Back to subtitle list

Sell Your Haunted House Arabic Subtitles

 Sell Your Haunted House
Jul 22, 2021 22:56:29 D.LUFFY Arabic 81

Release Name:

대박부동산 ▬ Sell Your Haunted House (2021) E01-E16 END - COMPLETE (WEB-DL - HoneyG)

Release Info:

◙ [V-I-K-I] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Jul 22, 2021 15:40:26 64.55KB Download Translate

1 00:00:04,270 --> 00:00:06,610 [ الحلـقــــ 1 ــــة ] 2 00:00:07,990 --> 00:00:17,950 التوقيت و الترجمة مقدمة إليكم من الفــريـــق المُــدهــش @ Viki.com 3 00:00:27,910 --> 00:00:29,280 [ "مستشفى "داي غوك ] 4 00:02:46,310 --> 00:02:47,940 !حان الوقت 5 00:04:07,650 --> 00:04:09,360 .(يا (هيونغ شيك 6 00:04:09,940 --> 00:04:12,260 .مهلاً، انهض 7 00:04:14,020 --> 00:04:17,500 هل انتهى الأمر؟ هل غادر الشبح؟ 8 00:04:24,180 --> 00:04:27,180 منزل لا تزال تشعر فيه بالقشعريرة .خلال منتصف الصيف 9 00:04:27,180 --> 00:04:29,670 .منزل حيث لديك كوابيس مروعة كل ليلة 10 00:04:29,670 --> 00:04:34,240

Jul 22, 2021 15:40:26 62.04KB Download Translate

1 00:00:03,880 --> 00:00:06,780 .(أيتها الرئيسة! إ..إنه أنا، (هيونغ شيك 2 00:00:06,780 --> 00:00:08,980 أين ذهب (يانغ وو جين)؟ 3 00:00:10,020 --> 00:00:18,960 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش @ Viki.com 4 00:00:23,320 --> 00:00:27,980 أيها المحتال... هل كنت وسيطاً؟ 5 00:01:19,190 --> 00:01:23,160 .لقد انتهى كل شيء. غادر الآن 6 00:01:23,160 --> 00:01:25,760 ...كلا 7 00:01:25,760 --> 00:01:27,710 ...أرجوكِ 8 00:02:12,080 --> 00:02:15,490 [ !(إلى أبي... من (وو جين ] 9 00:02:15,490 --> 00:02:21,150 ماذا كان هذا؟ ماذا رأيت للتو؟ 10 00:02:28,310 --> 00:02:32,060 ماذا تقصد بذلك؟ هل رأيت شيئاً؟

Jul 22, 2021 15:40:26 68.86KB Download Translate

1 00:00:02,160 --> 00:00:05,110 [ الحلـقــــ 3 ــــة ] 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,570 !مُت، مُت، مُت 3 00:00:14,420 --> 00:00:16,810 !مُت، مُت 4 00:00:16,810 --> 00:00:19,240 .(هونغ جي آه) 5 00:00:19,240 --> 00:00:23,100 .لا يمكنكِ أن تطعني بتهورٍ هكذا، إنه أمرٌ خطير 6 00:00:23,100 --> 00:00:27,050 .بدقة، فقط اطعني القلب مرة واحدة 7 00:00:27,050 --> 00:00:28,970 .لنحاول مرةً أخرى 8 00:00:35,790 --> 00:00:39,300 .أنتِ جيدةٌ جداً يا ابنتي 9 00:00:39,300 --> 00:00:42,800 .ما هذا؟ إنه مملٌ جداً 10 00:00:44,230 --> 00:00:46,930 .يا أمي، لا أريد أن أكون طاردة أرواح شريرة

Jul 22, 2021 15:40:26 64.99KB Download Translate

1 00:00:03,270 --> 00:00:06,930 !إنه الآن! اخلع قلادتك 2 00:00:06,930 --> 00:00:09,560 .لا أستطيع. أنا لن أفعل ذلك 3 00:00:09,560 --> 00:00:11,820 .يمكنكِ. عليكِ ذلك 4 00:00:11,820 --> 00:00:14,260 .لا أريد يا أمي 5 00:00:15,960 --> 00:00:22,990 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش @ Viki.com 6 00:00:24,120 --> 00:00:26,340 هل أنتِ مستيقظة، يا (جي آه)؟ 7 00:00:29,870 --> 00:00:31,770 .خالتي 8 00:00:34,260 --> 00:00:36,150 أين أمي؟ 9 00:00:46,210 --> 00:00:50,610 .إذا احتجتِ للمساعدة، فإتصلي بي في أي وقت .عِديني بهذا 10 00:00:50,610 --> 00:00:54,040

