:00:38,498 --> 00:00:39,499 مرحباً. 3 00:01:15,285 --> 00:01:17,621 "(كوكي بار)" 4 00:01:48,610 --> 00:01:49,986 "(كوكي بار)" 5 00:01:54,741 --> 00:01:57,202 أرجوك أن تقول لي إن مفاتيحي هنا. 6 00:01:57,702 --> 00:01:59,371 في الحوض الزجاجي. 7 00:02:10,257 --> 00:02:11,925 لا أراها. 8 00:02:12,008 --> 00:02:14,844 إنها هناك. أنا أخذتها. 9 00:02:17,180 --> 00:02:18,932 ها هي ذي. 10 00:02:20,141 --> 00:02:21,768 لكن ليست كاملة.
1 00:01:53,949 --> 00:01:56,451 أنتظر منذ ساعات. أمضت الليلة كلها في الداخل. 2 00:01:56,534 --> 00:01:58,828 انظر من النافذة. أشرقت الشمس! 3 00:01:58,912 --> 00:02:00,872 أنا آسف. من الأفضل أن تجلسي. 4 00:02:00,956 --> 00:02:02,958 أين الطبيبة؟ 5 00:02:03,041 --> 00:02:05,669 - أريد التحدث إليها. أين الطبيبة؟ - إنها قادمة. 6 00:02:05,752 --> 00:02:08,087 دعوني أرى ابنتي "شارون". 7 00:02:08,170 --> 00:02:10,090 أريد بعض الإجابات، اتفقنا؟ 8 00:02:10,173 --> 00:02:12,050 اجلسي من فضلك. سنتمكن من مساعدتك بعد قليل. 9 00:02:12,133 --> 00:02:14,386 من المشرف؟ هذا غير مقبول. 10
1 00:00:20,814 --> 00:00:22,732 هل وضعت عطراً اليوم؟ 2 00:00:23,441 --> 00:00:24,985 هل صففت شعرك بطريقة مختلفة أو ما شابه؟ 3 00:00:25,068 --> 00:00:27,696 - كان وجهه أنحف. - سنصل إلى تعديل الوجه. 4 00:00:28,363 --> 00:00:31,491 كنت في طريقك إلى البيت. هل سلكت طريقك المعتاد؟ 5 00:00:31,575 --> 00:00:33,743 اسمع. ذقنه بهذا الشكل. 6 00:00:33,827 --> 00:00:36,788 - أترى؟ - أعرف أنك تريدين تعجيل الأمور. 7 00:00:37,414 --> 00:00:39,708 أريد أن أتأكد من رسم الرجل الصحيح. 8 00:00:42,002 --> 00:00:43,003 انظر. 9 00:00:43,503 --> 00:00:46,423 - كانت عيناه متباعدتين بهذا القدر. - أتعلمين؟
1 00:00:11,054 --> 00:00:13,265 "تسجيل" 2 00:00:39,416 --> 00:00:40,792 اذهب! لا تتوقف! 3 00:00:41,459 --> 00:00:46,673 "(كانتينيي)، (فرنسا)، 1918" 4 00:00:48,550 --> 00:00:50,677 اذهب! لا تتوقف! 5 00:00:52,304 --> 00:00:55,223 ضعوا الأقنعة يا رجال! ضعوا الأقنعة! 6 00:01:01,605 --> 00:01:02,856 ضعوا الأقنعة! 7 00:01:02,939 --> 00:01:05,190 - إلى أين تذهب؟ - لا، سأعود. 8 00:01:05,275 --> 00:01:07,277 - مهلاً. دعني أساعدك. ضع قناعك. - لا، يجب أن أعود. 9 00:01:07,360 --> 00:01:09,195 قناع! 10 00:01:10,906 --> 00:01:12,032
1 00:00:19,563 --> 00:00:21,231 "(هاورد)" 2 00:00:21,314 --> 00:00:22,983 "(ليندن)" 3 00:00:54,222 --> 00:00:55,223 "(2 ب)" 4 00:01:02,355 --> 00:01:04,315 أمي، أيمكنك أن تخفضي الموسيقى؟ 5 00:01:04,733 --> 00:01:06,818 أمي، اخفضي الموسيقى. 6 00:01:06,902 --> 00:01:08,486 لم تسللت هكذا؟ 7 00:01:09,070 --> 00:01:10,071 لم أنت في بيتي؟ 8 00:01:10,155 --> 00:01:12,490 قطعوا المياه في مبناي مجدداً. 9 00:01:12,574 --> 00:01:14,159 كان عليّ أن أستحمّ قبل العرض. 10 00:01:15,285 --> 00:01:17,829 ويجب أن تشتري منعّماً للشعر.
1 00:00:15,891 --> 00:00:19,478 "(لايك فيو)، (شيكاغو)، 1848" 2 00:01:41,226 --> 00:01:42,352 مرحباً؟ 3 00:01:44,188 --> 00:01:45,189 مرحباً؟ 4 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 مرحباً؟ 5 00:02:46,583 --> 00:02:48,961 "كلّه لك" 6 00:04:05,329 --> 00:04:06,455 اهدأ. 7 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 من أين أتيت؟ 8 00:04:27,392 --> 00:04:28,894 أترى هذه؟ اذهب وأحضرها. 9 00:05:10,602 --> 00:05:12,729 "مقتبس من رواية (لورين بيوكس)" 10 00:05:20,988 --> 00:05:22,447 كان يجب أن يكون هنا.