Back to subtitle list

Secret Forest (Stranger / Forest of Secrets / Bimilui Soop / 비밀의 숲) Arabic Subtitles

 Secret Forest (Stranger / Forest of Secrets / Bimilui Soop / 비밀의 숲)
Oct 11, 2020 18:19:42 Adnan.sa Arabic 81

Release Name:

Stranger | 비밀의 숲 | S01 NETFLIX
Stranger.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-Ao
Stranger.S01.KOREAN.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-Ao

Release Info:

𝐀 𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗 𝐎𝐑𝐈𝐆𝐈𝐍𝐀𝐋 
Download Subtitles
Oct 11, 2020 13:11:42 80.03KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:50,091 --> 00:00:53,052 ‫STRANGER‬ 3 00:00:54,637 --> 00:00:58,433 ‫كما ترى، دماغ المريض متطور أكثر‬ ‫من أي دماغ عادي‬ 4 00:00:58,808 --> 00:01:01,561 ‫لذلك فإنه يعاني حتى من أبسط الأصوات‬ 5 00:01:02,687 --> 00:01:05,940 ‫كما يوجد حيز حساس جدًا يتحكم بالمشاعر‬ 6 00:01:09,110 --> 00:01:12,155 ‫وردتنا بعض نتائج الاختبارات التي أُجريت له‬ 7 00:01:12,655 --> 00:01:14,199 ‫ما يزال لدينا اختبارات أخرى لنجريها عليه‬ 8 00:01:14,783 --> 00:01:18,453 ‫ثمة احتمال بسيط لحدوث بعض المضاعفات‬ ‫لكني مدرك أن...‬ 9 00:01:18,536 --> 00:01:22,248 ‫الحل الوحيد لإزالة ألمه‬ ‫هو إخضاعه إلى عملية جراحية فصية‬ 10

Oct 11, 2020 13:11:42 80.7KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:50,091 --> 00:00:52,886 ‫STRANGER‬ 3 00:00:54,637 --> 00:00:55,472 ‫مات السيد "بارك"‬ 4 00:00:55,555 --> 00:00:58,767 ‫عثر "سي موك" على الجثة أولًا‬ ‫واعتقل المشتبه به‬ 5 00:00:58,850 --> 00:01:00,894 ‫ماذا لو أن السيد "بارك" باح بكل شيء‬ ‫قبل أن يموت؟‬ 6 00:01:01,394 --> 00:01:03,897 ‫إن فتحت فمي، فسيُدفن حيًا في غضون ثوان‬ 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,230 ‫لن أموت بمفردي أبدًا‬ 8 00:01:05,315 --> 00:01:07,942 ‫- كيف دخلت المنزل؟‬ ‫- أحدهم فتح لي الباب من الداخل‬ 9 00:01:08,526 --> 00:01:09,527 ‫- من؟‬ ‫- كيف لي أن أعرف؟‬

Oct 11, 2020 13:11:42 91.9KB Download Translate

1 00:00:00,917 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:50,049 --> 00:00:53,261 ‫STRANGER‬ 3 00:00:54,554 --> 00:00:57,265 ‫سأنتهج نهجك يا سيدي‬ 4 00:00:57,766 --> 00:00:59,267 ‫أرجو أن ترشدني‬ 5 00:01:00,351 --> 00:01:01,394 ‫إذًا ماذا بعد؟‬ 6 00:01:04,147 --> 00:01:05,147 ‫أرجوك أن تقودني‬ 7 00:01:07,400 --> 00:01:11,279 ‫ألا تعلم أنه عليك أن تكون شاكرًا‬ ‫إن لم تُخفض مرتبتك؟‬ 8 00:01:12,363 --> 00:01:15,784 ‫أنت تدعمني، فلم علي أن أقلق حيال ذلك؟‬ 9 00:01:17,160 --> 00:01:18,411 ‫"سي موك"‬ 10 00:01:18,870 --> 00:01:20,872 ‫منذ متى وأنت خجول هكذا؟‬

Oct 11, 2020 13:11:42 80.37KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:50,300 --> 00:00:53,261 ‫STRANGER‬ 3 00:01:11,529 --> 00:01:13,740 ‫كانت امرأة قوية أيضًا‬ 4 00:01:13,823 --> 00:01:14,783 ‫لذلك أتذكرها‬ 5 00:01:17,911 --> 00:01:19,996 ‫هل سمعت شيئًا؟‬ 6 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 ‫مضى على ذلك وقت طويل‬ 7 00:01:22,665 --> 00:01:24,584 ‫هل قال لها أن تكف عن خداعه؟‬ 8 00:01:25,084 --> 00:01:27,420 ‫بأي حال، كان هو من يتكلم بانزعاج‬ ‫طوال الوقت‬ 9 00:01:27,670 --> 00:01:30,924 ‫لا بد من أن كاميرات المراقبة في البهو‬ ‫قد صورته‬ 10 00:01:31,007 --> 00:01:32,133

