Back to subtitle list

Shingeki no Kyojin (Attack on Titan - Third Season) Indonesian Subtitles

 Shingeki no Kyojin (Attack on Titan - Third Season)

Series Info:

Released: 01 Apr 2013
Runtime: 24 min
Genre: Animation, Action, Adventure, Drama, Fantasy, Horror
Director: N/A
Actors: Marina Inoue, Yûki Kaji, Yui Ishikawa, Josh Grelle
Country: Japan
Rating: 8.8

Overview:

After his hometown is destroyed and his mother is killed, young Eren Yeager vows to cleanse the earth of the giant humanoid Titans that have brought humanity to the brink of extinction.

Dec 31, 2022 08:00:11 Dhalopez Indonesian 67

Release Name:

Attack On Titan S03 Complete

Release Info:

Disney+ Hotstar Retail 
Download Subtitles
Dec 31, 2022 00:55:38 25.63KB Download Translate

1 00:00:14,940 --> 00:00:19,400 Di balik tembok ada sebuah laut, setidaknya begitu kata Armin. 2 00:00:23,860 --> 00:00:25,320 Di luar laut itu, 3 00:00:27,160 --> 00:00:30,950 aku selalu berpikir ada apa di luar itu... 4 00:00:49,720 --> 00:00:56,560 {\an8}ATTACK ON TITAN MUSIM 3 5 00:02:06,090 --> 00:02:10,970 TANDA ASAP 6 00:02:12,140 --> 00:02:14,930 Kau hanya berusaha mencuri makanan, Sasha. 7 00:02:15,060 --> 00:02:18,690 Aku akan minta Kapten Levi mencacahmu kecil-kecil. 8 00:02:18,810 --> 00:02:21,020 Tak akan! Mungkin... 9 00:02:21,900 --> 00:02:25,480 Kalian bersihkan kotoran di sepatu sebelum masuk?

Dec 31, 2022 00:55:38 22.11KB Download Translate

1 00:00:02,720 --> 00:00:05,090 Hei, Levi. 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,100 Kau sudah tumbuh dewasa? 3 00:00:11,930 --> 00:00:15,940 Tampaknya kau tak berubah sama sekali. 4 00:00:16,560 --> 00:00:18,770 Kenny! 5 00:00:22,030 --> 00:00:23,820 Terima ini! 6 00:00:47,680 --> 00:00:54,520 {\an8}ATTACK ON TITAN MUSIM 3 7 00:02:04,090 --> 00:02:09,090 RASA SAKIT 8 00:02:09,970 --> 00:02:11,390 Suara tembakan? 9 00:02:13,100 --> 00:02:15,680 - Apa yang terjadi? - Tetap di dalam! 10 00:02:24,190 --> 00:02:25,820

Dec 31, 2022 00:55:38 24.82KB Download Translate

1 00:00:14,850 --> 00:00:21,480 {\an8}ATTACK ON TITAN MUSIM 3 2 00:01:31,050 --> 00:01:36,020 KISAH LAMA 3 00:01:36,600 --> 00:01:42,070 Aku lahir di peternakan kecil di wilayah utara Tembok Mawar. 4 00:01:42,190 --> 00:01:45,900 Peternakan itu berdiri di lahan milik keluarga bangsawan Reiss. 5 00:01:48,740 --> 00:01:54,120 Sejauh yang kuingat, aku membantu di peternakan itu. 6 00:01:57,080 --> 00:01:59,370 Namun, ibuku selalu membaca buku. 7 00:01:59,500 --> 00:02:03,090 Tak sekalipun aku melihatnya melakukan pekerjaan rumah. 8 00:02:03,210 --> 00:02:05,420 Dia wanita yang cantik. 9 00:02:07,420 --> 00:02:10,640 Di malam hari, seseorang datang

Dec 31, 2022 00:55:38 24.39KB Download Translate

1 00:00:03,220 --> 00:00:06,260 Hei, tidakkah menurutmu kita agak terlalu jauh? 2 00:00:06,390 --> 00:00:09,430 Tak ada gunanya menyelidiki jika kita tak menyebar. 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,180 Mengapa aku terjebak bersamamu? 4 00:00:12,520 --> 00:00:13,940 Sebentar, Marlowe... 5 00:00:14,020 --> 00:00:16,860 Kau hanya ingin berduaan denganku, 'kan? 6 00:00:16,940 --> 00:00:21,070 Maaf, Hitch, tapi kau juga bukan pilihan pertamaku. 7 00:00:21,190 --> 00:00:24,200 Benarkah? Baguslah. 8 00:00:24,490 --> 00:00:27,070 Namun, tidakkah menurutmu aneh? 9 00:00:27,200 --> 00:00:28,720 Mengapa Pengintai membunuh warga sipil 10

