Back to subtitle list

See You in My 19th Life (Please Take Care of Me in This Life as Well / Ibeon Saengdo Jal Butaghae / 이번 생도 잘 부탁해) Arabic Subtitles

 See You in My 19th Life (Please Take Care of Me in This Life as Well / Ibeon Saengdo Jal Butaghae / 이번 생도 잘 부탁해)

Series Info:

Released: 17 Jun 2023
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Hye-Sun Shin, Ahn Bo-Hyun, Ha Yoon-kyung
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Ban Ji Eum has an extraordinary ability: she can remember the memories of all her past lives. Repeating her reincarnation for nearly a thousand years, Ban Ji Eum has been living her lives diligently. After her previous life is cut...

Aug 12, 2023 23:28:22 MoustaphaGuri Arabic 6

Release Name:

See.You.in.My.19th.Life.S01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-MARK

Release Info:

🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | نتفليكس 🔵🔴   
Download Subtitles
Aug 12, 2023 14:36:42 53.91KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:01:01,436 --> 00:01:04,814 ‫عادةً، أبدأ بتذكر حيواتي السابقة 3 00:01:05,482 --> 00:01:06,858 ‫بين عمري الثامنة والـ12. 4 00:01:14,407 --> 00:01:16,242 ‫تغمرني الذكريات كالأمواج. 5 00:01:19,037 --> 00:01:21,039 ‫أتذكر كل شيء 6 00:01:21,956 --> 00:01:22,999 ‫بدءًا بمن كنت 7 00:01:23,792 --> 00:01:24,667 ‫وصولًا إلى ما فعلته. 8 00:01:32,008 --> 00:01:33,802 ‫تملؤني حيواتي الجيدة بالشوق 9 00:01:34,511 --> 00:01:36,304 ‫بينما تؤلمني حيواتي السيئة. 10 00:01:37,514 --> 00:01:39,140 ‫ليتها كانت مجرد أحلام.

Aug 12, 2023 14:36:42 61.15KB Download Translate

1 00:00:49,758 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:00:55,930 --> 00:00:57,265 ‫"مضمار التجارب لـ(إم آي موبيتي)" 3 00:01:08,526 --> 00:01:09,819 ‫لطالما تساءلت 4 00:01:10,653 --> 00:01:13,031 ‫لماذا استطعت تذكّر حيواتي السابقة. 5 00:01:18,244 --> 00:01:20,538 ‫لم أستطع نسيانها 6 00:01:21,039 --> 00:01:22,290 ‫حتى لو أردت ذلك. 7 00:01:28,505 --> 00:01:31,382 ‫لكن أكثرها إلحاحًا على الذاكرة… 8 00:01:33,843 --> 00:01:35,762 ‫كانت أيام الصيف الدافئة والعادية 9 00:01:36,888 --> 00:01:38,223 ‫معك. 10 00:01:42,769 --> 00:01:43,603 ‫أظن

Aug 12, 2023 14:36:42 53.67KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:00:58,725 --> 00:01:02,062 ‫"ابنتنا الحبيبة (جو وون يون)، ‫ليتني ألقاك مرةً أخرى" 3 00:01:05,023 --> 00:01:06,316 ‫هل أنت بخير؟ 4 00:01:13,782 --> 00:01:15,366 ‫أنا آسف، مضى وقت طويل. 5 00:02:04,999 --> 00:02:11,714 ‫"عذاب فراق الحبيب" 6 00:02:23,643 --> 00:02:25,436 ‫أيها المدير "مون"، لحظة واحدة فحسب. 7 00:02:42,871 --> 00:02:44,080 ‫هذا جميل، أليس كذلك؟ 8 00:02:46,457 --> 00:02:49,127 ‫ألا يشعرك هذا بأن مخاوفك تتلاشى؟ 9 00:02:52,630 --> 00:02:54,507 ‫عندما تطاردك صدمة من ماضيك 10 00:02:56,134 --> 00:02:57,677 ‫وتشعر وكأنك تغرق،

