Back to subtitle list

Secret Forest (Stranger / Forest of Secrets / Bimilui Soop / 비밀의 숲) English Subtitles

 Secret Forest (Stranger / Forest of Secrets / Bimilui Soop / 비밀의 숲)
Aug 14, 2020 11:14:03 TteokbokkiSubs English 10579

Release Name:

비밀의숲-Stranger.2017.S01.1080p.FiRST.RUN.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
비밀의숲-Secret.Forest.2017.S01.1080p.FiRST.RUN.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

Release Info:

[NETFLIX] The Complete First Season, synced to WEB-DL NF-Ao. This is synced to the first run version as a Netflix Original (with NF intro and production logos) fixed some lines and removed "{an8}" which it will not be supported in all players, added capitalization on some lines. English lines are already included on some episodes. Reuploaded due to some fixes on the subs. Follow TTEOKBOKKIsubs on Twitter for Subtitle updates.   
Download Subtitles
Aug 14, 2020 06:01:40 65.47KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,503 STRANGER 2 00:01:11,800 --> 00:01:14,761 STRANGER 3 00:01:16,346 --> 00:01:20,142 As you can see, the patient's brain is more developed than the normal brain. 4 00:01:20,517 --> 00:01:23,270 Therefore, he is suffering from even the smallest sound. 5 00:01:24,396 --> 00:01:27,649 There's also a very sensitive area that controls emotions. 6 00:01:30,819 --> 00:01:33,864 We have got some results here from the tests that have already come in. 7 00:01:34,364 --> 00:01:35,908 We still got some more tests to do. 8 00:01:36,492 --> 00:01:40,162 Now, there might be a small chance of complications, but I realize that... 9 00:01:40,245 --> 00:01:43,957 To relieve his pain, the only solution

Aug 14, 2020 06:01:40 66.31KB Download Translate

1 00:00:22,314 --> 00:00:24,566 STRANGER 2 00:01:11,863 --> 00:01:14,658 STRANGER 3 00:01:16,409 --> 00:01:17,244 Mr. Park is dead. 4 00:01:17,327 --> 00:01:20,539 Si-mok is the one who found the body first and arrested the suspect. 5 00:01:20,622 --> 00:01:22,666 What if Mr. Park told him everything before he died? 6 00:01:23,166 --> 00:01:25,669 If I open my mouth, he might get buried alive in a matter of seconds. 7 00:01:25,752 --> 00:01:27,003 I will never die alone. 8 00:01:27,087 --> 00:01:29,714 -How did you get into the house? -Somebody opened the door from inside. 9 00:01:30,298 --> 00:01:31,299 -Who? -How would I know?

Aug 14, 2020 06:01:40 75.02KB Download Translate

1 00:00:22,627 --> 00:00:24,504 STRANGER 2 00:01:11,759 --> 00:01:14,971 STRANGER 3 00:01:16,264 --> 00:01:18,975 I'll follow your path, sir. 4 00:01:19,476 --> 00:01:20,977 Please lead the way. 5 00:01:22,061 --> 00:01:23,104 Then what? 6 00:01:25,857 --> 00:01:26,858 Please guide me. 7 00:01:29,110 --> 00:01:32,989 Don't you know that you should be thankful if you don't get demoted? 8 00:01:34,073 --> 00:01:37,494 You got my back. Why should I even be worried? 9 00:01:38,870 --> 00:01:40,121 Si-mok. 10 00:01:40,580 --> 00:01:42,582

Aug 14, 2020 06:01:40 64.53KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,503 STRANGER 2 00:01:12,009 --> 00:01:14,970 STRANGER 3 00:01:33,238 --> 00:01:35,449 She was a tough one too. 4 00:01:35,532 --> 00:01:36,492 That's why I remember her. 5 00:01:39,620 --> 00:01:41,705 Did you hear anything? 6 00:01:41,789 --> 00:01:43,749 It was too long ago. 7 00:01:44,374 --> 00:01:46,293 Did he tell her not to bullshit him? 8 00:01:46,793 --> 00:01:49,129 Anyway, it was mainly him who got all worked up. 9 00:01:49,379 --> 00:01:52,633 He must've been caught on security cameras in the hallway. 10 00:01:52,716 --> 00:01:53,842

