Back to subtitle list

Search (Sseochi / The Search /써치) Arabic Subtitles

 Search (Sseochi / The Search /써치)
Feb 21, 2021 22:21:20 D.LUFFY Arabic 109

Release Name:

戏剧 .써치 ▬ Search (2020) E01-E10 END - COMPLETE - (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Feb 21, 2021 13:37:58 55.77KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,850 --> 00:00:17,190 [ الــبــحــث ] 2 00:00:17,570 --> 00:00:22,220 [ إن هذه الدراما هي عملٍ خيالي، والشخصيات والأسماء والوكالات والمجموعات والمواقف ذات الصلة ليس لها علاقة بالعالم الحقيقي ] 3 00:00:22,220 --> 00:00:26,920 [ تم تصوير جميع المشاهد مع الحيوانات بأمانٍ بمساعدة الخبراء ] 4 00:00:28,150 --> 00:00:32,350 [ "1997 مدينة "هاي جو"، مقاطعة "هوانغ هاي ] 5 00:00:32,350 --> 00:00:34,420 .لقد التقطنا بعض الإشارات 6 00:00:34,420 --> 00:00:36,760 هل أنت متأكد أنها ذهبت إلى الجنوب؟ 7 00:00:40,720 --> 00:00:44,010 .توقف عند نقطة التفتيش على الطريق 34 8 00:00:44,010 --> 00:00:46,920 !(حدد موقع الرائدة (ري كيونغ هيّ 9 00:02:28,120 --> 00:02:30,620

Feb 21, 2021 13:37:58 58.02KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,840 --> 00:00:17,240 [ الــبــحــث ] 2 00:00:17,640 --> 00:00:22,320 [ إن هذه الدراما هي عملٍ خيالي، والشخصيات والأسماء والوكالات والمجموعات والمواقف ذات الصلة ليس لها علاقة بالعالم الحقيقي ] 3 00:00:22,320 --> 00:00:26,930 [ تم تصوير جميع المشاهد مع الحيوانات بأمانٍ بمساعدة الخبراء ] 4 00:00:27,630 --> 00:00:32,760 .هذا "البومة". حادثة في قطاع اثنين واحد. أطلب الدعم 5 00:00:32,760 --> 00:00:34,490 .لا يمكن أن تكون قد إبتعدت 6 00:00:34,490 --> 00:00:38,570 !اعثروا عليها - .اليوم هو 25 مايو 1997 ، الساعة 9:30 صباحاً - 7 00:00:38,570 --> 00:00:42,230 ."سنبدأ بنقل الهاربة إلى "كوريا الجنوبية 8 00:00:44,110 --> 00:00:45,990 !كلا 9

Feb 21, 2021 13:37:58 62.69KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,390 --> 00:00:16,980 [ الــبــحــث ] 2 00:00:17,330 --> 00:00:21,960 [ إن هذه الدراما هي عملٍ خيالي، والشخصيات والأسماء والوكالات والمجموعات والمواقف ذات الصلة ليس لها علاقة بالعالم الحقيقي ] 3 00:00:21,960 --> 00:00:26,800 [ تم تصوير جميع المشاهد مع الحيوانات بأمانٍ بمساعدة الخبراء ] 4 00:00:28,830 --> 00:00:37,830 الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فـريـق الـبطـريـق الـمـشـتـعـل🔥🐧 @Viki.com 5 00:01:12,390 --> 00:01:15,930 .(العريف (أوه). العريف (أوه 6 00:01:28,610 --> 00:01:30,230 [ خائنة ] 7 00:01:32,500 --> 00:01:36,990 .عندما تدخل هذا المكان ، يتم حظر جميع المكالمات الخاصة 8 00:01:38,400 --> 00:01:40,020 .أجل يا سيدي 9

Feb 21, 2021 13:37:58 64.92KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,710 --> 00:00:17,220 [ الــبــحــث ] 2 00:00:17,630 --> 00:00:22,260 [ إن هذه الدراما هي عملٍ خيالي، والشخصيات والأسماء والوكالات والمجموعات والمواقف ذات الصلة ليس لها علاقة بالعالم الحقيقي ] 3 00:00:22,260 --> 00:00:27,110 [ تم تصوير جميع المشاهد مع الحيوانات بأمانٍ بمساعدة الخبراء ] 4 00:00:30,230 --> 00:00:39,230 الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فـريـق الـبطـريـق الـمـشـتـعـل🔥🐧 @Viki.com 5 00:01:36,030 --> 00:01:37,810 !كوني حذرة 6 00:01:54,940 --> 00:01:57,160 .أوقف إطلاق النار 7 00:02:03,860 --> 00:02:05,100 كيف وصلتِ إلى هنا؟ 8 00:02:05,100 --> 00:02:08,610 .كان يجب أن تتصلي قبل مجيئكِ إلى هنا على الأقل. كنت متفاجئاً 9

