Back to subtitle list

Secret Garden (Sikeurit Gadeun / 시크릿 가든) English Subtitles

 Secret Garden (Sikeurit Gadeun / 시크릿 가든)
Mar 26, 2020 06:53:52 kilobytes English 59

Release Name:

Secret Garden e01-e20 end

Release Info:

Secret Garden [K-Drama](2010) x264, sync and corrections for MiniDrama (mahdigh) released. 
Download Subtitles
Mar 01, 2016 17:56:08 67.05KB Download Translate

1 00:00:58,070 --> 00:01:00,960 Do you all know of the Indian Summer? 2 00:01:01,010 --> 00:01:05,790 Before winter sets in, in the fall, it's a glimpse of summer. 3 00:01:05,900 --> 00:01:11,150 Indians, they say, hunted for the winter in that brief returning summer. 4 00:01:11,360 --> 00:01:15,980 That's why they called an Indian Summer, a gift from the gods. 5 00:01:16,340 --> 00:01:21,270 The Indian Summer for this fall is apparently going to be accompanied by much rain. 6 00:01:21,750 --> 00:01:26,720 When this rain hits, could it be we'll receive some special gift from the gods? 7 00:01:26,870 --> 00:01:30,680 But whether it's a gift or a joke from the gods, 8 00:01:30,690 --> 00:01:34,010 I suppose we'll have to see, right, Mr. Kim Joo Won? 9

Mar 01, 2016 17:56:08 67.6KB Download Translate

1 00:00:05,773 --> 00:00:10,459 Ah, you still look great, Miss Gil Ra Im. 2 00:00:13,877 --> 00:00:15,888 You even know her name? 3 00:00:17,008 --> 00:00:19,294 - Then how did you know my name? - You be quiet.. 4 00:00:19,295 --> 00:00:23,786 How can you call her "you" like that? Don't you know what Chun Soo hyungnim said? 5 00:00:23,820 --> 00:00:28,492 Before I called her name, and so on and so forth... 6 00:00:28,493 --> 00:00:31,725 When I called her name, she came to me... 7 00:00:31,726 --> 00:00:34,035 - Are you giving her a tip? - And I gave her a tip. 8 00:00:34,036 --> 00:00:35,783 You! 9 00:00:36,569 --> 00:00:39,302 Miss Ra Im, that's not what I meant.

Mar 01, 2016 17:56:08 62.65KB Download Translate

1 00:00:05,999 --> 00:00:07,259 Episode 3 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,800 Please stop shouting at Gil Ra Im. 3 00:00:11,870 --> 00:00:15,420 You were just pushing her too, but you shouldn't do that. 4 00:00:17,310 --> 00:00:20,200 To me, this person is Kim Tae Hee and Jeon Do Hyun. 5 00:00:20,430 --> 00:00:23,650 Because I'm a huge fan of Gil Ra Im, you see. 6 00:00:29,820 --> 00:00:33,183 If it's not getting in the way, I'd like to treat you all to a meal. 7 00:00:34,358 --> 00:00:36,078 Well, it's not like you're asking us to buy, 8 00:00:36,135 --> 00:00:38,623 but you're treating us. Of course we should go. 9 00:00:39,500 --> 00:00:40,220

Mar 01, 2016 17:56:08 74.3KB Download Translate

1 00:00:04,743 --> 00:00:07,063 Episode 4 2 00:00:11,374 --> 00:00:13,282 What brings you here at this time? 3 00:00:13,283 --> 00:00:15,000 It's my working day. 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,072 Everyone should be getting off work right now. 5 00:00:18,661 --> 00:00:23,433 Contact the stores on that list and tell them to send brochures of their new winter collection... 6 00:00:54,340 --> 00:00:55,398 So... 7 00:00:56,038 --> 00:00:59,517 You've never bought anything from our department, 8 00:00:59,518 --> 00:01:02,466 nor have you entered a sweepstakes, 9 00:01:02,467 --> 00:01:06,064 but you were contacted and told that you won third place for a vacuum?