Aug 14, 2020 06:01:40 69.08KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,128 STRANGER 2 00:01:11,217 --> 00:01:14,220 STRANGER 3 00:01:17,098 --> 00:01:18,224 We are rolling. 4 00:01:19,267 --> 00:01:21,769 -Microphone check, one, two, three. -Let's go. 5 00:01:25,648 --> 00:01:27,150 The house you see behind me 6 00:01:27,233 --> 00:01:29,944 is where Mr. Park was murdered in January this year, 7 00:01:30,111 --> 00:01:33,281 and another brutal crime just took place here. 8 00:01:33,364 --> 00:01:35,116 It sounds like another person got killed. 9 00:01:35,575 --> 00:01:36,742 -Goodness. -It was revealed

Aug 14, 2020 06:01:40 63.5KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,503 STRANGER 2 00:01:11,758 --> 00:01:14,803 STRANGER 3 00:01:18,223 --> 00:01:19,099 It was me. 4 00:01:19,975 --> 00:01:23,353 I met up with Moo-sung Park the night before he died. 5 00:01:24,897 --> 00:01:25,856 I did it alone. 6 00:01:26,982 --> 00:01:29,777 I was also the one who called from our Public Service Center. 7 00:01:34,156 --> 00:01:35,407 I met him to ask him for a favor. 8 00:01:35,908 --> 00:01:37,826 I wanted to ask him to disclose that my dad was set up 9 00:01:38,869 --> 00:01:40,329 and that he never accepted any bribes. 10

Aug 14, 2020 06:01:40 60.82KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,503 STRANGER 2 00:01:11,592 --> 00:01:15,053 STRANGER 3 00:01:16,472 --> 00:01:20,017 This is the first time in ten years that the head was appointed from our division. 4 00:01:21,101 --> 00:01:23,604 Congratulations, Chief Prosecutor Lee. 5 00:01:24,313 --> 00:01:27,399 -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. 6 00:01:31,987 --> 00:01:35,032 You know that I'm aiming for the Chief Prosecutor badge, right? 7 00:01:35,616 --> 00:01:38,619 That vacant post will be mine. 8 00:01:39,369 --> 00:01:42,164 It's 99 percent confirmed. 9 00:01:54,092 --> 00:01:55,761 Thanks, all of you! 10

Aug 14, 2020 06:01:40 67.29KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,503 STRANGER 2 00:01:11,758 --> 00:01:15,012 STRANGER 3 00:01:20,392 --> 00:01:21,393 I didn't do it! 4 00:01:22,019 --> 00:01:24,480 It's Mr. Lee. He killed him. 5 00:01:26,899 --> 00:01:27,983 You have to trust me. 6 00:01:29,610 --> 00:01:30,694 I know. 7 00:01:37,659 --> 00:01:41,497 Are you saying he gave you a dead phone and told you to throw it in the water? 8 00:01:41,580 --> 00:01:43,624 "This is the real one. Put it somewhere at the scene." 9 00:01:43,707 --> 00:01:45,667 Are you saying Mr. Lee did that? 10 00:01:52,299 --> 00:01:53,383

Aug 14, 2020 06:01:40 60.49KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,503 STRANGER 2 00:01:11,592 --> 00:01:15,012 STRANGER 3 00:01:15,929 --> 00:01:18,599 As of 10 a.m. today, our office will launch 4 00:01:18,682 --> 00:01:20,434 a special investigation to thoroughly investigate 5 00:01:20,601 --> 00:01:22,519 the suspicions surrounding prosecutors and corruption. 6 00:01:23,103 --> 00:01:26,315 I will assign it to a prosecutor who will investigate everyone fairly 7 00:01:26,565 --> 00:01:28,025 regardless of their positions. 8 00:01:30,444 --> 00:01:31,779 The prosecutor in charge 9 00:01:32,654 --> 00:01:34,740 is Si-mok Hwang of Division Three.

Aug 14, 2020 06:01:40 72.55KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,503 STRANGER 2 00:01:11,592 --> 00:01:15,012 STRANGER 3 00:01:21,977 --> 00:01:24,021 Hey, when did she wake up? 4 00:01:24,521 --> 00:01:25,606 What? 5 00:01:34,615 --> 00:01:35,449 Ms. Kim. 6 00:01:37,201 --> 00:01:38,035 Ga-young. 7 00:01:39,161 --> 00:01:40,454 Can you hear me? 8 00:01:45,000 --> 00:01:47,211 Ga-young, can you hear me? 9 00:01:47,794 --> 00:01:50,005 Ga-young. 10 00:01:53,800 --> 00:01:55,093 Ga-young.

