Back to subtitle list

Sell Your Haunted House Indonesian Subtitles

 Sell Your Haunted House
Jul 20, 2022 14:30:05 tedi Indonesian 37

Release Name:

Sell.Your.Haunted.House.S01.KOREAN.WEB-DL.NF

Release Info:

Murni Retail NF  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Jul 20, 2022 06:41:24 54.54KB Download Translate

1 00:01:27,796 --> 00:01:31,257 RUMAH SAKIT DAEGUK 2 00:01:45,814 --> 00:01:46,898 INSTALASI GAWAT DARURAT 3 00:03:26,080 --> 00:03:27,332 Sekarang. 4 00:04:47,412 --> 00:04:48,371 Hyeong-sik. 5 00:04:49,831 --> 00:04:51,416 Hei, bangun. 6 00:04:53,751 --> 00:04:56,546 Sudah selesai? Rohnya sudah pergi? 7 00:04:57,964 --> 00:05:01,134 RUMAH SAKIT DAEGUK 8 00:05:04,053 --> 00:05:06,806 Rumah yang terasa dingin bahkan pada puncak musim panas. 9 00:05:06,889 --> 00:05:09,225 Rumah yang membuatmu susah tidur dan melihat roh. 10 00:05:09,309 --> 00:05:13,646

Jul 20, 2022 06:41:24 49.56KB Download Translate

1 00:00:43,501 --> 00:00:45,587 Nona Hong! Ini aku. 2 00:00:46,254 --> 00:00:47,380 Di mana Yang U-jin? 3 00:01:03,104 --> 00:01:03,938 Hei, Penipu. 4 00:01:05,398 --> 00:01:06,399 Kau seorang cenayang? 5 00:01:58,868 --> 00:02:00,245 Semua sudah berakhir. 6 00:02:01,496 --> 00:02:02,455 Sekarang pergilah. 7 00:02:03,123 --> 00:02:04,290 Tidak. 8 00:02:05,416 --> 00:02:06,584 Kumohon... 9 00:02:51,838 --> 00:02:54,674 UNTUK AYAH, DARI U-JIN 10 00:02:54,757 --> 00:02:55,842 Apa ini?

Jul 20, 2022 06:41:24 55.13KB Download Translate

1 00:00:50,008 --> 00:00:52,135 {\an8}Mati kau. 2 00:00:54,596 --> 00:00:55,430 {\an8}Mati. 3 00:00:57,182 --> 00:00:58,016 {\an8}Hong Ji-a. 4 00:00:59,642 --> 00:01:03,229 {\an8}Berbahaya jika menusuk sembarang begitu. 5 00:01:03,313 --> 00:01:06,524 {\an8}Sudah ibu bilang, tusuk tepat di jantungnya sekali saja. 6 00:01:06,608 --> 00:01:08,359 {\an8}Ayo coba lagi. 7 00:01:15,909 --> 00:01:17,786 Bagus, Nak. 8 00:01:19,621 --> 00:01:21,581 Apa ini? Ini terlalu membosankan. 9 00:01:24,375 --> 00:01:26,377 Ibu, aku tak ingin menjadi pengusir roh. 10 00:01:27,045 --> 00:01:28,588 Lalu bagaimana roh pendendamnya?

Jul 20, 2022 06:41:24 54.09KB Download Translate

1 00:00:43,460 --> 00:00:46,129 Sekarang. Lepaskan kalungnya. 2 00:00:46,921 --> 00:00:48,882 Tidak bisa. Aku tidak mau. 3 00:00:49,632 --> 00:00:51,384 Kau bisa. Kau harus bisa. 4 00:00:51,968 --> 00:00:53,595 Aku tak ingin melakukannya, Bu. 5 00:01:04,189 --> 00:01:05,398 Ji-a, kau sudah bangun? 6 00:01:09,986 --> 00:01:11,279 Bibi. 7 00:01:14,157 --> 00:01:14,991 Di mana Ibu? 8 00:01:26,252 --> 00:01:29,297 Hubungi bibi kapan pun kau butuh bantuan. Ya? 9 00:01:30,715 --> 00:01:33,802 Ibu mati karena aku, bukan? 10 00:01:34,344 --> 00:01:36,763 Tidak. Itu tidak benar.

