Back to subtitle list

Sell Your Haunted House Arabic Subtitles

Jul 22, 2021 22:56:29 D.LUFFY Arabic 83

Release Name:

대박부동산 ▬ Sell Your Haunted House (2021) E01-E16 END - COMPLETE (WEB-DL - HoneyG)

Release Info:

◙ [V-I-K-I] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Jul 22, 2021 15:40:26 64.55KB
View more View less
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,610
[  الحلـقــــ 1 ــــة ]

2
00:00:07,990 --> 00:00:17,950
التوقيت و الترجمة مقدمة إليكم من الفــريـــق المُــدهــش 
@ Viki.com

3
00:00:27,910 --> 00:00:29,280
[ "مستشفى "داي غوك ]

4
00:02:46,310 --> 00:02:47,940
!حان الوقت

5
00:04:07,650 --> 00:04:09,360
.(يا (هيونغ شيك

6
00:04:09,940 --> 00:04:12,260
.مهلاً، انهض

7
00:04:14,020 --> 00:04:17,500
هل انتهى الأمر؟ هل غادر الشبح؟

8
00:04:24,180 --> 00:04:27,180
منزل لا تزال تشعر فيه بالقشعريرة 
.خلال منتصف الصيف

9
00:04:27,180 --> 00:04:29,670
.منزل حيث لديك كوابيس مروعة كل ليلة

10
00:04:29,670 --> 00:04:34,240

Jul 22, 2021 15:40:26 62.04KB
View more View less
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,780
.(أيتها الرئيسة! إ..إنه أنا، (هيونغ شيك

2
00:00:06,780 --> 00:00:08,980
أين ذهب (يانغ وو جين)؟

3
00:00:10,020 --> 00:00:18,960
التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش 
@ Viki.com

4
00:00:23,320 --> 00:00:27,980
أيها المحتال... هل كنت وسيطاً؟

5
00:01:19,190 --> 00:01:23,160
.لقد انتهى كل شيء. غادر الآن

6
00:01:23,160 --> 00:01:25,760
...كلا

7
00:01:25,760 --> 00:01:27,710
...أرجوكِ

8
00:02:12,080 --> 00:02:15,490
[ !(إلى أبي... من (وو جين ]

9
00:02:15,490 --> 00:02:21,150
ماذا كان هذا؟ ماذا رأيت للتو؟

10
00:02:28,310 --> 00:02:32,060
ماذا تقصد بذلك؟ هل رأيت شيئاً؟

Jul 22, 2021 15:40:26 68.86KB
View more View less
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,110
[  الحلـقــــ 3 ــــة ]

2
00:00:10,190 --> 00:00:12,570
!مُت، مُت، مُت

3
00:00:14,420 --> 00:00:16,810
!مُت، مُت

4
00:00:16,810 --> 00:00:19,240
.(هونغ جي آه)

5
00:00:19,240 --> 00:00:23,100
.لا يمكنكِ أن تطعني بتهورٍ هكذا، إنه أمرٌ خطير

6
00:00:23,100 --> 00:00:27,050
.بدقة، فقط اطعني القلب مرة واحدة

7
00:00:27,050 --> 00:00:28,970
.لنحاول مرةً أخرى

8
00:00:35,790 --> 00:00:39,300
.أنتِ جيدةٌ جداً يا ابنتي

9
00:00:39,300 --> 00:00:42,800
.ما هذا؟ إنه مملٌ جداً

10
00:00:44,230 --> 00:00:46,930
.يا أمي، لا أريد أن أكون طاردة أرواح شريرة


Jul 22, 2021 15:40:26 64.99KB
View more View less
1
00:00:03,270 --> 00:00:06,930
!إنه الآن! اخلع قلادتك

2
00:00:06,930 --> 00:00:09,560
.لا أستطيع. أنا لن أفعل ذلك

3
00:00:09,560 --> 00:00:11,820
.يمكنكِ. عليكِ ذلك

4
00:00:11,820 --> 00:00:14,260
.لا أريد يا أمي

5
00:00:15,960 --> 00:00:22,990
التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش 
@ Viki.com

6
00:00:24,120 --> 00:00:26,340
هل أنتِ مستيقظة، يا (جي آه)؟

7
00:00:29,870 --> 00:00:31,770
.خالتي

8
00:00:34,260 --> 00:00:36,150
أين أمي؟

9
00:00:46,210 --> 00:00:50,610
.إذا احتجتِ للمساعدة، فإتصلي بي في أي وقت 
.عِديني بهذا