Dec 31, 2022 00:55:38 25.21KB Download Translate

1 00:00:01,670 --> 00:00:03,760 Kau sudah punya waktumu, tapi kini sudah usai! 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,430 Lihatlah ke atas, bodoh! 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,560 Di mana Eren dan Krista? 4 00:00:17,690 --> 00:00:19,320 Tak berguna! 5 00:00:19,440 --> 00:00:20,900 Jika kau tak menyerahkan diri, 6 00:00:21,030 --> 00:00:22,490 setiap Pengintai yang kami tangkap 7 00:00:22,570 --> 00:00:24,240 akan digantung! 8 00:00:24,360 --> 00:00:27,070 Aku memercayakan sesuatu kepada Komandan Pixis. 9 00:00:27,200 --> 00:00:29,740 Ketika saatnya tiba, aku hanya akan menyaksikan. 10

Dec 31, 2022 00:55:38 22.88KB Download Translate

1 00:00:06,850 --> 00:00:08,850 Sial! 2 00:00:19,070 --> 00:00:22,650 Eren, kau sudah siuman? Bertahanlah sebentar lagi. 3 00:00:22,780 --> 00:00:24,360 Semua baik-baik saja. 4 00:00:24,650 --> 00:00:26,870 Historia baik-baik saja? 5 00:00:26,990 --> 00:00:29,200 Eren, dengarkan. 6 00:00:29,490 --> 00:00:32,080 Ayahku menjadi sekutu umat manusia di dalam tembok 7 00:00:32,200 --> 00:00:35,370 selama bertahun-tahun yang lalu dan yang akan datang. 8 00:00:35,500 --> 00:00:37,880 Kita jelas keliru tentang dia. 9 00:00:38,290 --> 00:00:41,630 Memang benar dia menyulitkan Pengintai 10

Dec 31, 2022 00:55:38 18.21KB Download Translate

1 00:00:15,350 --> 00:00:21,530 {\an8}ATTACK ON TITAN MUSIM 3 2 00:01:31,050 --> 00:01:35,980 KEINGINAN 3 00:01:39,190 --> 00:01:42,070 Akhirnya, hanya ada kita di sini. 4 00:01:43,360 --> 00:01:47,150 - Ayah... - Maaf membuatmu menunggu. 5 00:01:47,900 --> 00:01:49,740 Dengar, Historia. 6 00:01:50,160 --> 00:01:52,700 Ini mungkin terdengar sangat aneh bagimu, 7 00:01:52,780 --> 00:01:55,620 tapi Frieda tak sepenuhnya mati. 8 00:01:55,750 --> 00:01:57,160 Apa? 9 00:01:57,290 --> 00:02:00,290 Ingatan Frieda masih hidup. 10 00:02:00,580 --> 00:02:03,420

Dec 31, 2022 00:55:38 20.67KB Download Translate

1 00:00:02,420 --> 00:00:04,550 Levi dan Pengintai bertarung 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,890 dengan pasukan Kenny, menyerbu pertahanan mereka. 3 00:00:08,010 --> 00:00:11,680 Semua demi mencapai serta menyelamatkan Eren dan Historia. 4 00:00:12,100 --> 00:00:13,480 Namun... 5 00:00:20,940 --> 00:00:24,950 Mundur ke pos pertahanan terakhir! Saatnya berkumpul kembali! 6 00:00:25,530 --> 00:00:27,820 Ayah berdoa, Historia. 7 00:00:28,160 --> 00:00:32,160 Agar Tuhan memimpin dan memandu umat manusia! 8 00:00:33,540 --> 00:00:34,920 Tuhan apanya? 9 00:00:35,040 --> 00:00:38,540 Kau hanya mencari jalan keluar dan memanipulasi orang lain!