Mar 01, 2016 17:56:08 63.53KB Download Translate

1 00:01:17,016 --> 00:01:18,395 You're ten minutes late. 2 00:01:18,396 --> 00:01:19,266 What's this? 3 00:01:19,267 --> 00:01:20,285 Why are you here? 4 00:01:20,286 --> 00:01:23,386 I should know where my delinquent is going. 5 00:01:23,626 --> 00:01:26,565 She seems familiar. 6 00:01:26,566 --> 00:01:28,146 I invited her. 7 00:01:28,376 --> 00:01:30,145 Ra Im is my guest. 8 00:01:30,146 --> 00:01:34,566 But your guest can't take her eyes off me. 9 00:01:36,256 --> 00:01:39,135 It's not that she can't take her eyes off you, it seems like she's glaring. 10 00:01:39,136 --> 00:01:40,955

Mar 01, 2016 17:56:08 71.79KB Download Translate

1 00:00:07,372 --> 00:00:08,339 What is this? 2 00:00:08,340 --> 00:00:10,750 What's going on? Huh? 3 00:00:14,329 --> 00:00:15,853 Episode 6 4 00:00:16,654 --> 00:00:19,541 What what what what? What is it? 5 00:00:20,526 --> 00:00:22,593 Don't come any closer, don't come any closer! 6 00:00:22,594 --> 00:00:23,687 What's the matter?! 7 00:00:23,688 --> 00:00:25,246 Don't come closer! 8 00:00:25,247 --> 00:00:26,982 What's the matter? You're acting like a lunatic. 9 00:00:26,983 --> 00:00:28,061 Did you have a bad dream? 10 00:00:28,062 --> 00:00:30,129

Mar 01, 2016 17:56:08 65.36KB Download Translate

1 00:00:05,385 --> 00:00:07,185 I'll see you at the restaurant after I shower. 2 00:00:07,354 --> 00:00:09,754 Why are you showering? What are you showering? 3 00:00:11,823 --> 00:00:14,310 How long are we not going to shower until? 4 00:00:14,407 --> 00:00:16,574 Honestly, there wasn't much to see. 5 00:00:16,703 --> 00:00:18,730 See? Is this a woman's body? 6 00:00:18,981 --> 00:00:21,576 There are bruises everywhere. I said, is this a woman's body? 7 00:00:21,600 --> 00:00:22,918 What are you doing? Are you crazy? 8 00:00:22,928 --> 00:00:26,711 How much did you see? Put it down, hurry up! 9 00:00:33,054 --> 00:00:37,199

Mar 01, 2016 17:56:08 66.61KB Download Translate

1 00:00:05,967 --> 00:00:07,477 Tell Joo Won... 2 00:00:07,647 --> 00:00:10,797 that I'm not going to lose you, either. 3 00:00:11,017 --> 00:00:14,487 That it doesn't matter if he doesn't settle. 4 00:00:26,624 --> 00:00:27,953 Episode 8 5 00:00:41,737 --> 00:00:43,297 Why are you doing...? 6 00:00:43,377 --> 00:00:45,767 I'm sorry. You were really surprised, right? 7 00:00:48,587 --> 00:00:50,297 I'm really sorry. 8 00:00:50,687 --> 00:00:52,717 Do you think she was hurt? 9 00:00:53,037 --> 00:00:54,717 I'd like her to be. 10 00:00:55,527 --> 00:01:01,257

Mar 01, 2016 17:56:08 66.21KB Download Translate

1 00:00:41,741 --> 00:00:43,541 Are you all right? 2 00:00:45,338 --> 00:00:46,836 What is this? 3 00:00:46,837 --> 00:00:48,667 What just happened? 4 00:00:53,001 --> 00:00:55,572 This... is my body! 5 00:01:11,406 --> 00:01:15,954 What... This is me...? 6 00:01:18,251 --> 00:01:22,708 Me! This really is me! 7 00:01:49,687 --> 00:01:51,492 I'm back to normal! 8 00:01:51,593 --> 00:01:53,674 I'm back to normal! 9 00:02:06,770 --> 00:02:08,945 We're back, right? 10 00:02:08,946 --> 00:02:10,403 Before I had to look at a handsome face,

Mar 01, 2016 17:56:08 70.62KB Download Translate

1 00:00:05,629 --> 00:00:09,837 Twenty-five years ago, I was ten years old. 2 00:00:09,948 --> 00:00:13,162 Fifteen years ago, twenty. 3 00:00:13,287 --> 00:00:15,456 Five years ago, thirty. 4 00:00:15,534 --> 00:00:19,090 And another five years have passed. 5 00:00:19,168 --> 00:00:24,097 But I still feel like I'm ten. 6 00:00:24,205 --> 00:00:27,270 Why am I such a child? 7 00:00:29,702 --> 00:00:31,585 You're not a child. 8 00:00:32,072 --> 00:00:37,194 Real children say, "I'm Hyung." 9 00:00:41,763 --> 00:00:47,630 Ra Im, you are much more amazing than I had thought. 10 00:01:08,089 --> 00:01:10,537 What a nice picture.

