Back to subtitle list

Secret Forest (Stranger / Forest of Secrets / Bimilui Soop / 비밀의 숲) English Subtitles

 Secret Forest (Stranger / Forest of Secrets / Bimilui Soop / 비밀의 숲)
Mar 04, 2020 16:50:02 evelynray English 124

Release Name:

비밀의숲.Secret.Forest.E01-E16.END.720p-NEXT

Release Info:

Subtitles from Netflix (resynced) 
Download Subtitles
Jul 30, 2017 19:44:36 64.42KB Download Translate

1 00:00:09,722 --> 00:00:12,722 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,197 --> 00:00:20,158 STRANGER 3 00:00:21,743 --> 00:00:25,538 As you can see, the patient's brain is more developed than the normal brain. 4 00:00:25,914 --> 00:00:28,666 Therefore, he is suffering from even the smallest sound. 5 00:00:29,793 --> 00:00:33,046 There's also a very sensitive area that controls emotions. 6 00:00:36,216 --> 00:00:39,260 We have got some results here from the tests that have already come in. 7 00:00:39,761 --> 00:00:41,304 We still got some more tests to do. 8 00:00:41,888 --> 00:00:45,558 Now, there might be a small chance of complications, but I realize that... 9 00:00:45,642 --> 00:00:49,354

Jul 30, 2017 19:44:36 65.88KB Download Translate

1 00:00:09,664 --> 00:00:12,664 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,843 --> 00:00:18,677 Mr. Park is dead. 3 00:00:18,760 --> 00:00:21,972 Si-mok is the one who found the body first and arrested the suspect. 4 00:00:22,055 --> 00:00:24,099 What if Mr. Park told him everything before he died? 5 00:00:24,600 --> 00:00:27,102 If I open my mouth, he might get buried alive in a matter of seconds. 6 00:00:27,185 --> 00:00:28,437 I will never die alone. 7 00:00:28,520 --> 00:00:31,148 -How did you get into the house? -Somebody opened the door from inside. 8 00:00:31,732 --> 00:00:32,733 -Who? -How would I know? 9 00:00:32,816 --> 00:00:35,402

Jul 30, 2017 19:44:36 74.53KB Download Translate

1 00:00:09,722 --> 00:00:12,722 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,255 --> 00:00:20,466 STRANGER 3 00:00:21,759 --> 00:00:24,470 I'll follow your path, sir. 4 00:00:24,971 --> 00:00:26,472 Please lead the way. 5 00:00:27,557 --> 00:00:28,600 Then what? 6 00:00:31,352 --> 00:00:32,353 Please guide me. 7 00:00:34,606 --> 00:00:38,484 Don't you know that you should be thankful if you don't get demoted? 8 00:00:39,569 --> 00:00:42,989 You got my back. Why should I even be worried? 9 00:00:44,365 --> 00:00:45,617 Si-mok. 10

Jul 30, 2017 19:44:36 64.36KB Download Translate

1 00:00:09,722 --> 00:00:12,722 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,805 --> 00:00:20,766 STRANGER 3 00:00:39,034 --> 00:00:41,245 She was a tough one too. 4 00:00:41,328 --> 00:00:42,287 That's why I remember her. 5 00:00:45,415 --> 00:00:47,501 Did you hear anything? 6 00:00:47,584 --> 00:00:49,545 It was too long ago. 7 00:00:50,170 --> 00:00:52,088 Did he tell her not to bullshit him? 8 00:00:52,588 --> 00:00:54,925 Anyway, it was mainly him
who got all worked up. 9 00:00:55,175 --> 00:00:58,428 He must've been caught on security cameras
in the hallway. 10 00:00:58,511 --> 00:00:59,638 I'll look into it.