10
00:00:50,610 --> 00:00:54,040

Jul 22, 2021 15:40:26 71.19KB
View more View less
1
00:00:01,600 --> 00:00:07,500
[ !من المستفيد! استيقظوا! ليخرج التطوير ] 
[  الحلـقــــ 5 ــــة ]

2
00:00:07,500 --> 00:00:10,200
[ !! أعارض بشدة إعادة التطوير التي تسرق أصولي ]

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,520
.لقد أصبح العالم أجمل بكثير

4
00:00:13,520 --> 00:00:18,580
.في الأيام الخوالي ، كنت سأقوم بهدم وبناء منزلٍ سكني بالفعل

5
00:00:18,580 --> 00:00:19,900
...لا، لا، انتظروا -
!(يا رئيسة (هونغ -

6
00:00:19,900 --> 00:00:22,160
من تحاول أن تخدع؟ -
!(يا رئيسة (هونغ -

7
00:00:22,160 --> 00:00:24,000
.تحركوا

8
00:00:25,350 --> 00:00:29,340
لماذا تسدون الطريق عندما أحاول الأكل؟

9
00:00:30,820 --> 00:00:33,150
!مهلاً

10

Jul 22, 2021 15:40:26 71.22KB
View more View less
1
00:00:02,470 --> 00:00:09,290
التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش 
@ Viki.com

2
00:00:14,230 --> 00:00:16,740
.جهز القلادة

3
00:00:16,740 --> 00:00:19,200
ما مدى قربه؟

4
00:00:20,060 --> 00:00:22,040
.اخلعها الآن

5
00:00:27,040 --> 00:00:28,720
...(أوه إن بيوم)

6
00:00:31,410 --> 00:00:34,000
.ارتدي القلادة مرةً أخرى

7
00:00:38,310 --> 00:00:40,240
...(يا رئيسة (هونغ

8
00:00:55,550 --> 00:01:00,660
[ منطقة محظورة ]

9
00:01:01,230 --> 00:01:05,710
[ ساونا للنساء ] 
[ ساونا للرجال ]

10
00:01:10,850 --> 00:01:12,530

Jul 22, 2021 15:40:26 59.69KB
View more View less
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,720
.انتظروا. هذا يؤلم. دعونا نناقش الأمر

2
00:00:12,770 --> 00:00:16,040
يكفي. فهو سيموت على هذا المعدل

3
00:00:18,080 --> 00:00:21,560
أعتقد أنه لا بأس بالنسبة لكِ إذا قتلناه؟

4
00:00:21,560 --> 00:00:24,570
.أعتقد أنك ستموت بدلاً من ذلك

5
00:00:26,960 --> 00:00:34,020
التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش 
@ Viki.com

6
00:00:37,100 --> 00:00:41,130
.اُعفُ عني. رجاءً. أنا... أنا سأعطيك المال

7
00:00:41,130 --> 00:00:42,830
.لا تتحرك

8
00:00:42,830 --> 00:00:46,100
.لا يمكنني التصويب بدقة

9
00:00:57,220 --> 00:00:58,820
ماذا؟

10
00:01:45,330 --> 00:01:47,160
ماذا تكون؟

Jul 22, 2021 15:40:26 72.5KB
View more View less
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,010
[  الحلـقــــ 8 ــــة ]

2
00:00:07,050 --> 00:00:09,540
.أمسك الإطار بعناية - 
...والدة (جون جيونغ)، كم هذا غير عادل -

3
00:00:09,540 --> 00:00:11,350
!كيف تقومون بالأشياء

4
00:00:11,350 --> 00:00:13,810
...كيف يمكن أن يحدث هذا؟ زوجتي

5
00:00:17,050 --> 00:00:18,740
.اذهب واسحبه

6
00:00:24,750 --> 00:00:28,380
.ماذا رأيت حتى تكون على هذا النحو. عُد لصوابك

7
00:00:32,230 --> 00:00:33,930
."مارس من عام "إي موه
(إي موه: السنة التاسعة عشرة من دورة الـ 60 سنة من التقويم القمري الصيني)

8
00:00:33,930 --> 00:00:37,790
.فقد العمال الذين كانوا يبنون العاصمة حياتهم فجأةً بسبب مرضٍ معدٍ

9
00:00:37,790 --> 00:00:42,810
.شهد الناجون بأنهم رأوا ضابطاً بلا وجه

10
00:00:50,450 --> 00:00:52,840

Jul 22, 2021 15:40:26 54.24KB
View more View less
1
00:00:01,750 --> 00:00:04,610
هل أتيتِ؟ أليست حلوى " الماكرون" لذيذة؟