Oct 11, 2020 13:11:42 84.71KB Download Translate

1 00:00:00,750 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:49,841 --> 00:00:52,844 ‫STRANGER‬ 3 00:00:55,722 --> 00:00:56,848 ‫الكاميرات جاهزة‬ 4 00:00:57,891 --> 00:01:00,351 ‫- اختبار الميكروفون، 1، 2، 3‬ ‫- هيا بنا‬ 5 00:01:04,272 --> 00:01:05,774 ‫المنزل الذي ترونه خلفي‬ 6 00:01:05,857 --> 00:01:08,568 ‫هو حيث قُتل السيد "بارك" في كانون الثاني‬ ‫من هذا العام‬ 7 00:01:08,735 --> 00:01:11,905 ‫وقد وقعت جريمة وحشية أخرى فيه‬ 8 00:01:11,988 --> 00:01:13,698 ‫يبدو أن أحدهم قُتل هنا‬ 9 00:01:14,199 --> 00:01:15,366 ‫- يا رباه‬ ‫- تم كشفها‬ 10

Oct 11, 2020 13:11:42 78.38KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:50,049 --> 00:00:53,094 ‫STRANGER‬ 3 00:00:56,514 --> 00:00:57,390 ‫أنا من فعلتها‬ 4 00:00:58,266 --> 00:01:01,644 ‫التقيت بـ"مو سونغ بارك" قبل ليلة من مقتله‬ 5 00:01:03,188 --> 00:01:04,147 ‫فعلتها بمفردي‬ 6 00:01:05,272 --> 00:01:08,068 ‫كما أنني من اتصلت من مركز خدماتنا العامة‬ 7 00:01:12,447 --> 00:01:13,698 ‫قابلته كي أطلب منه خدمة‬ 8 00:01:14,199 --> 00:01:16,117 ‫أردت منه أن يخبر الجميع‬ ‫عن المكيدة التي نُصبت لأبي‬ 9 00:01:17,160 --> 00:01:18,620 ‫وأنه لم يتلق أي رشوة‬ 10 00:01:20,080 --> 00:01:22,999 ‫"مو سونغ بارك" هو الذي قدم المال‬

Oct 11, 2020 13:11:44 74.93KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:49,883 --> 00:00:53,344 ‫STRANGER‬ 3 00:00:54,763 --> 00:00:58,308 ‫هذه أول مرة منذ 10 سنوات يتم فيها‬ ‫تعيين رئيس هيئة الادعاء من قسمنا‬ 4 00:00:59,392 --> 00:01:01,895 ‫تهانينا يا سيد "لي" رئيس هيئة الادعاء‬ 5 00:01:02,604 --> 00:01:05,690 ‫- تهانينا يا سيد "لي" رئيس هيئة الادعاء‬ ‫- تهانينا يا سيد "لي" رئيس هيئة الادعاء‬ 6 00:01:10,278 --> 00:01:13,323 ‫تعلمون أنني أرمي إلى منصب‬ ‫رئيس هيئة الادعاء، صحيح؟‬ 7 00:01:13,907 --> 00:01:16,910 ‫سيكون ذلك المنصب لي‬ 8 00:01:17,660 --> 00:01:20,455 ‫إنه مضمون بنسبة 99 في المئة‬ 9 00:01:32,383 --> 00:01:34,052 ‫شكرًا لكم جميعًا!‬ 10

Oct 11, 2020 13:11:44 83.59KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:50,049 --> 00:00:53,303 ‫STRANGER‬ 3 00:00:58,600 --> 00:00:59,684 ‫لم أفعلها!‬ 4 00:01:00,310 --> 00:01:02,771 ‫إنه السيد "لي"، هو من قتله‬ 5 00:01:05,190 --> 00:01:06,274 ‫أنا متأكد‬ 6 00:01:07,901 --> 00:01:08,985 ‫أنا أعلم‬ 7 00:01:15,950 --> 00:01:19,788 ‫هل تقول إنه أعطاك هاتفًا معطلًا آخر‬ ‫وطلب منك أن ترميه في الماء؟‬ 8 00:01:19,871 --> 00:01:21,915 ‫"هاك الهاتف الحقيقي، ضعه في مكان ما‬ ‫من مسرح الجريمة"‬ 9 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 ‫هل تقول إن السيد "لي" فعل هذا؟‬ 10 00:01:30,590 --> 00:01:31,674