Aug 12, 2023 14:36:42 58.22KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:01:00,685 --> 00:01:04,814 ‫"حياتي الثالثة" 3 00:01:18,161 --> 00:01:19,079 ‫"هاي وول". 4 00:01:22,207 --> 00:01:24,709 ‫أول مرة تذكرت فيها حياةً سابقة لي، 5 00:01:25,376 --> 00:01:29,005 ‫لم أعلم ما معنى ذلك. 6 00:01:31,424 --> 00:01:33,593 ‫- "هاي وول". ‫- أمي. 7 00:01:33,676 --> 00:01:35,512 ‫لا بأس، أحسنت، ها نحن أولاء. 8 00:01:35,595 --> 00:01:36,429 ‫أمي. 9 00:01:58,535 --> 00:01:59,994 ‫أمي! 10 00:02:00,078 --> 00:02:02,664 ‫لم أعلم إذا كان ما رأيته حقيقيًا أم لا.

Aug 12, 2023 14:36:42 53.06KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:00:54,053 --> 00:00:56,139 ‫استعدوا رجاءً! 3 00:01:06,149 --> 00:01:07,317 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- هل أنت بخير؟ 4 00:01:31,132 --> 00:01:33,593 ‫لا تذهبي. 5 00:01:33,676 --> 00:01:35,011 ‫لا تذهبي يا "جو وون". 6 00:01:50,193 --> 00:01:51,027 ‫آنسة "يون". 7 00:01:52,153 --> 00:01:53,738 ‫يجب أن تذهبي إلى المنزل. 8 00:01:55,281 --> 00:01:56,407 ‫يمكنك أن تعطيني هذا. 9 00:01:58,159 --> 00:01:58,993 ‫حسنًا. 10 00:02:21,099 --> 00:02:23,309 ‫كان في المقعد الخلفي خلال الحادث.

Aug 12, 2023 14:36:42 57.2KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:01:03,480 --> 00:01:05,482 ‫أمسكي بي إن استطعت! 3 00:01:05,565 --> 00:01:07,484 ‫- سأنال منك! ‫- لا! 4 00:01:08,193 --> 00:01:09,360 ‫لا! 5 00:01:09,444 --> 00:01:10,653 ‫أمسكت بك! 6 00:01:11,154 --> 00:01:12,572 ‫الوجه إلى الوراء. 7 00:01:12,655 --> 00:01:14,032 ‫رأسه إلى الوراء. 8 00:01:18,787 --> 00:01:19,996 ‫"جو وون"! 9 00:01:36,721 --> 00:01:37,931 ‫أعدك بأن أُولد من جديد 10 00:01:39,057 --> 00:01:40,975 ‫وأعود لأحميك.

Aug 12, 2023 14:36:42 55.39KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:00:54,554 --> 00:00:58,933 ‫"حياتي الـ12" 3 00:00:59,017 --> 00:01:02,103 ‫لماذا أتذكّر حيواتي السابقة؟ 4 00:01:03,396 --> 00:01:06,107 ‫هل هذه لعنة 5 00:01:06,191 --> 00:01:07,358 ‫أم نعمة؟ 6 00:01:10,236 --> 00:01:14,115 ‫مهما كان الأمر، قررت أن أتقبّل قدري 7 00:01:15,075 --> 00:01:16,618 ‫وغالبًا ما تساءلت 8 00:01:16,701 --> 00:01:18,328 ‫- كيف سأعيش حياتي. ‫- انهض. 9 00:01:21,331 --> 00:01:22,248 ‫كدنا نصل. 10 00:01:24,834 --> 00:01:28,546 ‫شخص يبقى إلى جانبك دائمًا

Aug 12, 2023 14:36:42 45.64KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:01:15,492 --> 00:01:17,035 ‫خلال الغزو الياباني، 3 00:01:18,078 --> 00:01:21,206 ‫بدأت أركض من دون توقف بعد فقدان طفلي. 4 00:01:24,042 --> 00:01:25,418 ‫وبعد الركض لفترة طويلة، 5 00:01:26,544 --> 00:01:29,547 ‫انتهى بي الأمر بالتركيز على تنفسي فحسب. 6 00:01:39,474 --> 00:01:43,353 ‫وفكرت في شيء عندما وقفت ‫في حقل أزهار الحنطة السوداء البيضاء. 7 00:01:45,688 --> 00:01:48,066 ‫"ستمرّ هذه الأوقات العصيبة حتمًا." 8 00:01:49,150 --> 00:01:50,151 ‫"وأيضًا… 9 00:01:52,111 --> 00:01:53,655 ‫سأصل في النهاية إلى مكان ما 10 00:01:54,948 --> 00:01:59,577 ‫وسأكون قادرة على العيش مجددًا."

