Back to subtitle list

Shameless (US) - Fourth Season French Subtitles

 Shameless (US) - Fourth Season
Mar 26, 2020 18:42:52 khirin French 37

Release Name:

Shameless.US.S04.1080p.BluRay.X264-GHOULS

Release Info:

Clean & Resynchro pour la version BluRay. 
Download Subtitles
Jan 30, 2017 20:20:18 47.2KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:05,965 Ma progéniture a décroché son diplôme. 2 00:00:06,841 --> 00:00:07,761 T'as postulé pour moi ? 3 00:00:07,967 --> 00:00:10,344 Dans plusieurs facs, au cas où. 4 00:00:10,595 --> 00:00:14,348 T'es pas ma mère. Tu décides pas à qui je parle, 5 00:00:14,599 --> 00:00:16,350 ni si je dois aller à la fac ! 6 00:00:16,601 --> 00:00:18,561 J'arrive pas à tomber enceinte. 7 00:00:18,811 --> 00:00:20,021 Tu vas faire quoi ? 8 00:00:20,271 --> 00:00:21,689 T'as perdu la tête ? 9 00:00:21,939 --> 00:00:24,775 Kev fera ça pour procréer, pas pour le sexe. 10

Jan 30, 2017 20:20:18 54.8KB Download Translate

1 00:00:02,127 --> 00:00:04,463 Vous étiez où, la dernière fois ? 2 00:00:08,384 --> 00:00:09,510 C'est sérieux avec Mike ? 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,345 C'est mon patron. On y va doucement. 4 00:00:11,595 --> 00:00:12,846 Vous avez pas couché ? 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,349 Non, mais sans doute bientôt. 6 00:00:16,475 --> 00:00:19,562 C'était génial. Tu veux que je te fasse autre chose ? 7 00:00:19,812 --> 00:00:22,481 Te toucher ou... ce que tu veux. 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,400 Non. Ça va. 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,570 On va à la salle de jeux. Draguer des lycéens. 10

Jan 30, 2017 20:20:18 57.58KB Download Translate

1 00:00:03,420 --> 00:00:06,632 J'étais là, la dernière fois. Et vous, putain ? 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,344 - Mon foie va lâcher. - On fait quoi ? 3 00:00:10,594 --> 00:00:13,097 Rien, à moins que quelqu'un me donne le sien. 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,431 Stan m'a légué le bar. 5 00:00:14,682 --> 00:00:17,393 Et tu le veux ? Tu as vu les chiffres ? 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,355 Un parent pourrait donner un peu de son foie. 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,440 Vois si leur sang est compatible. 8 00:00:24,191 --> 00:00:25,484 Faut tester ça. 9 00:00:26,694 --> 00:00:28,904 - Regardez.

Jan 30, 2017 20:20:18 52.56KB Download Translate

1 00:00:02,127 --> 00:00:04,797 J'élève cinq gosses et j'ai rien raté. 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,924 C'est quoi, votre excuse ? 3 00:00:08,259 --> 00:00:09,343 Carl ! 4 00:00:09,593 --> 00:00:12,263 J'ai cherché des médocs, mais Vivi a tout verrouillé. 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,639 Elle me fait payer. 6 00:00:13,889 --> 00:00:15,975 - J'ai trouvé un foie. - Où ça ? 7 00:00:16,225 --> 00:00:17,977 Ta sœur aînée, Sammi. 8 00:00:18,227 --> 00:00:19,937 Une greffe ? Oh ! Frank. 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,232 - Je veux te donner mon foie. - Vraiment ?

Jan 30, 2017 20:20:18 58.04KB Download Translate

1 00:00:02,211 --> 00:00:04,046 Voilà ce que vous avez raté dans Shameless. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,507 Viens, Lip, je rentre. 3 00:00:07,132 --> 00:00:09,760 T'as laissé un type te tripoter dans le métro ? 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,721 Dit comme ça... C'est pas n'importe quel type. 5 00:00:12,972 --> 00:00:14,682 C'est le frère de ton petit ami. 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,058 Robbie, c'est moi. 7 00:00:16,308 --> 00:00:19,979 - "À Kevin Ball, je lègue l'Alibi." - Quoi ? 8 00:00:20,229 --> 00:00:23,315 Envoyez-moi 500 dollars par mois pendant deux ans. 9 00:00:23,566 --> 00:00:24,233 D'accord.

Jan 30, 2017 20:20:18 51.86KB Download Translate

1 00:00:02,127 --> 00:00:04,922 Voilà ce que vous avez raté la dernière fois. 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,257 Un super épisode. 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,299 Debbie ! 4 00:00:07,550 --> 00:00:08,217 Arrête ! 5 00:00:08,467 --> 00:00:09,718 - T'en as pas envie ? - Un jour. 6 00:00:09,969 --> 00:00:12,054 - Pourquoi ? - Tu as 13 ans. 7 00:00:12,304 --> 00:00:15,266 Je suis 1/32e indienne menominee. 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,476 Vous êtes encore plus sexy en vrai. 9 00:00:17,726 --> 00:00:18,686 Tu as des enfants ?