Jul 22, 2021 15:40:26 71.19KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:07,500 [ !من المستفيد! استيقظوا! ليخرج التطوير ] [ الحلـقــــ 5 ــــة ] 2 00:00:07,500 --> 00:00:10,200 [ !! أعارض بشدة إعادة التطوير التي تسرق أصولي ] 3 00:00:10,200 --> 00:00:13,520 .لقد أصبح العالم أجمل بكثير 4 00:00:13,520 --> 00:00:18,580 .في الأيام الخوالي ، كنت سأقوم بهدم وبناء منزلٍ سكني بالفعل 5 00:00:18,580 --> 00:00:19,900 ...لا، لا، انتظروا - !(يا رئيسة (هونغ - 6 00:00:19,900 --> 00:00:22,160 من تحاول أن تخدع؟ - !(يا رئيسة (هونغ - 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,000 .تحركوا 8 00:00:25,350 --> 00:00:29,340 لماذا تسدون الطريق عندما أحاول الأكل؟ 9 00:00:30,820 --> 00:00:33,150 !مهلاً 10

Jul 22, 2021 15:40:26 71.22KB Download Translate

1 00:00:02,470 --> 00:00:09,290 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش @ Viki.com 2 00:00:14,230 --> 00:00:16,740 .جهز القلادة 3 00:00:16,740 --> 00:00:19,200 ما مدى قربه؟ 4 00:00:20,060 --> 00:00:22,040 .اخلعها الآن 5 00:00:27,040 --> 00:00:28,720 ...(أوه إن بيوم) 6 00:00:31,410 --> 00:00:34,000 .ارتدي القلادة مرةً أخرى 7 00:00:38,310 --> 00:00:40,240 ...(يا رئيسة (هونغ 8 00:00:55,550 --> 00:01:00,660 [ منطقة محظورة ] 9 00:01:01,230 --> 00:01:05,710 [ ساونا للنساء ] [ ساونا للرجال ] 10 00:01:10,850 --> 00:01:12,530

Jul 22, 2021 15:40:26 59.69KB Download Translate

1 00:00:06,120 --> 00:00:09,720 .انتظروا. هذا يؤلم. دعونا نناقش الأمر 2 00:00:12,770 --> 00:00:16,040 يكفي. فهو سيموت على هذا المعدل 3 00:00:18,080 --> 00:00:21,560 أعتقد أنه لا بأس بالنسبة لكِ إذا قتلناه؟ 4 00:00:21,560 --> 00:00:24,570 .أعتقد أنك ستموت بدلاً من ذلك 5 00:00:26,960 --> 00:00:34,020 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش @ Viki.com 6 00:00:37,100 --> 00:00:41,130 .اُعفُ عني. رجاءً. أنا... أنا سأعطيك المال 7 00:00:41,130 --> 00:00:42,830 .لا تتحرك 8 00:00:42,830 --> 00:00:46,100 .لا يمكنني التصويب بدقة 9 00:00:57,220 --> 00:00:58,820 ماذا؟ 10 00:01:45,330 --> 00:01:47,160 ماذا تكون؟

Jul 22, 2021 15:40:26 72.5KB Download Translate

1 00:00:01,520 --> 00:00:04,010 [ الحلـقــــ 8 ــــة ] 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,540 .أمسك الإطار بعناية - ...والدة (جون جيونغ)، كم هذا غير عادل - 3 00:00:09,540 --> 00:00:11,350 !كيف تقومون بالأشياء 4 00:00:11,350 --> 00:00:13,810 ...كيف يمكن أن يحدث هذا؟ زوجتي 5 00:00:17,050 --> 00:00:18,740 .اذهب واسحبه 6 00:00:24,750 --> 00:00:28,380 .ماذا رأيت حتى تكون على هذا النحو. عُد لصوابك 7 00:00:32,230 --> 00:00:33,930 ."مارس من عام "إي موه (إي موه: السنة التاسعة عشرة من دورة الـ 60 سنة من التقويم القمري الصيني) 8 00:00:33,930 --> 00:00:37,790 .فقد العمال الذين كانوا يبنون العاصمة حياتهم فجأةً بسبب مرضٍ معدٍ 9 00:00:37,790 --> 00:00:42,810 .شهد الناجون بأنهم رأوا ضابطاً بلا وجه 10 00:00:50,450 --> 00:00:52,840

