Back to subtitle list

Secret Forest (Stranger / Forest of Secrets / Bimilui Soop / 비밀의 숲) Indonesian Subtitles

 Secret Forest (Stranger / Forest of Secrets / Bimilui Soop / 비밀의 숲)
Mar 04, 2020 16:50:04 EF_ID Indonesian 314

Release Name:

Stranger.S01E01-10.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264
Download Subtitles
Jul 27, 2019 09:16:16 64.31KB Download Translate

1 00:00:54,300 --> 00:01:04,290 English Subtitles by DramaFever 2 00:01:04,300 --> 00:01:11,290 Alih Bahasa: Artha Regina IDFL.me 3 00:01:11,300 --> 00:01:14,900 [Karakter, lembaga, nama, dan kasus dalam drama ini adalah fiktif belaka.] 4 00:01:16,190 --> 00:01:20,670 Seperti yang bisa Anda lihat, otak pasien lebih berkembang daripada kebanyakan orang. 5 00:01:20,670 --> 00:01:24,160 Oleh karena itu, dia bahkan menderita dari bunyi terkecil sekalipun. 6 00:01:24,160 --> 00:01:28,030 Itu juga area yang sangat sensitif yang mengendalikan emosi. 7 00:01:40,140 --> 00:01:42,300 Guna mengurangi rasa sakit ini, satu-satunya... 8 00:01:42,320 --> 00:01:44,020 ...solusi melakukan *lobotomi parsial. 9

Jul 27, 2019 09:16:16 68.81KB Download Translate

1 00:01:16,200 --> 00:01:17,640 CEO Park telah meninggal. 2 00:01:17,640 --> 00:01:19,800 Orang yang pertama kali menemukan jasadnya... 3 00:01:19,800 --> 00:01:20,860 ...dan menangkap tersangka adalah si Hwang Shi Mok. 4 00:01:20,860 --> 00:01:23,410 Bagaimana jika CEO Park cerita semuanya ke Jaksa Hwang sebelum dia meninggal? 5 00:01:23,410 --> 00:01:26,230 Aku bisa menjatuhkan bajingan itu hanya dengan membuka mulutku. 6 00:01:26,230 --> 00:01:27,410 Aku takkan runtuh sendirian. 7 00:01:27,410 --> 00:01:29,030 Bagaimana kau bisa masuk ke dalam rumah? 8 00:01:29,030 --> 00:01:30,250 Pintunya dibuka dari dalam. 9 00:01:30,250 --> 00:01:31,930 Siapa yang membukanya?/

Jul 27, 2019 09:16:16 79.61KB Download Translate

1 00:01:16,150 --> 00:01:18,870 Aku akan mengikuti jejak Anda, Pak Wakil Kepala. 2 00:01:19,370 --> 00:01:20,870 Tolong tunjukkan jalannya. 3 00:01:21,950 --> 00:01:23,000 Setelah itu apa? 4 00:01:25,750 --> 00:01:26,750 Seret aku. 5 00:01:29,000 --> 00:01:32,880 Bukankah kau tahu kau harusnya bersyukur kau tak diturunkan jabatannya? 6 00:01:33,960 --> 00:01:37,380 Anda sudah dapat dukunganku. Kenapa aku harus khawatir? 7 00:01:38,760 --> 00:01:40,010 Jaksa Hwang. 8 00:01:40,470 --> 00:01:42,470 Sejak kapan kau sepemalu ini? 9 00:01:42,970 --> 00:01:45,060 Kau sendiri ingin audit internal itu dibatalkan.

Jul 27, 2019 09:16:16 65.9KB Download Translate

1 00:01:33,120 --> 00:01:35,340 Wanita itu juga keras kepala sekali. 2 00:01:35,420 --> 00:01:36,380 Makanya aku mengingatnya. 3 00:01:39,510 --> 00:01:41,590 Apa kau mendengar percakapan mereka? 4 00:01:41,670 --> 00:01:43,640 Tapi itu sudah lama sekali. 5 00:01:44,260 --> 00:01:46,180 Apa dia menyuruhnya jangan bicara omong kosong, ya? 6 00:01:46,680 --> 00:01:49,020 Pokoknya, si Ahjussi itu yang membentak dia terus-terusan. 7 00:01:49,270 --> 00:01:52,520 Dia pasti terekam kamera CCTV di lorong. 8 00:01:52,600 --> 00:01:53,730 Akan kucari tahu. 9 00:01:54,480 --> 00:01:55,690 Setelah itu?

Jul 27, 2019 09:16:16 70.77KB Download Translate

1 00:01:17,260 --> 00:01:18,430 Kamera sudah siap. 2 00:01:19,470 --> 00:01:21,930 Mikrofon juga sudah siap, satu, dua, tiga./ Mulai. 3 00:01:25,850 --> 00:01:27,310 Rumah yang Anda lihat di belakang saya... 4 00:01:27,400 --> 00:01:30,110 ...adalah tempat berlangsungnya pembunuhan Park Moo Song Januari lalu..., 5 00:01:30,270 --> 00:01:33,490 ...dan kejahatan brutal lainnya baru saja terjadi di sini. 6 00:01:33,570 --> 00:01:35,280 Sepertinya ada orang yang tewas. 7 00:01:35,780 --> 00:01:37,960 Hal tersebut telah terungkap ke publik setelah seorang pelajar... 8 00:01:37,980 --> 00:01:39,880 ...memposting foto korban di media sosial. 9 00:01:40,080 --> 00:01:41,800 Setelah kematian Park