Jan 30, 2017 20:20:18 57.58KB Download Translate

1 00:00:02,127 --> 00:00:03,761 Nous, on était tous là. 2 00:00:04,011 --> 00:00:05,728 Vous foutiez quoi, la dernière fois ? 3 00:00:05,978 --> 00:00:07,466 Parle notre langue, bordel ! 4 00:00:08,259 --> 00:00:10,427 - C'est quoi, ça ? - Oh mon Dieu ! 5 00:00:10,678 --> 00:00:11,637 Il a pris ma coke. 6 00:00:13,764 --> 00:00:16,433 - Comment il va ? - Il risque d'avoir des séquelles. 7 00:00:16,684 --> 00:00:19,311 Dis-lui que je l'aime et que je suis désolée. 8 00:00:19,562 --> 00:00:21,939 Fiona y est pour rien. Personne a vu Liam. 9 00:00:22,189 --> 00:00:24,191 Tu le sais, non ?

Jan 30, 2017 20:20:18 57.03KB Download Translate

1 00:00:02,294 --> 00:00:05,548 Pour 20 dollars, je te dis ce qui s'est passé la dernière fois. 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,008 Merci. 3 00:00:08,259 --> 00:00:09,468 Tu dois avorter. 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,179 - Je renonce pas à mon bébé. - Notre bébé. 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,723 Appelle ta famille. Ton père est mourant. 6 00:00:14,974 --> 00:00:15,849 Merde. Ian. 7 00:00:18,811 --> 00:00:20,563 - Plus que deux bébés. - Quoi ? 8 00:00:20,813 --> 00:00:21,605 Riri a mangé Fifi. 9 00:00:21,855 --> 00:00:22,940 T'as failli tuer Liam.

Jan 30, 2017 20:20:18 53.74KB Download Translate

1 00:00:05,047 --> 00:00:08,801 Voici ce que vous avez loupé la dernière fois. 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,012 J'attends un bébé. Je peux pas travailler. 3 00:00:12,263 --> 00:00:13,847 Il s'occupe de moi et du bébé. 4 00:00:14,098 --> 00:00:15,266 C'est pas vrai ! 5 00:00:15,516 --> 00:00:19,019 Je suis différent. Marre de vivre comme on me dit ! 6 00:00:19,270 --> 00:00:21,021 Ton petit ami est là ? 7 00:00:24,233 --> 00:00:27,528 - Vous allez mourir. - Je suis pas prêt à clamser. 8 00:00:27,778 --> 00:00:29,697 - Elle accouche. On y va. - Où ça ? 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,449 - À l'hôpital.

Jan 30, 2017 20:20:18 54.49KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:00:07,841 Voilà ce que vous avez raté la dernière fois. 2 00:00:08,092 --> 00:00:10,302 J'y suis pas encore. 3 00:00:11,887 --> 00:00:14,390 Francis Gallagher, veux-tu m'épouser ? 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,559 Il me faut un certificat de mariage. 5 00:00:16,809 --> 00:00:18,852 - Je vais devenir ta maman. - Vraiment ? 6 00:00:19,103 --> 00:00:23,148 Et si ton père apprenait que toi et le rouquin vous frottez la bite ? 7 00:00:23,399 --> 00:00:25,442 500 dollars demain ou je l'appelle. 8 00:00:25,693 --> 00:00:28,362 J'essaye de pas baiser la copine de mon coloc. 9

Jan 30, 2017 20:20:18 49.53KB Download Translate

1 00:00:02,378 --> 00:00:06,298 Vous savez pas ce qui s'est passé ? J'ai pas le temps. 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,302 Et si ton père apprenait que toi et le rouquin 3 00:00:10,553 --> 00:00:12,263 vous frottez la bite ? 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,431 500 dollars demain ou je l'appelle. 5 00:00:15,266 --> 00:00:18,227 Le jour où mes filles naissent, tu piques dans ma caisse ? 6 00:00:18,477 --> 00:00:20,062 Ta caisse, mon fric. 7 00:00:20,563 --> 00:00:23,399 - Vide tes poches. - C'est un homme mort. 8 00:00:23,649 --> 00:00:24,650 Bonjour ! 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,127 Roger Arbre Qui Court et moi

Jan 30, 2017 20:20:18 47.31KB Download Translate

1 00:00:03,337 --> 00:00:06,674 J'ai accouché, sucé mon mari, et géré ce trou à rats. 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,467 Et j'ai suivi Shameless. 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,427 C'est quoi, votre excuse ? 4 00:00:10,678 --> 00:00:13,264 Deux dollars. Vous avez vu ? Ces sales radins. 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,392 Je veux que vous sachiez tous que je suis gay. 6 00:00:18,143 --> 00:00:19,728 Je vais te tuer ! 7 00:00:20,646 --> 00:00:23,524 - Tu as fait ton coming out ! - Je porterai pas de robe. 8 00:00:23,774 --> 00:00:24,817 Ça va pas ? 9 00:00:25,067 --> 00:00:26,110 Un jour, t'es Superman,