Oct 11, 2020 13:11:44 75.57KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:49,883 --> 00:00:53,303 ‫STRANGER‬ 3 00:00:54,220 --> 00:00:56,890 ‫فيما يخص الساعة 10 صباح اليوم‬ 4 00:00:56,973 --> 00:00:58,725 ‫سيفتح مكتبنا تحقيقًا خاصًا‬ 5 00:00:58,892 --> 00:01:00,810 ‫كي نتحرى الشكوك المحيطة‬ ‫بالمدعين العامين والفساد‬ 6 00:01:01,394 --> 00:01:04,605 ‫سوف أوكل الأمر إلى مدع عام‬ ‫سيتحرى عن الجميع على نحو منصف‬ 7 00:01:04,855 --> 00:01:06,316 ‫بصرف النظر عن مكانة أي منكم‬ 8 00:01:08,735 --> 00:01:10,070 ‫المدعي العام المسؤول...‬ 9 00:01:10,945 --> 00:01:13,031 ‫هو "سي موك هوانغ" من القسم الثالث‬ 10 00:01:29,380 --> 00:01:30,215

Oct 11, 2020 13:11:44 90.37KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:49,883 --> 00:00:53,303 ‫STRANGER‬ 3 00:01:00,268 --> 00:01:02,312 ‫نعم، متى استفاقت؟‬ 4 00:01:02,812 --> 00:01:03,897 ‫ماذا؟‬ 5 00:01:12,906 --> 00:01:13,740 ‫آنسة "كيم"‬ 6 00:01:15,492 --> 00:01:16,326 ‫"غا يونغ"‬ 7 00:01:17,452 --> 00:01:18,745 ‫هل تسمعينني؟‬ 8 00:01:23,291 --> 00:01:25,502 ‫"غا يونغ"، هل تسمعينني؟‬ 9 00:01:26,085 --> 00:01:28,296 ‫"غا يونغ"‬ 10 00:01:32,091 --> 00:01:33,384 ‫"غا يونغ"‬

Oct 11, 2020 13:11:44 75.33KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:49,883 --> 00:00:53,303 ‫STRANGER‬ 3 00:00:59,309 --> 00:01:01,061 ‫- تهانينا أيها السكرتير الرئاسي‬ ‫- شكرًا لك‬ 4 00:01:01,519 --> 00:01:03,104 ‫- تهانينا‬ ‫- شكرًا لك‬ 5 00:01:03,229 --> 00:01:04,522 ‫تهانينا‬ 6 00:01:04,605 --> 00:01:06,524 ‫- تهانينا‬ ‫- شكرًا لك‬ 7 00:01:07,358 --> 00:01:08,443 ‫تهانينا‬ 8 00:01:12,781 --> 00:01:14,032 ‫تهانينا‬ 9 00:01:16,284 --> 00:01:17,202 ‫شكرًا لك‬ 10

Oct 11, 2020 13:11:44 76.06KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:49,924 --> 00:00:52,594 ‫STRANGER‬ 3 00:02:11,714 --> 00:02:14,259 ‫هل نسينا شيئًا بينما كنا نفتش‬ ‫في مسرح الجريمة؟‬ 4 00:02:28,439 --> 00:02:30,608 ‫آسف لإزعاجك يا "كيونغ وان"‬ 5 00:02:30,733 --> 00:02:32,735 ‫لكن هل يمكنك أن تصعد للأعلى‬ ‫وتشغل بعض الموسيقى الصاخبة؟‬ 6 00:02:33,319 --> 00:02:34,529 ‫موسيقى؟‬ 7 00:02:47,083 --> 00:02:50,211 ‫لا بد أن "غا يونغ" كانت في مكان ما هنا‬ 8 00:03:18,865 --> 00:03:20,074 ‫ماذا؟‬ 9 00:03:20,158 --> 00:03:21,409 ‫هل عادت إلى المنزل بهذه السرعة؟‬ 10 00:03:22,535 --> 00:03:24,412