Jul 30, 2017 19:44:36 68.69KB Download Translate

1 00:00:09,722 --> 00:00:12,722 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:01:52,843 --> 00:01:57,688 STRANGER 3 00:01:58,266 --> 00:01:59,433 We are rolling. 4 00:02:00,476 --> 00:02:02,937 -Microphone check, one, two, three. -Let's go. 5 00:02:06,857 --> 00:02:08,317 The house you see behind me 6 00:02:08,401 --> 00:02:11,112 is where Mr. Park was murdered in January this year, 7 00:02:11,279 --> 00:02:14,490 and another brutal crime just took place here. 8 00:02:14,573 --> 00:02:16,284 It sounds like another person got killed. 9 00:02:16,784 --> 00:02:17,952 -Goodness. -It was revealed

Jul 30, 2017 19:44:36 63.21KB Download Translate

1 00:00:11,400 --> 00:00:13,777 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:18,055 --> 00:00:21,100 STRANGER 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,396 It was me. 4 00:00:26,271 --> 00:00:29,650 I met up with Moo-sung Park the night before he died. 5 00:00:31,193 --> 00:00:32,152 I did it alone. 6 00:00:33,278 --> 00:00:36,073 I was also the one who called from our Public Service Center. 7 00:00:40,452 --> 00:00:41,704 I met him to ask him for a favor. 8 00:00:42,204 --> 00:00:44,123 I wanted to ask him to disclose that my dad was set up 9 00:00:45,165 --> 00:00:46,625 and that he never accepted any bribes.

Jul 30, 2017 19:44:36 60.51KB Download Translate

1 00:00:10,220 --> 00:00:16,720 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:01:16,788 --> 00:01:20,250 STRANGER 3 00:01:21,668 --> 00:01:25,213 This is the first time in ten years that the head was appointed from our division. 4 00:01:26,298 --> 00:01:28,800 Congratulations, Chief Prosecutor Lee. 5 00:01:29,509 --> 00:01:32,596 -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. 6 00:01:37,183 --> 00:01:40,228 You know that I'm aiming for the Chief Prosecutor badge, right? 7 00:01:40,812 --> 00:01:43,815 That vacant post will be mine. 8 00:01:44,566 --> 00:01:47,360 It's 99 percent confirmed. 9 00:01:59,289 --> 00:02:00,957 Thanks, all of you!

Jul 30, 2017 19:44:36 66.85KB Download Translate

1 00:00:10,000 --> 00:00:12,377 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,155 --> 00:00:20,408 STRANGER 3 00:00:26,489 --> 00:00:27,490 I didn't do it! 4 00:00:28,115 --> 00:00:30,576 It's Mr. Lee. He killed him. 5 00:00:32,995 --> 00:00:34,079 You have to trust me. 6 00:00:35,706 --> 00:00:36,790 I know. 7 00:00:43,756 --> 00:00:47,593 Are you saying he gave you a dead phone and told you to throw it in the water? 8 00:00:47,676 --> 00:00:49,720 "This is the real one. Put it somewhere at the scene." 9 00:00:49,803 --> 00:00:51,764 Are you saying Mr. Lee did that? 10

Jul 30, 2017 19:44:36 60.21KB Download Translate

1 00:00:10,200 --> 00:00:12,600 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:02:35,488 --> 00:02:38,908 STRANGER 3 00:02:39,826 --> 00:02:42,495 As of 10 a.m. today, our office will launch 4 00:02:42,579 --> 00:02:44,330 a special investigation to thoroughly investigate 5 00:02:44,497 --> 00:02:46,416 the suspicions surrounding prosecutors and corruption. 6 00:02:47,000 --> 00:02:50,211 I will assign it to a prosecutor who will investigate everyone fairly 7 00:02:50,461 --> 00:02:51,921 regardless of their positions. 8 00:02:54,340 --> 00:02:55,675 The prosecutor in charge 9 00:02:56,551 --> 00:02:58,636 is Si-mok Hwang of Division Three.

Jul 30, 2017 19:44:36 72.18KB Download Translate

1 00:00:10,200 --> 00:00:13,577 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,350 --> 00:00:20,770 STRANGER 3 00:00:27,735 --> 00:00:29,779 Hey, when did she wake up? 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,364 What? 5 00:00:40,373 --> 00:00:41,207 Ms. Kim. 6 00:00:42,959 --> 00:00:43,793 Ga-young. 7 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Can you hear me? 8 00:00:50,758 --> 00:00:52,969 Ga-young, can you hear me? 9 00:00:53,553 --> 00:00:55,763 Ga-young. 10 00:00:59,559 --> 00:01:00,852 Ga-young.