Jul 20, 2022 06:41:24 58.53KB Download Translate

1 00:00:40,665 --> 00:00:44,043 {\an8}UNTUK SIAPA PEMBANGUNAN ULANG INI? BANGUN! HENTIKAN PEMBANGUNAN ULANG! 2 00:00:44,127 --> 00:00:47,213 {\an8}KOMITE PEMBUBARAN PENDUDUK UNTUK PEMBANGUNAN ULANG ZONA B 3 00:00:48,298 --> 00:00:50,592 {\an8}CEGAH PEMBANGUNAN ULANG YANG MERUSAK KEBERUNTUNGAN! 4 00:00:50,675 --> 00:00:52,802 {\an8}Dunia telah menjadi begitu murah hati. 5 00:00:53,470 --> 00:00:57,766 {\an8}Dulu kami pasti sudah mengusir mereka dan membangun apartemen sekarang. 6 00:00:58,600 --> 00:00:59,976 {\an8}- Tidak. - Nona Hong! 7 00:01:00,060 --> 00:01:01,895 {\an8}- Aku takkan tertipu. - Nona Hong! 8 00:01:01,978 --> 00:01:03,188 {\an8}Minggir. 9 00:01:05,482 --> 00:01:08,651

Jul 20, 2022 06:41:24 58.51KB Download Translate

1 00:00:54,220 --> 00:00:55,722 Siapkan kalungmu. 2 00:00:56,681 --> 00:00:58,266 Dia sudah datang? 3 00:01:00,060 --> 00:01:01,144 Lepaskan sekarang. 4 00:01:06,900 --> 00:01:07,776 Oh In-beom. 5 00:01:11,237 --> 00:01:12,781 Pasang kembali kalungmu. 6 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 Apa? 7 00:01:18,411 --> 00:01:19,621 Nona Hong. 8 00:01:36,054 --> 00:01:40,099 AREA TERLARANG 9 00:01:41,726 --> 00:01:46,356 {\an8}KAMAR MANDI WANITA, KAMAR MANDI PRIA 10 00:01:50,819 --> 00:01:51,736 Nona Hong.

Jul 20, 2022 06:41:24 47.58KB Download Translate

1 00:00:45,462 --> 00:00:48,590 Hei, tunggu! Kita bicara saja. Ayo bicarakan dulu. 2 00:00:52,177 --> 00:00:55,180 Hentikan. Kalian bisa membunuhnya. 3 00:00:58,016 --> 00:01:00,727 - Kau tak peduli meski dia mati? - Sakit. 4 00:01:01,227 --> 00:01:03,229 Tampaknya kau yang akan mati. 5 00:01:16,868 --> 00:01:18,536 Jangan bunuh aku. Kumohon! 6 00:01:18,620 --> 00:01:20,538 Aku... Aku akan memberimu uang. 7 00:01:20,622 --> 00:01:22,707 - Diamlah! - Ampuni aku. 8 00:01:22,791 --> 00:01:25,001 - Aku tak kelihatan. - Akan kuberi kau uang! 9 00:02:24,978 --> 00:02:25,937 Apa maumu?

Jul 20, 2022 06:41:24 57.98KB Download Translate

1 00:00:46,880 --> 00:00:48,923 {\an8}- Bangun. - Dia saudariku! 2 00:00:49,007 --> 00:00:51,092 {\an8}- Apa yang terjadi? - Minggir! 3 00:00:51,176 --> 00:00:53,803 {\an8}- Mereka akan dibawa ke mana? - Apa yang terjadi padanya? 4 00:00:53,887 --> 00:00:56,723 {\an8}- Astaga. - Kau tak boleh di sini. Pergilah. 5 00:00:56,806 --> 00:00:57,724 {\an8}Pergilah ke sana. 6 00:01:04,606 --> 00:01:07,442 {\an8}Apa yang kau lihat? Sadarlah. 7 00:01:07,525 --> 00:01:08,610 {\an8}Itu... 8 00:01:11,946 --> 00:01:13,782 {\an8}Pada bulan Maret Tahun Kuda Hitam, 9 00:01:13,865 --> 00:01:17,452 {\an8}para pekerja yang membangun benteng tiba-tiba meninggal karena wabah.

