See - Third Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Far in a dystopian future, the human race has lost the sense of sight, and society has had to find new ways to interact, build, hunt, and to survive. All of that is challenged when a set of twins are born with sight.
Release Name:
See.S03E01~E08.1080p.WEB.H264-GGEZ See.S03E01~E08.720p.WEB.H264-GLHF See.S03E01~E08.2160p.WEB.H265-GLHF See.S03E01~E08.720p.WEB.x265-MiNX[TGx] See.S03E01~E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY See.S03.WEBRip.x264-ION10
Release Info:
🔴🔵 ترجمة الموسم الثالث | آبل تيفي بلاس 🔵🔴
Download Subtitles
1 00:00:10,303 --> 00:00:12,305 "حدود (تريفانتيس) و(غانايت)" 2 00:00:12,389 --> 00:00:16,058 "بعد 256 يوماً من معركة (غرينهيل غاب)" 3 00:00:17,811 --> 00:00:19,396 ارفعوا دروعكم! 4 00:00:44,462 --> 00:00:45,964 احفظوا مواقعكم! 5 00:00:46,047 --> 00:00:47,048 اثبتوا! 6 00:00:57,392 --> 00:00:59,019 تشكيل الدروع! 7 00:01:02,898 --> 00:01:05,442 اثبتوا مكانكم! 8 00:01:17,245 --> 00:01:19,623 اثبتوا! أعيقوهم! 9 00:01:25,462 --> 00:01:27,088 إنهم كثيرون جداً. 10 00:01:28,131 --> 00:01:29,466 تراجعوا!
1 00:00:17,644 --> 00:00:19,187 - "رينجر"! - "بابا"! 2 00:00:21,523 --> 00:00:23,483 "ليون". أين هي؟ 3 00:00:24,192 --> 00:00:25,569 أعنّي على النهوض. 4 00:00:25,652 --> 00:00:26,653 احترس لذراعي. 5 00:00:29,447 --> 00:00:30,532 تعال. 6 00:00:33,034 --> 00:00:34,119 "ليون"! 7 00:00:35,996 --> 00:00:36,997 "ليون"! 8 00:00:37,747 --> 00:00:40,750 "بابا". "لولو"؟ 9 00:00:40,834 --> 00:00:42,085 هنا. 10 00:00:43,587 --> 00:00:44,671 أنا آسف.
1 00:00:15,976 --> 00:00:18,103 حرس جلالة الملكة! افتحوا! 2 00:00:35,370 --> 00:00:36,788 هل من أخبار؟ 3 00:00:36,871 --> 00:00:40,125 لقد تملصت تماماً من كلابنا والـ"أيورا" والمشتمّين. 4 00:00:40,208 --> 00:00:43,003 إما قد تمكنت من الفرار من المدينة، وإما هي مختبئة بعناية. 5 00:00:43,086 --> 00:00:44,087 من غيرك يعرف؟ 6 00:00:44,170 --> 00:00:46,756 الحرس الملكي فقط، لكنهم أقسموا على الكتمان. 7 00:00:46,840 --> 00:00:49,384 أي إن النبلاء سيعرفون قريباً، إن لم يكونوا قد عرفوا بالفعل. 8 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 وحين يعرف النبلاء، سيعرف موظفوهم. 9 00:00:51,720 --> 00:00:52,804 وسينتشر الخبر.
1 00:00:38,456 --> 00:00:39,624 هيا بنا. 2 00:00:53,722 --> 00:00:55,140 وجدت شيئاً. 3 00:00:56,725 --> 00:00:57,726 ها هنا. 4 00:01:01,771 --> 00:01:02,981 تفقّد المكان. 5 00:01:03,064 --> 00:01:04,481 من هذا الاتجاه. 6 00:01:06,818 --> 00:01:08,236 في الإسطبل. 7 00:01:27,339 --> 00:01:30,425 هيا. لا شيء سوى الخيل هنا. هيا بنا. 8 00:01:31,259 --> 00:01:32,344 لنتفقّد هذا. 9 00:01:35,513 --> 00:01:37,349 اخرجي من هنا. 10 00:01:38,516 --> 00:01:40,393 جدي مكاناً آخر لتتغوطي فيه.