Aug 14, 2020 06:01:40 60.53KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,462 STRANGER 2 00:01:11,551 --> 00:01:14,971 STRANGER 3 00:01:20,977 --> 00:01:22,729 -Congratulations, Mr. Chief Secretary. -Thank you. 4 00:01:23,187 --> 00:01:24,772 -Congratulations. -Thank you. 5 00:01:26,274 --> 00:01:28,192 -Congratulations. -Thank you. 6 00:01:29,026 --> 00:01:30,111 Congratulations. 7 00:01:34,449 --> 00:01:35,700 Congratulations. 8 00:01:37,952 --> 00:01:38,870 Thank you. 9 00:01:39,746 --> 00:01:40,705 Thank you. 10

Aug 14, 2020 06:01:40 62.05KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,503 STRANGER 2 00:01:11,675 --> 00:01:14,970 STRANGER 3 00:02:33,382 --> 00:02:35,926 Did we miss anything when we were inspecting the scene? 4 00:02:50,107 --> 00:02:52,317 Kyung-wan, I'm sorry to bother you, 5 00:02:52,401 --> 00:02:54,403 but could you go upstairs and put on some loud music? 6 00:02:54,987 --> 00:02:56,196 Music? 7 00:03:08,750 --> 00:03:11,878 Ga-young must've been somewhere around here. 8 00:03:40,532 --> 00:03:41,366 What? 9 00:03:41,867 --> 00:03:42,951 Is she home already? 10

Aug 14, 2020 06:01:40 60.76KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,379 STRANGER 2 00:01:11,384 --> 00:01:14,804 STRANGER 3 00:01:15,802 --> 00:01:19,306 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:23,977 --> 00:01:26,229 -Let's take a selfie together. -Selfie? My gosh. 5 00:01:26,605 --> 00:01:27,606 -A group photo. -Yes. 6 00:01:27,689 --> 00:01:28,899 -Mr. Kim? -Yes. 7 00:01:28,982 --> 00:01:30,651 -Si-mok. -Mr. Hwang, let's take it together. 8 00:01:30,734 --> 00:01:34,780 -It's all right. Count me out. -Come on. Don't be so difficult. 9 00:01:34,863 --> 00:01:35,947

Aug 14, 2020 06:01:40 51.3KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,503 STRANGER 2 00:01:11,675 --> 00:01:14,970 STRANGER 3 00:01:15,471 --> 00:01:19,016 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:24,229 --> 00:01:25,481 Thank you for your help. 5 00:01:26,023 --> 00:01:27,316 Not a problem at all. 6 00:01:27,566 --> 00:01:30,027 How did we run into each other right there? 7 00:01:30,402 --> 00:01:31,236 By the way, 8 00:01:31,779 --> 00:01:34,656 has Eun-soo been craving gangjeong again? 9 00:01:35,365 --> 00:01:38,160 She's been talking about it for a few days, 10

Aug 14, 2020 06:01:40 66.91KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,503 STRANGER 2 00:01:11,592 --> 00:01:14,970 STRANGER 3 00:01:15,721 --> 00:01:19,308 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:53,258 --> 00:01:54,218 Yes. 5 00:02:03,811 --> 00:02:05,020 How can it be 6 00:02:05,437 --> 00:02:07,564 someone in the prosecution? 7 00:02:08,565 --> 00:02:10,734 I guess it is easy to miss what's right in front of you. 8 00:02:12,194 --> 00:02:14,655 You all worked so closely with him. How can you not have known? 9 00:02:16,782 --> 00:02:19,868 We do all the work while they just act cool and important.

Aug 14, 2020 06:01:40 82.69KB Download Translate

1 00:00:22,126 --> 00:00:24,545 STRANGER 2 00:01:11,633 --> 00:01:15,012 STRANGER 3 00:01:15,763 --> 00:01:19,433 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:23,395 --> 00:01:24,855 I have a faith. 5 00:01:25,147 --> 00:01:27,816 I believe that there are two types of people in this building. 6 00:01:27,900 --> 00:01:30,611 Guardians and criminals. Barrister's robes and prison uniforms. 7 00:01:30,694 --> 00:01:32,488 No matter what the situation may be, 8 00:01:32,571 --> 00:01:35,115 I believe that we're different from those whom we need to punish. 9 00:01:35,783 --> 00:01:36,825 Mr. Hwang!