Dec 31, 2022 00:55:38 19.13KB Download Translate

1 00:00:05,260 --> 00:00:08,180 Sang Raja sejati di dalam tembok, Rod Reiss, 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,770 dan rencana jahatnya terbongkar. 3 00:00:10,890 --> 00:00:15,690 Para Pengintai berhasil menyelamatkan Eren dan Historia. 4 00:00:16,060 --> 00:00:17,440 Namun... 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,820 Di hadapan mereka muncullah Rod Reiss 6 00:00:20,940 --> 00:00:23,950 yang telah menjadi Titan. 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,370 Sebab aku ingin memercayai ayahku. 8 00:00:27,490 --> 00:00:31,290 Aku tak ingin ayahku membenciku. 9 00:00:32,330 --> 00:00:35,120 Namun, saatnya mengucapkan perpisahan. 10 00:00:35,250 --> 00:00:38,460

Dec 31, 2022 00:55:38 18.72KB Download Translate

1 00:00:09,180 --> 00:00:11,180 Kita siap berangkat. 2 00:00:11,680 --> 00:00:13,480 Baik! Turunkan! 3 00:00:35,920 --> 00:00:37,500 Kapten Levi! 4 00:00:38,040 --> 00:00:41,420 Ada apa? Wajahmu tampak berantakan. 5 00:00:42,380 --> 00:00:44,970 Kami menemukan Kenny Ackermann! 6 00:01:00,940 --> 00:01:07,070 {\an8}ATTACK ON TITAN MUSIM 3 7 00:02:16,730 --> 00:02:21,560 TEMAN 8 00:02:30,950 --> 00:02:33,660 Tak terbayang ada seseorang yang lebih kuat daripada aku 9 00:02:33,780 --> 00:02:35,990 di dunia ini. 10 00:02:36,750 --> 00:02:39,330

Dec 31, 2022 00:55:38 23.91KB Download Translate

1 00:00:15,190 --> 00:00:21,530 {\an8}ATTACK ON TITAN MUSIM 3 2 00:01:31,050 --> 00:01:36,020 PENGAMAT 3 00:01:36,850 --> 00:01:40,310 Hei, jangan bergerak! 4 00:01:42,020 --> 00:01:43,400 Bukankah ini... 5 00:01:43,860 --> 00:01:47,360 Ya. Bukan ratu yang kuharapkan. 6 00:01:47,990 --> 00:01:51,120 Ini baru dua bulan sejak dia dinobatkan. 7 00:01:51,240 --> 00:01:54,830 Tampaknya dia lebih cocok menjalankan panti asuhan. 8 00:01:55,870 --> 00:01:58,210 Kau tahu apa julukan rakyat untuk dia? 9 00:01:59,290 --> 00:02:03,960 Dewi Gembala. Tentu saja dalam arti positif. 10

Dec 31, 2022 00:55:38 22.75KB Download Translate

1 00:00:02,300 --> 00:00:03,760 Dengan kata lain, 2 00:00:03,840 --> 00:00:07,930 sekarang mungkin bagi kita untuk menyumbat lubang di Tembok Maria itu. 3 00:00:08,970 --> 00:00:12,600 Resimen Pengintai mempercepat persiapan 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,940 untuk mengambil alih Tembok Maria. 5 00:00:20,230 --> 00:00:23,400 Bagus! Kita berhasil, Eren! 6 00:00:25,200 --> 00:00:26,570 Eren? 7 00:00:26,870 --> 00:00:31,870 Lekas. Buatlah senjata dan pergi ke Shiganshina. 8 00:00:32,450 --> 00:00:37,080 Tampaknya jika aku suntikkan ini, aku akan menjadi Titan. 9 00:00:38,790 --> 00:00:40,880 Datang yang lainnya. 10

Dec 31, 2022 00:55:38 21.73KB Download Translate

1 00:00:04,890 --> 00:00:10,220 Tembok Maria merupakan sepertiga wilayah manusia yang tersisa. 2 00:00:11,600 --> 00:00:15,060 Lima tahun lalu, saat manusia kehilangan wilayahnya 3 00:00:15,480 --> 00:00:19,440 dari dalam dua tembok yang tersisa, mereka menyadari 4 00:00:19,570 --> 00:00:23,450 bahwa, "Kita tak ditakdirkan untuk terus hidup." 5 00:00:24,950 --> 00:00:29,200 Itu karena manusia tak bisa mengalahkan para Titan. 6 00:00:30,240 --> 00:00:31,540 Aku akan menghabisi 7 00:00:32,120 --> 00:00:36,080 semua Titan di dunia ini! 8 00:00:37,420 --> 00:00:42,170 Tapi satu anak muda menggenggam pisau kecil di hatinya 9 00:00:42,880 --> 00:00:47,930

