Back to subtitle list

Sharp Objects - First Season Arabic Subtitles

 Sharp Objects - First Season

Series Info:

Released: 08 Jul 2018
Runtime: 421 min
Genre: Crime, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Amy Adams, Patricia Clarkson, Chris Messina, Eliza Scanlen
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

A reporter confronts the psychological demons from her past when she returns to her hometown to cover a violent murder.

Mar 26, 2020 02:38:32 iBelieve7 Arabic 33

Release Name:

Sharp.Objects.S01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

Release Info:

iBelieve7 & alsugair 
Download Subtitles
Sep 17, 2019 08:16:48 56.09KB Download Translate

1 00:02:21,031 --> 00:02:23,029 ‫أأنتِ واثقة من أنّ والدتنا ‫لن تلاحظ غيابنا؟ 2 00:02:23,898 --> 00:02:25,376 ‫لنأمل أنّها لن تفعل 3 00:02:38,365 --> 00:02:39,843 ‫"الاختفاء" 4 00:05:01,782 --> 00:05:03,215 ‫مرحباً 5 00:05:15,726 --> 00:05:17,161 ‫(بريكر) 6 00:05:17,857 --> 00:05:19,334 ‫بالطبع، وداعاً 7 00:06:10,818 --> 00:06:13,337 ‫- هل أنا في ورطة؟ ‫- دائماً، ولكن ليس عليّ إخباركِ بذلك 8 00:06:15,292 --> 00:06:16,944 ‫(ويند غاب)، ما طبيعتها؟ 9 00:06:19,681 --> 00:06:21,158 ‫حسناً 10 00:06:22,375 --> 00:06:23,808

Sep 17, 2019 08:16:48 56.73KB Download Translate

1 00:00:17,093 --> 00:00:19,277 لقد وقعت جريمة قتل هناكَ ‫في أغسطس الماضي 2 00:00:19,280 --> 00:00:22,239 ،لقد شنِقت فتاة صغيرة و هناكَ فتاة أخرى مفقودة الآن 3 00:00:23,186 --> 00:00:24,262 اكتبي لي مقالاً 4 00:00:25,126 --> 00:00:28,301 لم تحدّثيني منذ أشهر 5 00:00:28,304 --> 00:00:32,793 ومن ثمّ تأتين فجأة مثيرة مشاعر الجميع 6 00:03:03,093 --> 00:03:04,526 ‫صباح الخير 7 00:03:37,155 --> 00:03:38,936 ‫من وضع الزهور هنا؟ 8 00:03:39,544 --> 00:03:41,717 ‫لست متأكداً، لماذا تسأل؟ 9 00:03:42,629 --> 00:03:44,322 ‫قد تكون إشارة ‫على تأنيب ضمير أحدهم

Sep 17, 2019 08:16:48 52.98KB Download Translate

1 00:00:16,271 --> 00:00:17,712 ذلك الأب 2 00:00:17,772 --> 00:00:19,094 إنه غريب 3 00:00:19,983 --> 00:00:21,829 ‫ الأخ (جون) يبدو... 4 00:00:21,892 --> 00:00:24,688 أنه ليس من سكان (ويند غاب) العاديين 5 00:00:24,751 --> 00:00:28,024 لا أعرف كيف ستتخطى ‫العائلة ما حدث 6 00:00:28,861 --> 00:00:30,266 نحن لم نتخطى ما حدث 7 00:00:30,327 --> 00:00:34,733 يمكن أن تصبح كاتبة رائعة وأن تحقق الكثير لكن عليها التعامل مع مشاكلها 8 00:02:17,271 --> 00:02:18,704 ‫هنا أيّها الخنزير الصغير 9 00:02:19,616 --> 00:02:21,094 ‫هيّا، عُد إلى هنا 10 00:02:23,092 --> 00:02:26,743

Sep 17, 2019 08:16:48 44.44KB Download Translate

1 00:00:15,048 --> 00:00:18,449 أتظنّ (آما) بأمانٍ و(كاميل) موجودة في المنزل؟ 2 00:00:20,233 --> 00:00:21,971 لاستطعتِ قتلي هنا 3 00:00:21,974 --> 00:00:24,030 ولما استطاع الأحمق حل القضية 4 00:00:25,470 --> 00:00:26,975 لا يفيد بشيء 5 00:00:26,978 --> 00:00:28,952 تتحدثين إلى الناس وتغضبينهم 6 00:00:29,966 --> 00:00:33,653 ،‫لستِ المسؤولة عن أيّ خطأ أبداً ‫أليس كذلك؟ 7 00:02:58,048 --> 00:03:01,262 ‫"ناضجة" 8 00:03:16,164 --> 00:03:17,641 ‫تباً! 9 00:03:18,206 --> 00:03:19,640 ‫لا زالت في (ويند غاب) 10 00:04:12,080 --> 00:04:14,296

