Back to subtitle list

Shameless (US) - Tenth Season Indonesian Subtitles

 Shameless (US) - Tenth Season
Oct 13, 2023 17:28:08 tedi Indonesian 0

Release Name:

Shameless.US.S10.WEB-DL.NF

Release Info:

Murni Retail NF  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Oct 13, 2023 10:22:24 57.65KB Download Translate

1 00:00:01,334 --> 00:00:04,129 Bajingan... Tidak! 2 00:00:04,504 --> 00:00:05,547 Berengsek, tidak! 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,718 Aku tak akan beri tahu apa yang terjadi musim lalu di Shameless! 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,386 Ya! 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,596 Ya... Tidak! 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,559 Tidak tanpaku, Frank, Bajingan! 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,144 Turunkan aku. 8 00:00:19,227 --> 00:00:20,270 Tak akan lagi! 9 00:00:21,396 --> 00:00:23,481 Dokter bilang berapa lama begini? 10 00:00:23,648 --> 00:00:24,983 Tiga sampai enam bulan.

Oct 13, 2023 10:22:24 64.79KB Download Translate

1 00:00:02,168 --> 00:00:03,211 Apa? 2 00:00:03,461 --> 00:00:04,963 Aku tidak mencurinya. 3 00:00:05,046 --> 00:00:07,757 Kalau menonton episode lalu, kau pasti tahu. 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,054 Polisi! 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,889 Astaga. 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,892 - Apa-apaan, Bajingan? - Sialan, apa ini... 7 00:00:20,311 --> 00:00:21,229 Mikey? 8 00:00:21,688 --> 00:00:22,564 Frank. 9 00:00:22,647 --> 00:00:23,940 Aku pantas merasa spesial. 10 00:00:26,276 --> 00:00:27,610

Oct 13, 2023 10:22:24 76.48KB Download Translate

1 00:00:04,337 --> 00:00:05,797 Kau mengamati bokongku? 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,507 Aku tahu kau mengamati. 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,468 Kau bilang mau tahu cerita Shameless pekan lalu. 4 00:00:11,344 --> 00:00:12,762 Baik. Tentu saja. 5 00:00:13,763 --> 00:00:14,597 Mesum. 6 00:00:16,433 --> 00:00:18,351 - Kau Carl. - Ya. Pernah dengar? 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,645 Ini Anne Gonzales, asisten manajer. 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,064 Kuat seperti paku. Dia mengontrol semuanya. 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,776 Aku tahu kau menjual pulpen vape. 10

Oct 13, 2023 10:22:24 65.73KB Download Translate

1 00:00:03,920 --> 00:00:06,172 Apa yang kau inginkan? Tidak! 2 00:00:06,256 --> 00:00:07,924 Jangan tanya yang minggu lalu. 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,219 Tidak. Aku tak mau. Ini sangat bodoh. 4 00:00:11,302 --> 00:00:14,097 Tonton saja dan kau akan tahu, paham? 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,266 Kepalaku bisa kena bola. Mundur. 6 00:00:16,349 --> 00:00:17,892 Kami main basket. Terima kasih. 7 00:00:21,062 --> 00:00:22,564 - Ini milik Debbie? - Ya. 8 00:00:22,647 --> 00:00:24,315 Kau ambil wewangian. 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,985 Aku akan ambil sepatu dan gaunnya. 10 00:00:30,989 --> 00:00:33,366 Mikey, kita berhasil!

Oct 13, 2023 10:22:24 70.44KB Download Translate

1 00:00:02,377 --> 00:00:05,880 Kau sudah lupa Shameless minggu lalu? 2 00:00:06,840 --> 00:00:07,966 Bisakah kau menyimak? 3 00:00:09,801 --> 00:00:10,635 Apa? 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,637 Kita semua akan mati. 5 00:00:13,596 --> 00:00:14,514 Ya, ampun. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,349 - Suami kaya? - Ada pengacara hebat. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,351 Tunjangan anak, dari semua ayah. 8 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Kau harus menemui Derek. 9 00:00:20,645 --> 00:00:21,938 Derek sudah mati. 10 00:00:22,021 --> 00:00:23,940 Ini tentang Franny, putri Derek.

Oct 13, 2023 10:22:24 63.7KB Download Translate

1 00:00:00,667 --> 00:00:02,127 Apa-apaan? Lagi? 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,712 Lupa cerita minggu lalu, 3 00:00:03,795 --> 00:00:05,296 minta kami mengingatkannya? 4 00:00:05,797 --> 00:00:07,632 Berhenti isap vape, ya? 5 00:00:07,716 --> 00:00:08,842 Itu membuatmu sakit. 6 00:00:09,050 --> 00:00:10,093 Derek ada di sini? 7 00:00:10,176 --> 00:00:11,928 - Meninggal. - Tunjangan kematian. 8 00:00:12,011 --> 00:00:14,973 Ketika anggota militer wafat, keluarga dapat 100,000 dolar. 9 00:00:15,056 --> 00:00:16,975 Aku bersedia memberimu sepertiga. 10 00:00:17,058 --> 00:00:20,395