Dec 31, 2022 00:55:38 20.55KB Download Translate

1 00:00:04,340 --> 00:00:06,260 ATTACK ON TITAN MUSIM 3 2 00:01:30,550 --> 00:01:35,520 TOMBAK GUNTUR 3 00:01:52,160 --> 00:01:54,120 Erwin, dia akan memanjat. 4 00:02:10,640 --> 00:02:14,470 Semua pasukan! Hindari pertempuran dengan Titan Zirah! 5 00:02:14,970 --> 00:02:16,350 Jauhi dia! 6 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 Siap! 7 00:02:18,230 --> 00:02:21,020 Hange, kenapa tak ada perintah menyerang? 8 00:02:21,100 --> 00:02:22,610 Apa yang dia pikirkan? 9 00:02:22,690 --> 00:02:24,690 Dia mengamati pergerakan musuh. 10 00:02:25,730 --> 00:02:31,070

Dec 31, 2022 00:55:38 21.71KB Download Translate

1 00:00:04,090 --> 00:00:06,300 ATTACK ON TITAN MUSIM 3 2 00:01:30,550 --> 00:01:35,140 TURUN 3 00:01:40,520 --> 00:01:41,520 Jaga dia! 4 00:01:42,070 --> 00:01:44,110 Bahkan jika mengorbankan nyawa kita, 5 00:01:44,690 --> 00:01:46,410 kita harus membuat Eren mencapai gerbangnya! 6 00:01:47,320 --> 00:01:50,320 Jangan sampai para Titan mendekatinya! 7 00:01:51,870 --> 00:01:55,580 Mereka akan menutup lubangnya dengan itu? Itu gila. 8 00:01:55,660 --> 00:01:57,540 Eren mungkin bisa termakan. 9 00:01:57,830 --> 00:02:00,880 Jika itu terjadi, kita takkan tahu apa pun.

Dec 31, 2022 00:55:38 22.07KB Download Translate

1 00:00:22,570 --> 00:00:23,900 Hei... 2 00:00:27,120 --> 00:00:29,120 Rumah-rumah itu akan menimpa kita. 3 00:00:29,990 --> 00:00:32,790 Kalian pikir salah satu rumah itu adalah rumah Eren? 4 00:00:33,710 --> 00:00:35,080 Rumah Eren 5 00:00:35,460 --> 00:00:38,130 berhamburan! 6 00:00:39,540 --> 00:00:42,090 Sasha, bisakah kau memukul Conny? 7 00:00:44,130 --> 00:00:46,470 Kurasa dia tak tahu lokasi kita. 8 00:00:46,550 --> 00:00:47,590 Ya. 9 00:00:47,680 --> 00:00:52,890 Dia menghanguskan Shiganshina dengan menyebarkan puing terbakar. 10 00:00:54,140 --> 00:00:55,390

Dec 31, 2022 00:55:38 19.35KB Download Translate

1 00:00:01,590 --> 00:00:04,300 Kita mati dengan memercayai yang hidup selanjutnya 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,430 akan menemukan makna dalam hidup kita! 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,310 Itu satu-satunya metode yang bisa kita lakukan 4 00:00:09,390 --> 00:00:11,980 untuk berjuang melawan dunia yang kejam ini! 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,190 Prajuritku, bersemangatlah! 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,610 Prajuritku, berteriaklah! 7 00:00:17,150 --> 00:00:19,770 Prajuritku, bertarunglah! 8 00:00:33,370 --> 00:00:34,580 Kapten! 9 00:00:34,660 --> 00:00:37,380 Jangan melihat ke belakang! Terus maju! 10