Jul 20, 2022 06:41:24 43.09KB Download Translate

1 00:00:41,374 --> 00:00:43,668 {\an8}Kau sudah pulang? Makarunnya enak, bukan? 2 00:00:45,420 --> 00:00:49,299 {\an8}Oh In-beom. Apakah anak kecil 20 tahun lalu itu... 3 00:00:51,009 --> 00:00:51,926 {\an8}adalah dirimu? 4 00:00:56,056 --> 00:00:57,057 {\an8}Kaukah itu? 5 00:01:02,062 --> 00:01:02,896 {\an8}Benar. 6 00:01:04,230 --> 00:01:07,233 {\an8}Apa yang terjadi pada hari itu? 7 00:01:07,776 --> 00:01:11,654 {\an8}Katakan apa yang terjadi hingga ibuku mati pada hari itu. 8 00:01:11,738 --> 00:01:13,323 {\an8}- Cepat katakan! - Bagaimana aku bisa tahu? 9 00:01:14,699 --> 00:01:16,618 Aku juga kemari karena ingin tahu. 10

Jul 20, 2022 06:41:24 48.27KB Download Translate

1 00:01:04,814 --> 00:01:06,024 Nona Hong. 2 00:01:39,974 --> 00:01:41,976 Apa yang kalian lakukan di sini? 3 00:01:42,977 --> 00:01:44,979 Aku bisa jelaskan. Kami hanya... 4 00:02:08,044 --> 00:02:09,671 {\an8}Astaga, punggungku. 5 00:02:10,588 --> 00:02:12,465 {\an8}Kenapa pula kau mengikutiku? 6 00:02:13,967 --> 00:02:16,136 {\an8}Maksudmu, ini salahku? 7 00:02:16,219 --> 00:02:21,099 {\an8}Kau keluar tengah malam dan terlihat seperti akan membunuh. Tentu saja kuikuti. 8 00:02:21,182 --> 00:02:22,642 {\an8}Aku memang ingin membunuhnya. 9 00:02:22,725 --> 00:02:24,561 {\an8}Benar, bukan? 10 00:02:26,187 --> 00:02:29,107 {\an8}Namun, aku masih bisa mengendalikan diri.

Jul 20, 2022 06:41:24 47.48KB Download Translate

1 00:00:43,626 --> 00:00:45,044 {\an8}Apa ada orang di luar? 2 00:00:45,128 --> 00:00:47,839 {\an8}Sial. Di sini dingin. 3 00:01:10,737 --> 00:01:12,030 {\an8}Dingin sekali. 4 00:01:42,101 --> 00:01:43,436 Nona Hong. 5 00:01:49,067 --> 00:01:53,363 Jika mati di sini seperti orang bodoh, apa kita juga akan menjadi roh pendendam? 6 00:01:57,242 --> 00:01:58,743 Aku tak mau begitu. 7 00:01:59,327 --> 00:02:00,912 Jangan bicara hal bodoh. 8 00:02:01,788 --> 00:02:03,540 Kita tidak akan mati. 9 00:02:04,040 --> 00:02:07,127 Aku tak akan mati sebelum membantu ibuku pergi. 10 00:02:09,087 --> 00:02:11,256

Jul 20, 2022 06:41:24 38.84KB Download Translate

1 00:00:40,874 --> 00:00:44,753 {\an8}Kau memintaku menjagamu saat kau bertemu Do Hak-seong? 2 00:00:45,587 --> 00:00:47,088 {\an8}Setelah ritual pengusiran roh, 3 00:00:47,172 --> 00:00:50,467 {\an8}Do Hak-seong akan berusaha membunuhku dan In-beom. 4 00:00:50,550 --> 00:00:53,470 {\an8}Kalau begitu, bukankah sebaiknya kau tak melakukan ritual itu? 5 00:00:54,054 --> 00:00:56,097 {\an8}Melihat apa yang terjadi di gudang 6 00:00:56,723 --> 00:00:58,266 {\an8}dan pada Bu Joo, 7 00:00:58,349 --> 00:01:00,018 {\an8}kenapa kau masih ingin melakukannya? 8 00:01:00,769 --> 00:01:05,440 {\an8}Roh pendendam yang menghantui Do Hak-seong itu paman In-beom yang mati 20 tahun lalu. 9 00:01:07,150 --> 00:01:08,651 {\an8}Aku tak bisa membiarkannya.