Oct 13, 2023 10:22:24 57.66KB Download Translate

1 00:00:02,585 --> 00:00:04,713 Persetan kau. Aku tak memberitahumu. 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,508 Sayang, bersikaplah sopan. Mereka tak salah jika lupa. 3 00:00:08,591 --> 00:00:10,635 Ada pelat baja besar di kepala mereka. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,095 Kenapa lagi kau lupa 5 00:00:12,178 --> 00:00:14,723 sesuatu yang terjadi seminggu yang lalu? 6 00:00:17,976 --> 00:00:19,269 Ini RV baru kita. 7 00:00:19,894 --> 00:00:23,314 Aku rasa kita tinggal di RV sekarang. 8 00:00:25,024 --> 00:00:27,027 Klub basket kota merekrut hari ini. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,946 Todd tak bisa lakukan sendiri, jadi, aku wakili. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,740

Oct 13, 2023 10:22:24 74KB Download Translate

1 00:00:00,625 --> 00:00:01,668 Hei! 2 00:00:02,877 --> 00:00:03,920 Hei. 3 00:00:05,213 --> 00:00:06,840 Untuk yang menonton minggu lalu 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,717 dan otaknya masih sehat, 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,927 lewati 30 detik berikutnya. Jangan ditonton. 6 00:00:11,010 --> 00:00:14,264 - Gallagher! - Untuk pecundang sisanya, ini dia. 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,725 Sparky, ini Shelly. Shelly, ini Sparky. 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,269 Dia bosmu. Wakil bos. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,438 Aku sudah menemui Larry. 10 00:00:21,521 --> 00:00:22,564

Oct 13, 2023 10:22:24 67.85KB Download Translate

1 00:00:03,545 --> 00:00:04,587 Siapa kau? 2 00:00:05,755 --> 00:00:07,132 Aku harus lakukan apa? 3 00:00:08,049 --> 00:00:11,386 Tidak, aku punya bayi. Aku hanya tidur dua jam. 4 00:00:11,469 --> 00:00:12,637 Tak punya waktu. 5 00:00:14,681 --> 00:00:15,890 Baiklah. 6 00:00:17,809 --> 00:00:19,602 Ini yang kau lewatkan minggu lalu. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,021 Baik. 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,066 Kau ingin bergabung denganku? 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,192 Faye Donahue. 10 00:00:26,276 --> 00:00:27,318 Itu kau?

Oct 13, 2023 10:22:24 65.69KB Download Translate

1 00:00:01,376 --> 00:00:03,628 Aku paham kita semua sibuk. 2 00:00:03,962 --> 00:00:07,215 Terkadang kau melewatkan hal kecil dalam hidup, 3 00:00:07,298 --> 00:00:10,885 seperti transplantasi jantung atau pembunuhan massal di keluarga, 4 00:00:11,219 --> 00:00:13,722 tetapi tidak ada alasan 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,933 memberitahukan yang kau lewatkan pekan lalu di Shameless. 6 00:00:19,394 --> 00:00:21,438 Kita butuh selembar kertas negara 7 00:00:21,521 --> 00:00:22,772 untuk komitmenku? 8 00:00:22,856 --> 00:00:23,898 Aku berkomitmen. 9 00:00:23,982 --> 00:00:28,028 Mungkin kelak aku akan menikahimu, tetapi saat ini, aku mencintaimu.

Oct 13, 2023 10:22:24 59.76KB Download Translate

1 00:00:00,750 --> 00:00:01,960 Ada apa minggu lalu? 2 00:00:02,043 --> 00:00:03,837 Tidak. Persetan... Pergi. 3 00:00:04,004 --> 00:00:06,005 Kami tak akan beri tahu. Pergi. 4 00:00:07,549 --> 00:00:08,717 Astaga, Mick. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,385 Seharusnya kau tonton. 6 00:00:10,468 --> 00:00:13,471 - Dapat pekerjaan ini dari mana? - Direkomendasikan. 7 00:00:13,555 --> 00:00:15,306 Punya koneksi orang penting. 8 00:00:15,390 --> 00:00:17,559 Kita kru sampah top di sini, Carl. 9 00:00:17,642 --> 00:00:19,144 Menurutku agak mencurigakan. 10 00:00:20,311 --> 00:00:21,354 Aku bisa di sini.

Oct 13, 2023 10:22:24 55.74KB Download Translate

1 00:00:04,713 --> 00:00:05,755 Astaga! 2 00:00:05,964 --> 00:00:09,426 Kau tak lihat aku bekerja? Aku tak punya waktu untuk ini. 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,469 Ayo. Pergilah! 4 00:00:12,011 --> 00:00:13,096 Frank. 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,306 Aku ingin memastikan kau baik saja. 6 00:00:15,390 --> 00:00:18,226 Jika aku pulang dari Puerto Riko, kita bisa minum kopi? 7 00:00:18,309 --> 00:00:20,311 Kuhabiskan musim dingin di sana. 8 00:00:21,646 --> 00:00:22,981 Debbie dan aku bercinta. 9 00:00:23,064 --> 00:00:24,107 Kau lesbian? 10 00:00:24,190 --> 00:00:26,359