Jul 27, 2019 09:16:16 65.83KB Download Translate

1 00:01:18,120 --> 00:01:18,990 Memang aku. 2 00:01:19,870 --> 00:01:23,250 Aku bertemu Park Moo Sung, malam sebelum dia meninggal. 3 00:01:24,790 --> 00:01:25,750 Aku sendirian saja bertemu dengannya. 4 00:01:26,880 --> 00:01:29,670 Aku jugalah orang yang menelepon dari Pusat Layanan Jasa Publik kantor kita. 5 00:01:34,050 --> 00:01:35,300 Aku bertemu dengannya buat minta bantuannya. 6 00:01:35,800 --> 00:01:37,720 Aku ingin memintanya mengungkapkan bahwa ayahku dijebak... 7 00:01:38,760 --> 00:01:40,220 ...dan ayahku tidak pernah menerima sogokan apapun. 8 00:01:41,680 --> 00:01:44,600 Park Moo Sung menyediakan uang itu, tapi hanya tukang kurir yang tertangkap. 9

Jul 27, 2019 09:16:16 62.4KB Download Translate

1 00:01:16,360 --> 00:01:19,910 Ini pertama kalinya dalam sepuluh tahun kepala kejaksaan ditunjuk dari divisi kita. 2 00:01:20,990 --> 00:01:23,500 Selamat, Kepala Kejaksaan Lee. 3 00:01:24,200 --> 00:01:27,290 Selamat, Kepala Kejaksaan Lee./ Selamat, Kepala Kejaksaan Lee. 4 00:01:31,880 --> 00:01:34,920 Kau tahu 'kan aku mengincar posisi Kepala Kejaksaan? 5 00:01:35,510 --> 00:01:38,510 Posisi kosong itu nanti akan menjadi milikku. 6 00:01:39,260 --> 00:01:42,060 99% aku yakin. 7 00:01:53,980 --> 00:01:55,650 Terima kasih semuanya! 8 00:01:58,860 --> 00:02:02,580 Mulai saat ini, banyak orang akan mengucapkan selamat padaku. 9 00:02:02,700 --> 00:02:04,040 Namun, saat ini juga...

Jul 27, 2019 09:16:16 69.23KB Download Translate

1 00:01:20,280 --> 00:01:21,290 Bukan aku. 2 00:01:21,910 --> 00:01:24,370 Kepala Kejaksaan Lee pelakunya. Dia yang membunuhnya. 3 00:01:26,790 --> 00:01:27,870 Kau harus percaya padaku. 4 00:01:29,500 --> 00:01:30,590 Aku tahu. 5 00:01:37,550 --> 00:01:41,390 Jadi maksudmu dia memberimu ponsel mati dan menyuruhmu melemparkannya ke air? 6 00:01:41,470 --> 00:01:43,520 "Ini ponsel yang asli. Taruhlah ponselnya di suatu tempat di TKP." 7 00:01:43,600 --> 00:01:45,560 Apa maksudmu Kepala Kejaksaan Lee menyuruhmu begitu? 8 00:01:52,190 --> 00:01:53,280 Hei. 9 00:01:56,240 --> 00:01:57,900 Apa menurutmu aku juga mau melakukan ini?

Jul 27, 2019 09:16:16 61.56KB Download Translate

1 00:01:15,820 --> 00:01:18,480 Mulai pukul 10 pagi hari ini, kantor kita akan mencanangkan... 2 00:01:18,570 --> 00:01:20,320 ...penyelidikan khusus untuk menyelidiki secara menyeluruh... 3 00:01:20,490 --> 00:01:22,410 ...kecurigaan seputar kejaksaan dan korupsi. 4 00:01:22,990 --> 00:01:26,200 Saya akan menugaskannya ke jaksa yang akan menyelidiki semua orang secara adil... 5 00:01:26,450 --> 00:01:27,910 ...terlepas dari jabatan mereka. 6 00:01:30,330 --> 00:01:31,660 Jaksa yang akan ditugaskan... 7 00:01:32,540 --> 00:01:34,630 ...adalah dari Bidang III, Jaksa Hwang Shi Mok. 8 00:01:50,980 --> 00:01:51,810 Selain itu..., 9 00:01:53,140 --> 00:01:54,350 ...saya menyesali lembaga...

Jul 27, 2019 09:16:16 74.69KB Download Translate

1 00:01:21,870 --> 00:01:23,910 Hei, kapan dia siuman? 2 00:01:24,410 --> 00:01:25,500 Apa? 3 00:01:34,510 --> 00:01:35,340 Kim Ga Young-ssi. 4 00:01:37,090 --> 00:01:37,930 Kim Ga Young-ssi. 5 00:01:39,050 --> 00:01:40,340 Kau bisa dengar aku? 6 00:01:44,890 --> 00:01:47,100 Kim Ga Young-ssi, kau bisa dengar aku? 7 00:01:47,690 --> 00:01:49,900 Kim Ga Young-ssi. 8 00:01:53,690 --> 00:01:54,980 Kim Ga Young-ssi. 9 00:01:56,440 --> 00:01:57,450 Bagaimana keadaannya? 10 00:01:57,530 --> 00:01:59,910 Dia masih tak sadar sepenurnya