1 00:00:02,878 --> 00:00:05,214 خدمك صائدو السحرة بإخلاص 2 00:00:05,297 --> 00:00:08,132 ومن دون أسئلة طوال سنين عهدك، 3 00:00:09,051 --> 00:00:13,347 وسافروا إلى أبعد حدود المملكة لتخليص العالم من الشر. 4 00:00:14,806 --> 00:00:16,975 ثم رفضت التعاليم السماوية، 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,688 فمزّقتنا وأجبرتنا على الاختباء. 6 00:00:23,607 --> 00:00:26,693 الآن تقولين إنك تريدين أن نخدمك من جديد، 7 00:00:26,777 --> 00:00:29,321 كما لو أن شيئاً لم يحدث؟ 8 00:00:30,656 --> 00:00:31,865 نعم، هذا صحيح. 9 00:00:33,492 --> 00:00:35,118 إذاً أسألك الآن، 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,789 لم عسانا نفعل ذلك بحق السماء؟
1 00:00:08,343 --> 00:00:10,053 أريد تمركز رجال عند كنسيتهم 2 00:00:10,136 --> 00:00:12,305 وكل من بيوتهم في حال رجعوا. 3 00:00:12,389 --> 00:00:15,684 لا أعتقد أن صائدي السحرة سيرجعون إلى بيوتهم قريباً. 4 00:00:15,767 --> 00:00:17,561 أنت حرّمت معتقداتهم. 5 00:00:17,644 --> 00:00:21,022 حُرّمت معتقداتهم في "بايا" كلها. إلى أين سيذهبون؟ 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,441 إنها مملكة كبيرة. 7 00:00:24,734 --> 00:00:29,447 تخميني البلدات النائية، "ليبنن"، و"ألتونا"، 8 00:00:29,531 --> 00:00:31,658 سيجدون فيها ملاذاً أكثر تعاطفاً. 9 00:00:32,241 --> 00:00:35,078 هل بعث اللوردان "دييغو" و"تورانس" خبراً؟ أريد العثور عليهم.
1 00:00:05,048 --> 00:00:06,424 لقّموا! الآن! 2 00:00:31,032 --> 00:00:34,035 يا مولاتي، وجدنا هذا الرجل راكباً حصاناً عبر الغابة. 3 00:00:39,165 --> 00:00:40,166 "سيبيث"؟ 4 00:00:43,169 --> 00:00:44,170 "كوفون"؟ 5 00:00:46,214 --> 00:00:47,549 أهذا أنت حقاً؟ 6 00:00:48,592 --> 00:00:51,469 ماذا تفعلين هنا؟ ما هذا؟ 7 00:00:51,553 --> 00:00:53,138 اركع لملكتك أيها الساحر. 8 00:00:53,221 --> 00:00:54,681 ليست ملكتي. 9 00:00:57,976 --> 00:01:01,563 مسكين "كوفون". متأخر بخطوة دائماً وأبداً. 10 00:01:02,314 --> 00:01:06,902 لكن إنصافاً، يجب أن أشكرك
1 00:00:46,421 --> 00:00:48,090 لا يمكن أن أدعه يدخل وحده. 2 00:00:48,173 --> 00:00:50,884 فات الأوان. لقد وصل بالفعل الآن. 3 00:00:51,385 --> 00:00:54,054 فلنتبعه. أنا و"كوفون" و"رين" يمكننا اللحاق به. 4 00:00:54,137 --> 00:00:56,974 حتى إن قتل "سيبيث"، فكيف يظن أنه سيخرج؟ 5 00:00:58,809 --> 00:01:00,644 لا يظن أنه سيخرج. 6 00:01:04,565 --> 00:01:06,942 - علينا الذهاب. - نعم. 7 00:01:07,025 --> 00:01:08,360 لا. 8 00:01:08,443 --> 00:01:11,822 لدينا سكان "بينسا" جميعهم داخل هذا النفق، 9 00:01:12,739 --> 00:01:15,367 ولم نقترب حتى من نهايته بعد. 10 00:01:16,243 --> 00:01:18,871