Sep 17, 2019 08:16:48 64.03KB Download Translate

1 00:00:07,382 --> 00:00:09,883 ‫"(كاميل) والأحمق..." 2 00:00:09,886 --> 00:00:11,549 ‫"يجلسان على شجرة..." 3 00:00:11,552 --> 00:00:13,005 ‫نتوق لنعرف 4 00:00:13,008 --> 00:00:15,841 ‫من تظنين أنه فعلها؟ ‫نريد المعلومات الداخلية 5 00:00:16,924 --> 00:00:19,585 ‫يوم (كالهون)، ليس مناسباً 6 00:00:19,588 --> 00:00:20,924 ‫بوجود الأحداث 7 00:00:23,886 --> 00:00:25,507 ‫لم أمسك بالقاتل 8 00:02:11,882 --> 00:02:13,619 ‫"لن أسلّم زوجيَ أبداً" 9 00:02:14,011 --> 00:02:15,879 ‫"لن أخونَ بلدتي أبداً" 10 00:02:16,227 --> 00:02:18,964 ‫"انتظر، لا يمكنكَ محاربة الاتحاديّين"

Sep 17, 2019 08:16:48 57.4KB Download Translate

1 00:01:57,528 --> 00:01:59,266 ‫(آما) 2 00:02:31,111 --> 00:02:32,763 ‫بارككِ الرب 3 00:02:34,023 --> 00:02:35,673 ‫لإيجادها 4 00:02:40,106 --> 00:02:41,539 ‫لم أحبكِ قط 5 00:02:41,973 --> 00:02:44,666 ‫"كرزة" 6 00:03:21,119 --> 00:03:22,553 ‫صباح الخير 7 00:03:23,943 --> 00:03:26,549 ‫- صباح الخير ‫- أتريدين كوب قهوة؟ 8 00:03:27,245 --> 00:03:29,852 ‫لدي الفانيلية الفرنسية ‫محفوظة في عبوة مفرغة من الهواء 9 00:03:29,982 --> 00:03:32,718 ‫لا، شكراً لك ‫عليّ المغادرة، لدي يوم حافل 10

Sep 17, 2019 08:16:48 51.21KB Download Translate

1 00:00:05,310 --> 00:00:07,810 المكان هنا غير آمنٍ لكِ 2 00:00:08,983 --> 00:00:10,313 اختنا ميتة 3 00:00:10,315 --> 00:00:12,123 ولم تتجاوز الأمر قط 4 00:00:13,276 --> 00:00:15,771 في المركز، رفيقتها انتحرت 5 00:00:16,774 --> 00:00:19,434 كيف ماتت؟ 6 00:00:20,990 --> 00:00:22,318 شربت السُم 7 00:02:16,310 --> 00:02:17,743 ‫ما هذا؟ 8 00:02:48,330 --> 00:02:50,371 ‫"السقوط" 9 00:03:02,667 --> 00:03:04,145 ‫صباح الخير 10 00:03:06,534 --> 00:03:07,967 ‫هل خلعت ملابسي عنّي؟

Sep 17, 2019 08:16:48 45.64KB Download Translate

1 00:00:06,373 --> 00:00:08,578 يبدو أنّنا أمسكنا بالقاتل 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,842 لا أهتم بعد الآن 3 00:00:12,845 --> 00:00:14,928 قرأت ملف (ماريان) الطبي 4 00:00:15,595 --> 00:00:17,355 سمحت بحدوث ذلك 5 00:00:17,358 --> 00:00:18,899 أمي تفعل ذلك مجدّداً 6 00:00:24,095 --> 00:00:25,743 وعليّ الاهتمام بالأمر 7 00:00:25,746 --> 00:00:26,828 !(أما) 8 00:02:09,873 --> 00:02:11,785 ‫"جنازة مكتظة لعينة" 9 00:02:15,956 --> 00:02:19,518 ‫"ماذا لو صعد جزء منكِ ‫إلى السماء بعد موتكِ" 10 00:02:19,780 --> 00:02:21,213 ‫"وبقيَ جزء منكِ هنا؟"