Oct 11, 2020 13:11:44 75.59KB Download Translate

1 00:00:00,667 --> 00:00:03,211 ‫STRANGER‬ 2 00:00:49,799 --> 00:00:53,178 ‫STRANGER‬ 3 00:00:54,220 --> 00:00:57,724 ‫"جميع الشخصيات، المؤسسات، أسماء الأماكن‬ ‫والقضايا في هذا المسلسل من نسج الخيال"‬ 4 00:01:02,395 --> 00:01:04,647 ‫- فلنلتقط صورة ذاتية سويًا‬ ‫- صورة ذاتية؟‬ 5 00:01:05,022 --> 00:01:06,024 ‫- صورة للمجموعة‬ ‫- نعم‬ 6 00:01:06,107 --> 00:01:07,317 ‫- سيد "كيم"؟‬ ‫- نعم‬ 7 00:01:07,400 --> 00:01:09,069 ‫- "سي موك"‬ ‫- سيد "هوانغ"، فلنلتقطها معًا‬ 8 00:01:09,152 --> 00:01:13,198 ‫- لا بأس، استثنوني من الصورة‬ ‫- هيا، لا تكن صعب المراس‬ 9 00:01:13,281 --> 00:01:14,365

Oct 11, 2020 13:11:44 62.72KB Download Translate

1 00:00:00,917 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:49,758 --> 00:00:52,552 ‫STRANGER‬ 3 00:00:53,803 --> 00:00:57,307 ‫"جميع الشخصيات، المؤسسات، أسماء الأماكن‬ ‫والقضايا في هذا المسلسل من نسج الخيال"‬ 4 00:01:02,562 --> 00:01:03,813 ‫شكرًا على مساعدتك‬ 5 00:01:04,355 --> 00:01:05,648 ‫على الرحب والسعة‬ 6 00:01:05,899 --> 00:01:08,359 ‫كيف التقينا مصادفة هناك؟‬ 7 00:01:08,735 --> 00:01:09,569 ‫بالمناسبة...‬ 8 00:01:10,111 --> 00:01:12,989 ‫هل تشتهي "إيون سو" الغانغ غيونغ مجددًا؟‬ 9 00:01:13,656 --> 00:01:16,951 ‫كانت تتحدث عنه لبضعة أيام‬ 10 00:01:17,035 --> 00:01:18,536 ‫لكنني لم أعرها انتباهًا حقًا‬

Oct 11, 2020 13:11:44 82.07KB Download Translate

1 00:00:00,875 --> 00:00:02,794 ‫STRANGER‬ 2 00:00:49,883 --> 00:00:52,927 ‫STRANGER‬ 3 00:00:54,137 --> 00:00:57,307 ‫"جميع الشخصيات، المؤسسات، أسماء الأماكن‬ ‫والقضايا في هذا المسلسل من نسج الخيال"‬ 4 00:01:12,614 --> 00:01:15,283 ‫"الشرطة"‬ 5 00:01:31,674 --> 00:01:32,634 ‫نعم‬ 6 00:01:42,227 --> 00:01:43,436 ‫كيف يُعقل أن يكون‬ 7 00:01:43,853 --> 00:01:45,980 ‫شخصًا يعمل في الادعاء العام؟‬ 8 00:01:46,981 --> 00:01:49,150 ‫أظن أنه من السهل إغفال من هم قريبون منا‬ 9 00:01:50,610 --> 00:01:52,987 ‫جميعكم عملتم معه عن قرب‬ ‫كيف لم تكشفوا أمره؟‬ 10 00:01:55,198 --> 00:01:58,118

Oct 11, 2020 13:11:44 100.54KB Download Translate

1 00:00:00,667 --> 00:00:02,752 ‫STRANGER‬ 2 00:00:49,966 --> 00:00:53,011 ‫STRANGER‬ 3 00:00:54,262 --> 00:00:57,223 ‫"جميع الشخصيات، المؤسسات، أسماء الأماكن‬ ‫والقضايا في هذا المسلسل من نسج الخيال"‬ 4 00:01:01,686 --> 00:01:03,146 ‫لدي إيمان راسخ‬ 5 00:01:03,438 --> 00:01:06,107 ‫أؤمن بأنه ثمة نوعان من البشر في هذا المبنى‬ 6 00:01:06,191 --> 00:01:08,902 ‫الحراس والمجرمون، من يلبس رداء المحاماة‬ ‫ومن يلبس زي السجون‬ 7 00:01:08,985 --> 00:01:10,779 ‫بصرف النظر عن ماهية الموقف‬ 8 00:01:10,862 --> 00:01:13,406 ‫أؤمن أننا مختلفون عن أولئك‬ ‫الذين نسعى إلى معاقبتهم‬ 9 00:01:14,074 --> 00:01:15,116 ‫سيد "هوانغ"!‬ 10