2
00:00:05,690 --> 00:00:10,210
...أوه إن بيوم). الطفل الصغير من عشرين عاماً )

3
00:00:11,440 --> 00:00:12,860
هل هذا أنت؟

4
00:00:16,350 --> 00:00:17,990
هل كان أنت؟

5
00:00:22,710 --> 00:00:24,550
.أجل

6
00:00:24,550 --> 00:00:27,990
أخبرني. ماذا حدث في ذلك اليوم؟

7
00:00:27,990 --> 00:00:30,010
ماذا حدث

8
00:00:30,010 --> 00:00:32,720
!لأمي لتموت؟ أخبرني

9
00:00:32,720 --> 00:00:35,200
كيف لي أن أعرف؟

10
00:00:35,200 --> 00:00:37,510
أنا هنا لأنني أُريد أن أعرف ذلك أيضاً


Jul 22, 2021 15:40:26 61.98KB
View more View less
1
00:00:00,970 --> 00:00:07,990
التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش 
@ Viki.com

2
00:00:25,180 --> 00:00:26,870
( أيتها الرئيسة التنفيذية ( هونغ

3
00:01:00,040 --> 00:01:03,080
ماذا تفعلان هنا؟

4
00:01:03,080 --> 00:01:06,390
...أنا سأشرح. ما حدث كان

5
00:01:29,010 --> 00:01:30,520
...ظهري
[  الحلـقــــ 10 ــــة ]

6
00:01:30,520 --> 00:01:33,250
لماذا تبعتني؟

7
00:01:34,080 --> 00:01:36,270
هل تقولين أنني تعرضت للضرب لأنني ارتكبت خطأً؟

8
00:01:36,270 --> 00:01:40,290
لقد غادرتِ في منتصف الليل مع وجهٍ
.يبدو وكأنك على وشك البحث عن القاتل وقتله

9
00:01:40,290 --> 00:01:43,030
كيف يمكنني ألا أتبعكِ؟ -
.ليس الأمر أنني لم أفكر في ذلك -


Jul 22, 2021 15:40:26 56.71KB
View more View less
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,660
[  الحلـقــــ 11 ــــة ]

2
00:00:03,660 --> 00:00:05,560
هل من أحدٍ هناك؟

3
00:00:15,110 --> 00:00:22,190
التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش 
@ Viki.com

4
00:00:30,890 --> 00:00:32,520
!إنهُ باردٌ جداً

5
00:01:02,240 --> 00:01:03,990
.(يا رئيسة (هونغ

6
00:01:09,120 --> 00:01:13,950
،إذا مُتنا هنا بهذه الطريقة السخيفة
فهل سنصبح أشباحاً انتقامية أيضاً؟

7
00:01:17,390 --> 00:01:19,470
.لا أريد ذلك

8
00:01:19,470 --> 00:01:21,850
تـ.. توقف عن قول مثل هذه الأشياء الغبية

9
00:01:21,850 --> 00:01:23,940
ماذا تقصد بأننا سنموت؟

10
00:01:23,940 --> 00:01:27,820

Jul 22, 2021 15:40:26 46.39KB
View more View less
1
00:00:00,790 --> 00:00:05,410
[  الحلـقــــ 12 ــــة ] 
أنتِ ستقابلين (دو هاك سيونغ) الآن وأنتِ تطلبين الحماية؟

2
00:00:05,410 --> 00:00:10,480
(بعد طرد الأرواح الشريرة، سيحاول (دو هاك سيونغ
.(قتلنا أنا و(أوه إن بيوم

3
00:00:10,480 --> 00:00:13,910
إذاً، ألا يمكنكِ فقط عدم أداء طرد الأرواح الشريرة؟

4
00:00:13,910 --> 00:00:18,500
.(كانت هناك حادثة المجمد من قبل ومحاولة قتل (جوّ هوا جيونغ

5
00:00:18,500 --> 00:00:20,700
لماذا تُصرين على فعل هذا؟

6
00:00:20,700 --> 00:00:26,490
،(الشبح المنتقم بجانب (دو هاك سيونغ) هو عم (أوه إن بيوم
.الذي توفي قبل 20 عاماً

7
00:00:27,110 --> 00:00:29,310
.لا يمكنني فقط ترك الأمر وشأنه

8
00:00:30,400 --> 00:00:32,250
.أنا أفهم

9
00:00:32,250 --> 00:00:34,930
،أنا لا أفعل هذا لأنني أؤمن بالأشباح أو طرد الأرواح الشريرة