Jul 22, 2021 15:40:26 54.24KB Download Translate

1 00:00:01,750 --> 00:00:04,610 هل أتيتِ؟ أليست حلوى " الماكرون" لذيذة؟ 2 00:00:05,690 --> 00:00:10,210 ...أوه إن بيوم). الطفل الصغير من عشرين عاماً ) 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,860 هل هذا أنت؟ 4 00:00:16,350 --> 00:00:17,990 هل كان أنت؟ 5 00:00:22,710 --> 00:00:24,550 .أجل 6 00:00:24,550 --> 00:00:27,990 أخبرني. ماذا حدث في ذلك اليوم؟ 7 00:00:27,990 --> 00:00:30,010 ماذا حدث 8 00:00:30,010 --> 00:00:32,720 !لأمي لتموت؟ أخبرني 9 00:00:32,720 --> 00:00:35,200 كيف لي أن أعرف؟ 10 00:00:35,200 --> 00:00:37,510 أنا هنا لأنني أُريد أن أعرف ذلك أيضاً

Jul 22, 2021 15:40:26 61.98KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:07,990 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش @ Viki.com 2 00:00:25,180 --> 00:00:26,870 ( أيتها الرئيسة التنفيذية ( هونغ 3 00:01:00,040 --> 00:01:03,080 ماذا تفعلان هنا؟ 4 00:01:03,080 --> 00:01:06,390 ...أنا سأشرح. ما حدث كان 5 00:01:29,010 --> 00:01:30,520 ...ظهري [ الحلـقــــ 10 ــــة ] 6 00:01:30,520 --> 00:01:33,250 لماذا تبعتني؟ 7 00:01:34,080 --> 00:01:36,270 هل تقولين أنني تعرضت للضرب لأنني ارتكبت خطأً؟ 8 00:01:36,270 --> 00:01:40,290 لقد غادرتِ في منتصف الليل مع وجهٍ .يبدو وكأنك على وشك البحث عن القاتل وقتله 9 00:01:40,290 --> 00:01:43,030 كيف يمكنني ألا أتبعكِ؟ - .ليس الأمر أنني لم أفكر في ذلك -

Jul 22, 2021 15:40:26 56.71KB Download Translate

1 00:00:01,480 --> 00:00:03,660 [ الحلـقــــ 11 ــــة ] 2 00:00:03,660 --> 00:00:05,560 هل من أحدٍ هناك؟ 3 00:00:15,110 --> 00:00:22,190 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش @ Viki.com 4 00:00:30,890 --> 00:00:32,520 !إنهُ باردٌ جداً 5 00:01:02,240 --> 00:01:03,990 .(يا رئيسة (هونغ 6 00:01:09,120 --> 00:01:13,950 ،إذا مُتنا هنا بهذه الطريقة السخيفة فهل سنصبح أشباحاً انتقامية أيضاً؟ 7 00:01:17,390 --> 00:01:19,470 .لا أريد ذلك 8 00:01:19,470 --> 00:01:21,850 تـ.. توقف عن قول مثل هذه الأشياء الغبية 9 00:01:21,850 --> 00:01:23,940 ماذا تقصد بأننا سنموت؟ 10 00:01:23,940 --> 00:01:27,820

Jul 22, 2021 15:40:26 46.39KB Download Translate

1 00:00:00,790 --> 00:00:05,410 [ الحلـقــــ 12 ــــة ] أنتِ ستقابلين (دو هاك سيونغ) الآن وأنتِ تطلبين الحماية؟ 2 00:00:05,410 --> 00:00:10,480 (بعد طرد الأرواح الشريرة، سيحاول (دو هاك سيونغ .(قتلنا أنا و(أوه إن بيوم 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,910 إذاً، ألا يمكنكِ فقط عدم أداء طرد الأرواح الشريرة؟ 4 00:00:13,910 --> 00:00:18,500 .(كانت هناك حادثة المجمد من قبل ومحاولة قتل (جوّ هوا جيونغ 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,700 لماذا تُصرين على فعل هذا؟ 6 00:00:20,700 --> 00:00:26,490 ،(الشبح المنتقم بجانب (دو هاك سيونغ) هو عم (أوه إن بيوم .الذي توفي قبل 20 عاماً 7 00:00:27,110 --> 00:00:29,310 .لا يمكنني فقط ترك الأمر وشأنه 8 00:00:30,400 --> 00:00:32,250 .أنا أفهم 9 00:00:32,250 --> 00:00:34,930 ،أنا لا أفعل هذا لأنني أؤمن بالأشباح أو طرد الأرواح الشريرة 10

