Back to subtitle list

See - Third Season Arabic Subtitles

 See - Third Season

Series Info:

Released: 01 Nov 2019
Runtime: 60 min
Genre: Action, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Jason Momoa, Sylvia Hoeks, Hera Hilmar
Country: United States
Rating: 7.6

Overview:

Far in a dystopian future, the human race has lost the sense of sight, and society has had to find new ways to interact, build, hunt, and to survive. All of that is challenged when a set of twins are born with sight.

Oct 15, 2022 03:15:56 MoustaphaGuri Arabic 54

Release Name:

See.S03E01~E08.1080p.WEB.H264-GGEZ
See.S03E01~E08.720p.WEB.H264-GLHF
See.S03E01~E08.2160p.WEB.H265-GLHF
See.S03E01~E08.720p.WEB.x265-MiNX[TGx]
See.S03E01~E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY
See.S03.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

🔴🔵 ترجمة الموسم الثالث | آبل تيفي بلاس 🔵🔴     
Download Subtitles
Oct 14, 2022 18:42:04 57.16KB Download Translate

1 00:00:10,303 --> 00:00:12,305 ‫"حدود (تريفانتيس) و(غانايت)" 2 00:00:12,389 --> 00:00:16,058 ‫"بعد 256 يوماً من معركة (غرينهيل غاب)" 3 00:00:17,811 --> 00:00:19,396 ‫ارفعوا دروعكم! 4 00:00:44,462 --> 00:00:45,964 ‫احفظوا مواقعكم! 5 00:00:46,047 --> 00:00:47,048 ‫اثبتوا! 6 00:00:57,392 --> 00:00:59,019 ‫تشكيل الدروع! 7 00:01:02,898 --> 00:01:05,442 ‫اثبتوا مكانكم! 8 00:01:17,245 --> 00:01:19,623 ‫اثبتوا! أعيقوهم! 9 00:01:25,462 --> 00:01:27,088 ‫إنهم كثيرون جداً. 10 00:01:28,131 --> 00:01:29,466 ‫تراجعوا!

Oct 14, 2022 18:42:04 42.63KB Download Translate

1 00:00:17,644 --> 00:00:19,187 ‫- "رينجر"! ‫- "بابا"! 2 00:00:21,523 --> 00:00:23,483 ‫"ليون". أين هي؟ 3 00:00:24,192 --> 00:00:25,569 ‫أعنّي على النهوض. 4 00:00:25,652 --> 00:00:26,653 ‫احترس لذراعي. 5 00:00:29,447 --> 00:00:30,532 ‫تعال. 6 00:00:33,034 --> 00:00:34,119 ‫"ليون"! 7 00:00:35,996 --> 00:00:36,997 ‫"ليون"! 8 00:00:37,747 --> 00:00:40,750 ‫"بابا". "لولو"؟ 9 00:00:40,834 --> 00:00:42,085 ‫هنا. 10 00:00:43,587 --> 00:00:44,671 ‫أنا آسف.

Oct 14, 2022 18:42:04 54.06KB Download Translate

1 00:00:15,976 --> 00:00:18,103 ‫حرس جلالة الملكة! افتحوا! 2 00:00:35,370 --> 00:00:36,788 ‫هل من أخبار؟ 3 00:00:36,871 --> 00:00:40,125 ‫لقد تملصت تماماً من كلابنا ‫والـ"أيورا" والمشتمّين. 4 00:00:40,208 --> 00:00:43,003 ‫إما قد تمكنت من الفرار من المدينة، ‫وإما هي مختبئة بعناية. 5 00:00:43,086 --> 00:00:44,087 ‫من غيرك يعرف؟ 6 00:00:44,170 --> 00:00:46,756 ‫الحرس الملكي فقط، ‫لكنهم أقسموا على الكتمان. 7 00:00:46,840 --> 00:00:49,384 ‫أي إن النبلاء سيعرفون قريباً، ‫إن لم يكونوا قد عرفوا بالفعل. 8 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 ‫وحين يعرف النبلاء، سيعرف موظفوهم. 9 00:00:51,720 --> 00:00:52,804 ‫وسينتشر الخبر.

Oct 14, 2022 18:42:04 45.41KB Download Translate

1 00:00:38,456 --> 00:00:39,624 ‫هيا بنا. 2 00:00:53,722 --> 00:00:55,140 ‫وجدت شيئاً. 3 00:00:56,725 --> 00:00:57,726 ‫ها هنا. 4 00:01:01,771 --> 00:01:02,981 ‫تفقّد المكان. 5 00:01:03,064 --> 00:01:04,481 ‫من هذا الاتجاه. 6 00:01:06,818 --> 00:01:08,236 ‫في الإسطبل. 7 00:01:27,339 --> 00:01:30,425 ‫هيا. لا شيء سوى الخيل هنا. هيا بنا. 8 00:01:31,259 --> 00:01:32,344 ‫لنتفقّد هذا. 9 00:01:35,513 --> 00:01:37,349 ‫اخرجي من هنا. 10 00:01:38,516 --> 00:01:40,393 ‫جدي مكاناً آخر لتتغوطي فيه.