Mar 01, 2016 17:56:08 69.77KB Download Translate

1 00:00:06,800 --> 00:00:10,570 If I ever want to die for this girl, then you can meddle in my business. 2 00:00:10,700 --> 00:00:12,090 Then you can stop me... 3 00:00:12,170 --> 00:00:13,810 It's only a fling for me. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,580 You can't even wait for that to end? 5 00:00:15,740 --> 00:00:17,990 Are you serious? 6 00:00:18,070 --> 00:00:20,000 Have you ever seen me say empty words? 7 00:00:20,120 --> 00:00:23,000 This girl is someone who doesn't even give a damn even when I go for her. 8 00:00:23,130 --> 00:00:26,980 So I don't want you to embarrass yourself by interacting with this girl. 9 00:00:27,930 --> 00:00:31,420 Later on, even when I cry "Mom, it has to be this girl."

Mar 01, 2016 17:56:08 73.18KB Download Translate

1 00:00:07,340 --> 00:00:09,516 I'll be your Little Mermaid*. (*tragic fairy tale reference) 2 00:00:09,540 --> 00:00:11,627 I'll be beside you like I'm not even there 3 00:00:11,651 --> 00:00:15,594 and then disappear from you like sea foam. 4 00:00:15,618 --> 00:00:19,516 So, right now, I'm openly clinging onto you. 5 00:00:20,455 --> 00:00:22,690 Why is there no response? I've thought about it a long time. 6 00:00:22,725 --> 00:00:24,937 You'd have to say something that made sense for me to respond. 7 00:00:24,961 --> 00:00:26,692 What doesn't make sense? 8 00:00:26,716 --> 00:00:29,945 Didn't you say you don't have the right to be my Little Mermaid because you don't love me? 9 00:00:29,969 --> 00:00:31,659 So, I have to be. What else is there to do?

Mar 01, 2016 17:56:08 55.72KB Download Translate

1 00:00:06,158 --> 00:00:11,629 ♪ One day on a path 2 00:00:12,378 --> 00:00:19,472 ♪ When rain falls down like memories 3 00:00:19,507 --> 00:00:27,257 ♪ And I become a sad person with my head down 4 00:00:27,292 --> 00:00:31,517 ♪ Your voice... 5 00:00:32,678 --> 00:00:37,987 ♪ Love that is too painful 6 00:00:38,022 --> 00:00:43,277 ♪ Is not love 7 00:00:43,368 --> 00:00:48,878 ♪ Love that is too painful 8 00:00:49,998 --> 00:00:55,646 ♪ Is not love 9 00:01:02,498 --> 00:01:10,498 ♪ Why are your dreams always so terrible? 10 00:01:10,672 --> 00:01:17,062 ♪ Because you're in my dreams.

Mar 01, 2016 17:56:08 63.2KB Download Translate

1 00:00:10,930 --> 00:00:12,330 Episode 14 2 00:00:23,774 --> 00:00:27,284 The Fairy Godmother's work ends here. 3 00:00:37,684 --> 00:00:40,294 Did you wait a long time? 4 00:00:41,984 --> 00:00:43,654 Why would I wait for you? 5 00:00:43,794 --> 00:00:45,754 Come on. I thought of something. 6 00:00:45,884 --> 00:00:47,374 -Hyung 7 00:00:47,794 --> 00:00:49,164 -Hello. 8 00:00:49,254 --> 00:00:52,454 Don't talk to me. I don't like annoying posers. 9 00:00:52,504 --> 00:00:54,274 Go play with Joo Won. 10 00:01:11,574 --> 00:01:12,914

Mar 01, 2016 17:56:08 67.17KB Download Translate

1 00:00:05,453 --> 00:00:08,220 Kim Ji Eun passed away three years ago. 2 00:00:08,610 --> 00:00:13,350 And December 5th is not my birthday, it's the anniversary of Ra Im's father's death. 3 00:00:15,326 --> 00:00:18,070 The person who just left is Ji Yeon. 4 00:00:18,557 --> 00:00:21,680 Kim Joo Won's doctor, Park Ji Yeon. 5 00:00:22,594 --> 00:00:25,790 Gil Ra Im would never forget the anniversary of her father's death. 6 00:00:26,200 --> 00:00:31,930 During Kim Ji Eun's funeral, we were the chief mourners for all three days. 7 00:00:32,971 --> 00:00:35,900 Joo Won couldn't not recognize Ji Yeon. 8 00:00:36,244 --> 00:00:40,010 She's number 1 on his phone. 9 00:00:47,522 --> 00:00:53,100 You forgot the door passcode last time and you even made me food.