Jul 22, 2021 15:40:26 47.78KB Download Translate

1 00:00:00,640 --> 00:00:02,110 [ "عقاراتٌ مُدهشــة" ] [ الحلـقــــ 13 ــــة ] 2 00:00:02,110 --> 00:00:08,060 عندما تبقى روح الشخص الميت في هذا العالم ،بدون جسدٍ مادي 3 00:00:08,060 --> 00:00:13,950 يكون الأمر أشبه بالوقوف في الخارج أثناء عاصفةٍ ثلجية .في منتصف الشتاء بالملابس الداخلية فقط 4 00:00:15,640 --> 00:00:17,780 .ساعديني 5 00:00:21,200 --> 00:00:26,040 بغض النظر عما تسمعينه، فلا يمكنكِ النزول إلى الطابق السفلي. حسناً؟ 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 .هوا جيونغ)، استمعي إلي بعناية) 7 00:00:28,600 --> 00:00:31,490 .هناك طفلاً ممسوساً من قِبَل شبح بيضة 8 00:00:31,490 --> 00:00:34,190 لكن طرد الأرواح الشريرة مستحيلٌ .على شبح البيضة 9 00:00:34,190 --> 00:00:39,150 الطريقة الوحيدة هي قتل الشخص الممسوس

Jul 22, 2021 15:40:26 54.76KB Download Translate

1 00:00:04,170 --> 00:00:06,580 [ الحلـقــــ 14 ــــة ] 2 00:00:09,010 --> 00:00:15,910 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش @ Viki.com 3 00:00:18,540 --> 00:00:20,510 .اخلع قلادتك 4 00:00:36,050 --> 00:00:40,640 !(أوه إن بيوم)! (أوه إن بيوم)! (أوه إن بيوم) 5 00:00:45,790 --> 00:00:47,680 هل أنت بخير؟ 6 00:00:50,600 --> 00:00:52,680 ماذا حدث؟ 7 00:00:58,300 --> 00:01:00,710 أ.. أ.. أمي؟ 8 00:01:03,520 --> 00:01:06,470 !كان نفس الشيء مثل تلك المرة 9 00:01:24,410 --> 00:01:29,680 .أنا... قتلت طفلي 10 00:01:32,180 --> 00:01:34,680 .أنا قتلته

Jul 22, 2021 15:40:26 47.74KB Download Translate

1 00:00:02,300 --> 00:00:04,800 .(يا سيدة (تشوي سيون مي [ الحلـقــــ 15 ــــة ] 2 00:00:05,930 --> 00:00:13,030 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش @ Viki.com 3 00:00:23,320 --> 00:00:25,420 .أجل، لقد دخلت للتو 4 00:00:25,420 --> 00:00:29,720 .لقد استمعت أيضاً إلى الملف الصوتي، وقلت ما أردت قوله .لذا دعينا ننتظر 5 00:00:29,720 --> 00:00:32,010 .لن يكون من السهل عليها اتخاذ قرارٌ فوري 6 00:00:32,010 --> 00:00:33,960 .لقد عملت بجد 7 00:00:33,960 --> 00:00:38,490 هل أشتري شيئاً لذيذاً لأكله في طريق العودة إلى المنزل؟ ماذا عن حلوى الماكرون من المرة السابقة؟ 8 00:00:38,490 --> 00:00:40,180 .انسَ الأمر 9 00:00:50,880 --> 00:00:54,530 .زلابية من الحجم الكبير. ممزوجة باللحم والكيمتشي

Jul 22, 2021 15:40:26 58.12KB Download Translate

1 00:00:01,450 --> 00:00:03,870 [ الحلـقــــ الأخــيـرة ــــة ] 2 00:00:13,330 --> 00:00:15,860 .لقد فعلناها 3 00:00:17,070 --> 00:00:18,910 .هذا مريحاً 4 00:00:19,950 --> 00:00:26,770 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ إليكم من الفــريـــق المُــدهــش @ Viki.com 5 00:00:30,880 --> 00:00:32,580 مرحباً؟ - هل انتهى الأمر على ما يرام؟ - 6 00:00:32,580 --> 00:00:36,330 .يا مديرة (جوّ)، لقد انتهى طرد الأرواح الشريرة 7 00:00:36,330 --> 00:00:38,380 .لقد نجحنا 8 00:00:42,500 --> 00:00:44,800 .شكراً لك - .حسناً - 9 00:00:45,590 --> 00:00:49,130 .لقد أحسنتِ. لقد أحسنتِ حقاً 10