10

Jul 22, 2021 15:40:26 47.78KB
View more View less
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,110
[ "عقاراتٌ مُدهشــة" ] 
[  الحلـقــــ 13 ــــة ]

2
00:00:02,110 --> 00:00:08,060
عندما تبقى روح الشخص الميت في هذا العالم 
،بدون جسدٍ مادي

3
00:00:08,060 --> 00:00:13,950
يكون الأمر أشبه بالوقوف في الخارج أثناء عاصفةٍ ثلجية 
.في منتصف الشتاء بالملابس الداخلية فقط

4
00:00:15,640 --> 00:00:17,780
.ساعديني

5
00:00:21,200 --> 00:00:26,040
بغض النظر عما تسمعينه، فلا يمكنكِ النزول 
إلى الطابق السفلي. حسناً؟

6
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
.هوا جيونغ)، استمعي إلي بعناية)

7
00:00:28,600 --> 00:00:31,490
.هناك طفلاً ممسوساً من قِبَل شبح بيضة

8
00:00:31,490 --> 00:00:34,190
لكن طرد الأرواح الشريرة مستحيلٌ 
.على شبح البيضة

9
00:00:34,190 --> 00:00:39,150
الطريقة الوحيدة هي قتل الشخص الممسوس 

Jul 22, 2021 15:40:26 54.76KB
View more View less
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,580
[  الحلـقــــ 14 ــــة ]

2
00:00:09,010 --> 00:00:15,910
التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش 
@ Viki.com

3
00:00:18,540 --> 00:00:20,510
.اخلع قلادتك

4
00:00:36,050 --> 00:00:40,640
!(أوه إن بيوم)! (أوه إن بيوم)! (أوه إن بيوم)

5
00:00:45,790 --> 00:00:47,680
هل أنت بخير؟

6
00:00:50,600 --> 00:00:52,680
ماذا حدث؟

7
00:00:58,300 --> 00:01:00,710
أ.. أ.. أمي؟

8
00:01:03,520 --> 00:01:06,470
!كان نفس الشيء مثل تلك المرة

9
00:01:24,410 --> 00:01:29,680
.أنا... قتلت طفلي

10
00:01:32,180 --> 00:01:34,680
.أنا قتلته

Jul 22, 2021 15:40:26 47.74KB
View more View less
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,800
.(يا سيدة (تشوي سيون مي
[ الحلـقــــ 15 ــــة ]

2
00:00:05,930 --> 00:00:13,030
التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش 
@ Viki.com

3
00:00:23,320 --> 00:00:25,420
.أجل، لقد دخلت للتو

4
00:00:25,420 --> 00:00:29,720
.لقد استمعت أيضاً إلى الملف الصوتي، وقلت ما أردت قوله 
.لذا دعينا ننتظر

5
00:00:29,720 --> 00:00:32,010
.لن يكون من السهل عليها اتخاذ قرارٌ فوري

6
00:00:32,010 --> 00:00:33,960
.لقد عملت بجد

7
00:00:33,960 --> 00:00:38,490
هل أشتري شيئاً لذيذاً لأكله في طريق العودة إلى المنزل؟
ماذا عن حلوى الماكرون من المرة السابقة؟

8
00:00:38,490 --> 00:00:40,180
.انسَ الأمر

9
00:00:50,880 --> 00:00:54,530
.زلابية من الحجم الكبير. ممزوجة باللحم والكيمتشي


Jul 22, 2021 15:40:26 58.12KB
View more View less
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,870
[  الحلـقــــ الأخــيـرة ــــة ]

2
00:00:13,330 --> 00:00:15,860
.لقد فعلناها

3
00:00:17,070 --> 00:00:18,910
.هذا مريحاً

4
00:00:19,950 --> 00:00:26,770
التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش 
@ Viki.com

5
00:00:30,880 --> 00:00:32,580
مرحباً؟ -
هل انتهى الأمر على ما يرام؟ -

6
00:00:32,580 --> 00:00:36,330
.يا مديرة (جوّ)، لقد انتهى طرد الأرواح الشريرة

7
00:00:36,330 --> 00:00:38,380
.لقد نجحنا

8
00:00:42,500 --> 00:00:44,800
.شكراً لك -
.حسناً -

9
00:00:45,590 --> 00:00:49,130
.لقد أحسنتِ.  لقد أحسنتِ حقاً

10