Aug 12, 2023 14:36:42 56.43KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:00:55,555 --> 00:00:58,683 ‫"حياتي السادسة" 3 00:00:58,767 --> 00:01:03,396 ‫كان هناك وقت عشت فيه في مكان هادئ وجميل. 4 00:01:08,068 --> 00:01:11,780 ‫"هل سأقابل يومًا ‫أشخاصًا يمكنهم تذكّر حيواتهم السابقة؟" 5 00:01:11,863 --> 00:01:12,739 ‫بالأحرى… 6 00:01:13,615 --> 00:01:17,702 ‫"هل سأقابل أحدًا قد يصدّقني؟" 7 00:01:19,913 --> 00:01:22,207 ‫غالبًا ما خطر لي هذا ‫وأنا أحدّق في سماء الليل. 8 00:01:59,953 --> 00:02:01,287 ‫كيف 9 00:02:02,455 --> 00:02:03,498 ‫تعرفين تلك المقطوعة؟ 10 00:02:07,001 --> 00:02:08,753

Aug 12, 2023 14:36:42 58.65KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:00:58,975 --> 00:01:01,019 ‫الرحيل تاركًا كل شيء ورائي ‫يمنحني شعورًا جميلًا. 3 00:01:01,728 --> 00:01:03,855 ‫عندما تريد الرحيل، يجب ألا تتردد. 4 00:01:03,938 --> 00:01:06,024 ‫وإلا، لن تتمكن من الرحيل أبدًا، ‫وستندم على ذلك. 5 00:01:08,318 --> 00:01:10,236 ‫هذا يشبه ترك ساحة معركة. 6 00:01:11,154 --> 00:01:12,697 ‫أعرف هذا الشعور تمامًا. 7 00:01:12,781 --> 00:01:13,948 ‫عشت أيام الغزو الياباني، 8 00:01:14,032 --> 00:01:16,534 ‫والحروب في "إسبانيا" وسلالة "غوريو" أيضًا. 9 00:01:16,618 --> 00:01:19,245 ‫دائمًا ما تربطين كل شيء بحيواتك السابقة. 10 00:01:20,205 --> 00:01:21,331

Aug 12, 2023 14:36:42 53.62KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:00:56,222 --> 00:01:03,229 ‫"لا مجال للتراجع" 3 00:01:23,041 --> 00:01:26,961 ‫"حياتي الأولى" 4 00:01:36,846 --> 00:01:38,014 ‫أهلًا أيها المعلّم "تشيون أون". 5 00:01:46,564 --> 00:01:48,441 ‫كيف تسير الأمور؟ 6 00:01:48,525 --> 00:01:52,320 ‫استُخدمت مواد من الجبل الروحاني ‫لصناعة هذه الصبغة 7 00:01:52,403 --> 00:01:53,738 ‫لذا يمكنك أن تطمئن يا سيدي. 8 00:01:54,948 --> 00:01:57,742 ‫ستصبح هذه الأقمشة ‫عقدة أجراس الشامان المقدسة. 9 00:01:57,826 --> 00:02:01,621 ‫احرصي على أن تكون بلا عيوب ‫لأنها ستُستخدم في الطقس. 10

Aug 12, 2023 14:36:42 45.34KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 ‫"أراك في حياتي التاسعة عشرة" 2 00:01:10,028 --> 00:01:10,862 ‫ابتعد عن طريقي. 3 00:01:11,488 --> 00:01:12,739 ‫سوف أقتله. 4 00:01:14,824 --> 00:01:16,076 ‫هل ستكون أختك سعيدة 5 00:01:17,327 --> 00:01:18,495 ‫إن قتلته؟ 6 00:01:19,996 --> 00:01:21,581 ‫لا تردّي الدماء… 7 00:01:23,792 --> 00:01:25,043 ‫بالدماء. 8 00:01:25,668 --> 00:01:26,503 ‫أرجوك… 9 00:01:28,797 --> 00:01:30,173 ‫اعتني بنفسك. 10 00:01:32,675 --> 00:01:34,010 ‫لم يعد أيّ من ذلك مهمًا.