Back to subtitle list

Seasons of Blossom (Cheongchun Beullasseom / 청춘 블라썸) French Subtitles

 Seasons of Blossom (Cheongchun Beullasseom / 청춘 블라썸)
Oct 19, 2022 22:20:22 IoOoI French 25

Release Name:

Seasons Of Blossom 07 - 10

Release Info:

Provient de viki.  
Download Subtitles
Oct 19, 2022 14:42:20 19.92KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:08,030 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🌸 Les amours bourgeonnants 🌸 @ Viki 2 00:00:40,460 --> 00:00:42,430 Je pense qu'elle est partie. 3 00:00:48,540 --> 00:00:51,740 Pourquoi tu ne sortirais pas en premier ? 4 00:01:24,610 --> 00:01:28,840 Tu faisais parfois un drôle de visage. 5 00:01:28,840 --> 00:01:31,970 Tu as dessiné ça ? 6 00:01:31,970 --> 00:01:35,730 Comment tu le sais ? 7 00:01:35,760 --> 00:01:38,330 On dirait bien. 8 00:01:38,330 --> 00:01:40,160 La peinture... 9 00:01:42,170 --> 00:01:44,270 ressemble au peintre. 10 00:01:45,620 --> 00:01:50,260 Quoi ? Tu es là pour te moquer de moi ?

Oct 19, 2022 14:42:20 25.08KB Download Translate

1 00:00:01,260 --> 00:00:03,330 J'ai vu que tu étais devenue la joueuse qui représente la classe. 2 00:00:03,330 --> 00:00:06,240 Je m'en sors plutôt bien en sport. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,920 Toi, par contre, tu étais plutôt nul. 4 00:00:08,920 --> 00:00:13,190 Je suppose que les gens ne peuvent pas être doués partout, pas vrai ? 5 00:00:13,190 --> 00:00:19,390 C'est une bonne chose. Tu étais tellement nulle pour jouer au Gomoku que je m'inquiétais de savoir si tu serais nulle aussi en badminton. 6 00:00:19,390 --> 00:00:21,630 Tu vas continuer de te moquer de moi juste parce que je ne suis pas douée au Gomoku ? 7 00:00:21,630 --> 00:00:24,600 Quand est-ce que je me suis moqué de toi ? Je me contente de dire la vérité. 8 00:00:24,600 --> 00:00:29,250 Et toi alors ? Tu étais nul au badminton. 9 00:00:29,250 --> 00:00:30,850 Et alors ? 10 00:00:30,850 --> 00:00:35,070 Je sais que nous ne sommes pas vraiment en couple, mais tu ne parlerais pas un peu trop mal à ta petite amie ?

Oct 19, 2022 14:42:20 18.41KB Download Translate

1 00:00:00,160 --> 00:00:05,560 Allez, la classe 2 ! 2 00:00:05,560 --> 00:00:09,340 Victoire ! Victoire ! 3 00:00:09,340 --> 00:00:11,640 Allez, la classe 2 ! 4 00:00:44,730 --> 00:00:47,220 On y va aussi ? 5 00:00:47,220 --> 00:00:50,550 Ah, oui. 6 00:00:52,000 --> 00:00:59,060 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🌸 Les amours bourgeonnants 🌸 @ Viki 7 00:01:02,200 --> 00:01:07,060 Il n'est pas fini, mais je ne te verrai pas à cause des vacances d'été alors je te le donne maintenant. 8 00:01:08,030 --> 00:01:10,570 C'est donc comme ça que tu me vois. 9 00:01:10,570 --> 00:01:13,130 C'est-à-dire ? 10 00:01:13,130 --> 00:01:16,840 Comme quelqu'un de génial, beau, intelligent et attentionné.

Oct 19, 2022 14:42:20 19.11KB Download Translate

1 00:00:11,040 --> 00:00:18,020 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🌸 Les amours bourgeonnants 🌸 @ Viki 2 00:00:31,340 --> 00:00:33,190 Merci. 3 00:00:35,120 --> 00:00:37,700 Merci de m'avoir entraîné sous la pluie. 4 00:00:41,870 --> 00:00:47,450 Grâce à toi, je pense que maintenant je peux aimer l'été. 5 00:00:53,630 --> 00:00:58,980 Juste pour que tu le saches, c'est ma première fois. 6 00:01:01,410 --> 00:01:03,910 Tu mens. 7 00:01:08,020 --> 00:01:09,790 Vraiment ? 8 00:01:11,350 --> 00:01:14,380 Et bien, qu'est-ce que tu en penses ? 9 00:01:38,280 --> 00:01:40,250 C'est fou. 10 00:01:40,250 --> 00:01:45,990 Alors, vous sortez ensemble ?