Oct 14, 2022 18:42:04 32.78KB Download Translate

1 00:00:02,878 --> 00:00:05,214 ‫خدمك صائدو السحرة بإخلاص 2 00:00:05,297 --> 00:00:08,132 ‫ومن دون أسئلة طوال سنين عهدك، 3 00:00:09,051 --> 00:00:13,347 ‫وسافروا إلى أبعد حدود المملكة ‫لتخليص العالم من الشر. 4 00:00:14,806 --> 00:00:16,975 ‫ثم رفضت التعاليم السماوية، 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,688 ‫فمزّقتنا وأجبرتنا على الاختباء. 6 00:00:23,607 --> 00:00:26,693 ‫الآن تقولين إنك تريدين أن نخدمك من جديد، 7 00:00:26,777 --> 00:00:29,321 ‫كما لو أن شيئاً لم يحدث؟ 8 00:00:30,656 --> 00:00:31,865 ‫نعم، هذا صحيح. 9 00:00:33,492 --> 00:00:35,118 ‫إذاً أسألك الآن، 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,789 ‫لم عسانا نفعل ذلك بحق السماء؟

Oct 14, 2022 18:42:04 37.88KB Download Translate

1 00:00:08,343 --> 00:00:10,053 ‫أريد تمركز رجال عند كنسيتهم 2 00:00:10,136 --> 00:00:12,305 ‫وكل من بيوتهم في حال رجعوا. 3 00:00:12,389 --> 00:00:15,684 ‫لا أعتقد ‫أن صائدي السحرة سيرجعون إلى بيوتهم قريباً. 4 00:00:15,767 --> 00:00:17,561 ‫أنت حرّمت معتقداتهم. 5 00:00:17,644 --> 00:00:21,022 ‫حُرّمت معتقداتهم في "بايا" كلها. ‫إلى أين سيذهبون؟ 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,441 ‫إنها مملكة كبيرة. 7 00:00:24,734 --> 00:00:29,447 ‫تخميني البلدات النائية، ‫"ليبنن"، و"ألتونا"، 8 00:00:29,531 --> 00:00:31,658 ‫سيجدون فيها ملاذاً أكثر تعاطفاً. 9 00:00:32,241 --> 00:00:35,078 ‫هل بعث اللوردان "دييغو" و"تورانس" خبراً؟ ‫أريد العثور عليهم.

Oct 14, 2022 18:42:04 50.87KB Download Translate

1 00:00:05,048 --> 00:00:06,424 ‫لقّموا! الآن! 2 00:00:31,032 --> 00:00:34,035 ‫يا مولاتي، وجدنا هذا الرجل ‫راكباً حصاناً عبر الغابة. 3 00:00:39,165 --> 00:00:40,166 ‫"سيبيث"؟ 4 00:00:43,169 --> 00:00:44,170 ‫"كوفون"؟ 5 00:00:46,214 --> 00:00:47,549 ‫أهذا أنت حقاً؟ 6 00:00:48,592 --> 00:00:51,469 ‫ماذا تفعلين هنا؟ ما هذا؟ 7 00:00:51,553 --> 00:00:53,138 ‫اركع لملكتك أيها الساحر. 8 00:00:53,221 --> 00:00:54,681 ‫ليست ملكتي. 9 00:00:57,976 --> 00:01:01,563 ‫مسكين "كوفون". متأخر بخطوة دائماً وأبداً. 10 00:01:02,314 --> 00:01:06,902 ‫لكن إنصافاً، يجب أن أشكرك

Oct 14, 2022 18:42:04 44.91KB Download Translate

1 00:00:46,421 --> 00:00:48,090 ‫لا يمكن أن أدعه يدخل وحده. 2 00:00:48,173 --> 00:00:50,884 ‫فات الأوان. لقد وصل بالفعل الآن. 3 00:00:51,385 --> 00:00:54,054 ‫فلنتبعه. ‫أنا و"كوفون" و"رين" يمكننا اللحاق به. 4 00:00:54,137 --> 00:00:56,974 ‫حتى إن قتل "سيبيث"، فكيف يظن أنه سيخرج؟ 5 00:00:58,809 --> 00:01:00,644 ‫لا يظن أنه سيخرج. 6 00:01:04,565 --> 00:01:06,942 ‫- علينا الذهاب. ‫- نعم. 7 00:01:07,025 --> 00:01:08,360 ‫لا. 8 00:01:08,443 --> 00:01:11,822 ‫لدينا سكان "بينسا" جميعهم داخل هذا النفق، 9 00:01:12,739 --> 00:01:15,367 ‫ولم نقترب حتى من نهايته بعد. 10 00:01:16,243 --> 00:01:18,871