Mar 01, 2016 17:56:08 65.73KB Download Translate

1 00:00:13,783 --> 00:00:15,613 Open the door! 2 00:00:15,783 --> 00:00:17,963 Hurry and open the door! 3 00:00:18,533 --> 00:00:21,163 Open the goddamn door! 4 00:00:24,913 --> 00:00:26,772 Dear God, 5 00:00:26,773 --> 00:00:34,773 Lord... Please grant me the strength to rescue the ones who are in need. 6 00:00:36,623 --> 00:00:43,313 Lord... I am still in fear, and am expecting rain. 7 00:00:49,383 --> 00:00:51,032 Hello? 8 00:00:51,033 --> 00:00:52,803 Hello? 9 00:00:53,303 --> 00:00:55,073 Kim Joo Won! 10 00:00:55,343 --> 00:00:56,662

Mar 01, 2016 17:56:08 58.8KB Download Translate

1 00:00:06,735 --> 00:00:08,737 What you just said... 2 00:00:10,005 --> 00:00:11,606 is that true? 3 00:00:14,109 --> 00:00:16,077 My father, really... 4 00:00:17,846 --> 00:00:20,949 The person who saved Kim Joo Won was really... 5 00:00:22,517 --> 00:00:23,852 my father? 6 00:00:23,885 --> 00:00:25,720 You said it with your own mouth 7 00:00:26,254 --> 00:00:28,490 that he was someone who saved a lot of lives. 8 00:00:29,291 --> 00:00:31,927 Joo Won was simply one of those lives. 9 00:00:32,027 --> 00:00:34,796 Don't think about attaching any unnecessary meaning to it. 10

Mar 01, 2016 17:56:08 50.66KB Download Translate

1 00:00:04,545 --> 00:00:06,110 Episode 18 2 00:00:25,243 --> 00:00:29,213 Don't love anyone else. 3 00:00:29,553 --> 00:00:34,173 Live by yourself and think of only me. 4 00:00:34,943 --> 00:00:38,603 Don't be too close to Choi Woo Young either. 5 00:00:39,033 --> 00:00:41,923 That's incest. 6 00:00:49,453 --> 00:00:56,563 This might be the most selfish choice I've made in my life but... 7 00:00:58,573 --> 00:01:01,313 It's a choice I made as a leader in society. 8 00:01:01,348 --> 00:01:03,983 So please respect it. 9 00:01:05,283 --> 00:01:09,253 The coolest Gil Ra Im, 10

Mar 01, 2016 17:56:08 62.38KB Download Translate

1 00:00:09,149 --> 00:00:11,424 Then let me ask you this. 2 00:00:11,614 --> 00:00:14,694 Did we kiss? 3 00:00:15,994 --> 00:00:17,944 Like this... 4 00:00:29,763 --> 00:00:32,184 Why aren't you answering? 5 00:00:32,334 --> 00:00:34,184 Did we kiss? 6 00:00:35,294 --> 00:00:37,264 What do you think? 7 00:00:37,404 --> 00:00:39,884 I asked first. 8 00:00:42,911 --> 00:00:46,724 Kim Soo Han Mu, turtle and crane... 9 00:00:46,844 --> 00:00:50,984 3,000 year old Dong Bang Sak, Chichikapo.. 10 00:00:51,434 --> 00:00:53,434 What are you doing?

Mar 01, 2016 17:56:08 61.02KB Download Translate

1 00:00:05,185 --> 00:00:06,926 Final Episode 2 00:00:08,213 --> 00:00:09,267 So from now on, 3 00:00:09,292 --> 00:00:11,820 I'm not going to live as your son. 4 00:00:11,916 --> 00:00:12,804 Kim Joo Won! 5 00:00:12,924 --> 00:00:14,676 I'm truly sorry... 6 00:00:15,320 --> 00:00:17,176 but I've lived as your son for 34 years 7 00:00:17,177 --> 00:00:22,529 so I'm going to live the rest of my life as her husband. 8 00:00:22,746 --> 00:00:25,405 You're not going to accept it so I'm just informing you. 9 00:00:25,525 --> 00:00:26,901 Says who? 10