Jul 30, 2017 19:44:36 60.36KB Download Translate

1 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,388 --> 00:00:20,808 STRANGER 3 00:00:26,514 --> 00:00:28,266 -Congratulations, Mr. Chief Secretary. -Thank you. 4 00:00:28,725 --> 00:00:30,310 -Congratulations. -Thank you. 5 00:00:31,811 --> 00:00:33,730 -Congratulations. -Thank you. 6 00:00:34,564 --> 00:00:35,648 Congratulations. 7 00:00:39,986 --> 00:00:41,237 Congratulations. 8 00:00:43,489 --> 00:00:44,407 Thank you. 9 00:00:45,283 --> 00:00:46,242 Thank you.

Jul 30, 2017 19:44:36 61.76KB Download Translate

1 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,372 --> 00:00:20,666 STRANGER 3 00:01:39,478 --> 00:01:42,022 Did we miss anything when we were inspecting the scene? 4 00:01:56,203 --> 00:01:58,414 Kyung-wan, I'm sorry to bother you, 5 00:01:58,497 --> 00:02:00,499 but could you go upstairs and put on some loud music? 6 00:02:01,083 --> 00:02:02,293 Music? 7 00:02:14,847 --> 00:02:17,975 Ga-young must've been somewhere around here. 8 00:02:46,629 --> 00:02:47,463 What? 9 00:02:47,963 --> 00:02:49,048 Is she home already?

Jul 30, 2017 19:44:36 60.43KB Download Translate

1 00:00:09,993 --> 00:00:12,993 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,167 --> 00:00:20,804 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:25,851 --> 00:00:28,103 -Let's take a selfie together. -Selfie? My gosh. 4 00:00:28,478 --> 00:00:29,479 -A group photo. -Yes. 5 00:00:29,563 --> 00:00:30,772 -Mr. Kim? -Yes. 6 00:00:30,856 --> 00:00:32,524 -Si-mok. -Mr. Hwang, let's take it together. 7 00:00:32,607 --> 00:00:36,653 -It's all right. Count me out. -Come on. Don't be so difficult. 8 00:00:36,736 --> 00:00:37,821 Come, get in. 9

Jul 30, 2017 19:44:36 50.88KB Download Translate

1 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,745 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:26,126 --> 00:00:27,377 Thank you for your help. 4 00:00:27,919 --> 00:00:29,212 Not a problem at all. 5 00:00:29,462 --> 00:00:31,923 How did we run into each other right there? 6 00:00:32,299 --> 00:00:33,133 By the way, 7 00:00:33,675 --> 00:00:36,553 has Eun-soo been craving gangjeong again? 8 00:00:37,262 --> 00:00:40,056 She's been talking about it for a few days, 9 00:00:40,598 --> 00:00:42,100 but I didn't really pay any attention.

Jul 30, 2017 19:44:36 66.54KB Download Translate

1 00:00:09,888 --> 00:00:12,888 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:16,742 --> 00:00:20,329 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:54,480 --> 00:00:55,439 Yes. 4 00:01:05,032 --> 00:01:06,242 How can it be 5 00:01:06,659 --> 00:01:08,786 someone in the prosecution? 6 00:01:09,787 --> 00:01:11,956 I guess it is easy to miss what's right in front of you. 7 00:01:13,415 --> 00:01:15,876 You all worked so closely with him. How can you not have known? 8 00:01:18,003 --> 00:01:21,090 We do all the work while they just act cool and important. 9 00:01:22,466 --> 00:01:25,261 Don't even get me started on team dinners.

Jul 30, 2017 19:44:36 81.93KB Download Translate

1 00:00:09,830 --> 00:00:13,208 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:01:32,559 --> 00:01:36,229 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:01:40,092 --> 00:01:41,551 I have a faith. 4 00:01:41,843 --> 00:01:44,513 I believe that there are two types of people in this building. 5 00:01:44,596 --> 00:01:47,307 Guardians and criminals. Barrister's robes and prison uniforms. 6 00:01:47,390 --> 00:01:49,184 No matter what the situation may be, 7 00:01:49,267 --> 00:01:51,812 I believe that we're different from those whom we need to punish. 8 00:01:52,479 --> 00:01:53,522 Mr. Hwang! 9 00:01:54,981 --> 00:01:56,983 The man, Byung-jun Woo,