Dec 31, 2022 00:55:38 19.7KB Download Translate

1 00:00:01,460 --> 00:00:06,970 ATTACK ON TITAN MUSIM 3 2 00:00:23,740 --> 00:00:27,530 {\an8}Aku seharusnya tahu ini akan terjadi. 3 00:00:29,030 --> 00:00:33,120 Namun, aku tak punya pilihan lain selain mengandalkanmu. 4 00:00:34,160 --> 00:00:35,160 Armin... 5 00:00:36,710 --> 00:00:39,880 Kenapa kau tidak lari? 6 00:00:47,300 --> 00:00:48,430 Titan? 7 00:00:54,480 --> 00:00:55,480 Sial! 8 00:00:58,150 --> 00:00:59,940 Ayo mendekat lagi! 9 00:01:00,400 --> 00:01:02,980 {\an8}Jika mendekat selangkah lagi dia akan mati! 10

Dec 31, 2022 00:55:38 16.24KB Download Translate

1 00:00:03,970 --> 00:00:06,340 ATTACK ON TITAN MUSIM 3 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,480 RUANG BAWAH TANAH 3 00:01:42,270 --> 00:01:43,940 Armin! Awas! 4 00:01:54,620 --> 00:01:55,790 Sakit. 5 00:01:56,500 --> 00:01:57,910 Sakit sekali. 6 00:02:28,740 --> 00:02:30,070 Bertholdt. 7 00:02:33,120 --> 00:02:34,240 Sakit. 8 00:02:36,750 --> 00:02:38,620 Sakit sekali. 9 00:02:39,210 --> 00:02:40,330 Sasha? 10 00:02:41,460 --> 00:02:42,460 Sasha!

Dec 31, 2022 00:55:38 27.03KB Download Translate

1 00:00:12,810 --> 00:00:14,270 Masa muda yang naif itu 2 00:00:14,940 --> 00:00:15,940 adalah saat aku 3 00:00:16,480 --> 00:00:18,820 harus menghadapi kebenaran dunia ini. 4 00:00:23,450 --> 00:00:28,870 ATTACK ON TITAN MUSIM 3 5 00:00:28,990 --> 00:00:33,960 HARI ITU 6 00:00:44,840 --> 00:00:46,890 Minggir, Berandal. 7 00:00:47,510 --> 00:00:49,350 Apa? Keturunan iblis lagi? 8 00:00:49,430 --> 00:00:52,600 Eldia berengsek, berkeliaran sesukanya. 9 00:00:52,720 --> 00:00:53,770 Grisha... 10 00:00:53,980 --> 00:00:56,900 Tak apa-apa. Bukankah kau sudah terbiasa?

Dec 31, 2022 00:55:38 27.14KB Download Translate

1 00:00:10,220 --> 00:00:15,150 Para prajurit diperas nyawanya seperti buah diperas sarinya 2 00:00:15,230 --> 00:00:17,230 dan ampasnya dibuang ke laut. 3 00:00:25,990 --> 00:00:28,990 Kurasa aku harus menjelaskan apa itu laut. 4 00:00:30,790 --> 00:00:33,910 Laut adalah air asin 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 yang mencakup 70 persen permukaan dunia kita. 6 00:00:40,170 --> 00:00:42,210 ATTACK ON TITAN MUSIM 3 7 00:02:07,010 --> 00:02:11,930 TITAN PENYERANG 8 00:02:26,110 --> 00:02:28,360 Burung Hantu, siapa kau sebenarnya? 9 00:02:31,320 --> 00:02:33,030 Aku Eren Kruger. 10

Dec 31, 2022 00:55:38 18.24KB Download Translate

1 00:00:03,340 --> 00:00:06,930 Ada nama yang diberikan untuk tiap Sembilan Titan. 2 00:00:07,550 --> 00:00:10,470 Itu termasuk Titan yang akan kau warisi. 3 00:00:11,810 --> 00:00:15,480 Tidak peduli di era mana Titan ini berada, 4 00:00:16,150 --> 00:00:19,230 dia terus maju, mencari kebebasan. 5 00:00:20,150 --> 00:00:22,940 Demi kebebasan, dia bertarung. 6 00:00:25,200 --> 00:00:26,240 Namanya... 7 00:00:26,950 --> 00:00:28,830 Titan Penyerang. 8 00:00:33,330 --> 00:00:36,210 Eren pernah bisa mengendalikan Titan Murni 9 00:00:36,710 --> 00:00:39,130 untuk mengatasi situasi genting. 10 00:00:41,420 --> 00:00:45,090 Jika seseorang berdarah bangsawan