Jul 20, 2022 06:41:26 40.16KB Download Translate

1 00:00:41,124 --> 00:00:42,125 {\an8}AGEN PROPERTI DAEBAK 2 00:00:42,208 --> 00:00:47,130 {\an8}Berada di dunia ini sebagai roh tanpa tubuh 3 00:00:48,131 --> 00:00:50,425 {\an8}seperti berdiri di luar hanya dengan pakaian dalam, 4 00:00:50,508 --> 00:00:53,344 {\an8}sementara ada badai salju di tengah-tengah musim dingin. 5 00:00:55,847 --> 00:00:57,223 {\an8}Tolong aku. 6 00:01:01,061 --> 00:01:05,565 {\an8}Apa pun yang kau dengar, jangan pernah turun ke bawah. Mengerti? 7 00:01:06,107 --> 00:01:08,526 {\an8}Hwa-jeong, dengar baik-baik. 8 00:01:08,610 --> 00:01:11,613 {\an8}Ada anak yang dirasuki hantu telur di sini. 9 00:01:11,696 --> 00:01:13,573 {\an8}Namun, hantu telur tidak bisa diusir.

Jul 20, 2022 06:41:26 46.83KB Download Translate

1 00:00:58,016 --> 00:00:59,100 {\an8}Lepaskan kalungmu. 2 00:01:15,533 --> 00:01:17,994 {\an8}Oh In-beom! 3 00:01:18,078 --> 00:01:19,037 Oh In-beom! 4 00:01:25,210 --> 00:01:26,419 Kau tak apa-apa? 5 00:01:30,215 --> 00:01:31,216 Apa yang terjadi? 6 00:01:38,056 --> 00:01:39,098 Ibu. 7 00:01:43,019 --> 00:01:45,355 Ini sama seperti yang terjadi waktu itu. 8 00:02:03,957 --> 00:02:05,375 Aku... 9 00:02:06,126 --> 00:02:08,086 membunuh putraku. 10 00:02:11,673 --> 00:02:13,424 Akulah yang membunuhnya.

Jul 20, 2022 06:41:26 39.84KB Download Translate

1 00:00:41,916 --> 00:00:42,834 {\an8}Bu Choi Seon-mi. 2 00:01:02,979 --> 00:01:04,314 {\an8}Ya, dia baru saja masuk. 3 00:01:04,814 --> 00:01:06,775 {\an8}Aku sudah memutar rekaman suaranya 4 00:01:06,858 --> 00:01:09,319 {\an8}dan mengatakan semuanya. Kita tunggu saja. 5 00:01:09,402 --> 00:01:11,571 {\an8}Dia pasti sulit membuat keputusan. 6 00:01:11,654 --> 00:01:12,989 {\an8}Kerja bagus. 7 00:01:13,615 --> 00:01:15,617 {\an8}Mau kubelikan makanan saat jalan pulang? 8 00:01:16,117 --> 00:01:18,161 Bagaimana dengan makarun waktu itu? 9 00:01:18,244 --> 00:01:19,287 Tidak usah. 10 00:01:30,590 --> 00:01:33,009 {\an8}Pangsit rebus ukuran besar isi daging dan kimci.

Jul 20, 2022 06:41:26 41.19KB Download Translate

1 00:00:53,052 --> 00:00:54,512 {\an8}Kita berhasil. 2 00:00:56,723 --> 00:00:58,183 {\an8}Syukurlah. 3 00:01:10,361 --> 00:01:12,280 {\an8}- Halo? - Mereka berhasil? 4 00:01:12,363 --> 00:01:15,366 {\an8}Bu Joo. Kami telah selesai mengusir roh. 5 00:01:15,992 --> 00:01:17,327 Kami berhasil. 6 00:01:21,998 --> 00:01:23,750 - Terima kasih. - Baiklah. 7 00:01:25,084 --> 00:01:28,004 Kerja bagus. Sungguh. 8 00:01:30,048 --> 00:01:31,216 Nona Hong. 9 00:01:31,299 --> 00:01:32,258 SEKRETARIS JOO HWA-JEONG 10 00:01:32,342 --> 00:01:34,427