Feb 21, 2021 13:37:58 59.79KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,680 --> 00:00:16,080 [ الــبــحــث ] 2 00:00:16,440 --> 00:00:21,060 [ إن هذه الدراما هي عملٍ خيالي، والشخصيات والأسماء والوكالات والمجموعات والمواقف ذات الصلة ليس لها علاقة بالعالم الحقيقي ] 3 00:00:21,060 --> 00:00:26,340 [ تم تصوير جميع المشاهد مع الحيوانات بأمانٍ بمساعدة الخبراء ] 4 00:00:26,340 --> 00:00:28,430 [ الــحــلــقــــ 5 ــــة ] 5 00:00:36,780 --> 00:00:39,750 لماذا تبدو هذه الليلة غير عادية؟ 6 00:00:54,427 --> 00:00:56,477 .رباه 7 00:00:59,554 --> 00:01:03,224 أليس الجو غريباً الليلة؟ 8 00:01:03,224 --> 00:01:05,464 لماذا تنبح الكلاب بصوت عالٍ؟ 9 00:01:05,646 --> 00:01:10,096

Feb 21, 2021 13:37:58 58.52KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,680 --> 00:00:17,150 [ الــبــحــث ] 2 00:00:17,390 --> 00:00:22,100 [ إن هذه الدراما هي عملٍ خيالي، والشخصيات والأسماء والوكالات والمجموعات والمواقف ذات الصلة ليس لها علاقة بالعالم الحقيقي ] 3 00:00:22,100 --> 00:00:26,880 [ تم تصوير جميع المشاهد مع الحيوانات بأمانٍ بمساعدة الخبراء ] 4 00:00:36,750 --> 00:00:38,830 .(يا رقيب (بارك - .أجل - 5 00:00:38,830 --> 00:00:40,890 .(تحقق من موقع الرقيب (يونغ 6 00:00:40,890 --> 00:00:42,800 .حسناً يا سيدي 7 00:00:52,030 --> 00:00:54,980 ماذا تفعلون؟ 8 00:00:54,980 --> 00:00:57,700 !إرموا البندقية! إرموا البندقية 9

Feb 21, 2021 13:37:58 63.9KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,900 --> 00:00:17,200 [ الــبــحــث ] 2 00:00:17,560 --> 00:00:22,360 [ إن هذه الدراما هي عملٍ خيالي، والشخصيات والأسماء والوكالات والمجموعات والمواقف ذات الصلة ليس لها علاقة بالعالم الحقيقي ] 3 00:00:22,360 --> 00:00:26,990 [ تم تصوير جميع المشاهد مع الحيوانات بأمانٍ بمساعدة الخبراء ] 4 00:01:08,090 --> 00:01:11,730 15 يونيو 2020 5 00:01:11,730 --> 00:01:17,430 .في الساعة 15:05، تم قتل الهدف .اكتملت العملية 6 00:01:30,300 --> 00:01:33,980 [.يا عضو البرلمان (لي)، لقد تم قتل الهدف ] 7 00:02:14,510 --> 00:02:17,200 [ الــبــحــث ] 8 00:02:21,390 --> 00:02:23,680 [ الــحــلــقــــ 7 ــــة ] 9

Feb 21, 2021 13:37:58 57.12KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,685 --> 00:00:17,255 [ الــبــحــث ] 2 00:00:17,505 --> 00:00:21,965 [ إن هذه الدراما هي عملٍ خيالي، والشخصيات والأسماء والوكالات والمجموعات والمواقف ذات الصلة ليس لها علاقة بالعالم الحقيقي ] 3 00:00:21,965 --> 00:00:26,875 [ تم تصوير جميع المشاهد مع الحيوانات بأمانٍ بمساعدة الخبراء ] 4 00:01:23,425 --> 00:01:26,025 .إرفع يديك. إذا تحركت، فسأطلق النار 5 00:01:38,485 --> 00:01:39,545 قائد الفريق؟ 6 00:01:39,545 --> 00:01:42,775 لمَ أنت هنا يا قائد الفريق؟ 7 00:01:48,185 --> 00:01:50,225 .أنا في منتصف عملية 8 00:01:50,225 --> 00:01:52,165 لمَ أنتم هنا يا رفاق؟ 9 00:01:52,165 --> 00:01:54,975

Feb 21, 2021 13:37:58 51.18KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,780 --> 00:00:17,420 [ الــبــحــث ] 2 00:00:17,680 --> 00:00:21,980 [ إن هذه الدراما هي عملٍ خيالي، والشخصيات والأسماء والوكالات والمجموعات والمواقف ذات الصلة ليس لها علاقة بالعالم الحقيقي ] 3 00:00:21,980 --> 00:00:27,160 [ تم تصوير جميع المشاهد مع الحيوانات بأمانٍ بمساعدة الخبراء ] 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,140 [ فــي الحلقـــات السابقــــة ] .سنقوم بتشكيل وحدةٍ خاصة 5 00:00:29,140 --> 00:00:30,760 !وحدة - .عليك إنهاء المهمة بسرعة - 6 00:00:30,760 --> 00:00:33,860 هذه المهمة هي القضاء على العدو .في غضون أسبوعٍ واحد 7 00:00:33,860 --> 00:00:37,530 .الهدف هو قتل الرجل المجهول الهوية من هذا الفيديو 8 00:00:37,530 --> 00:00:42,920 علينا جذب الهدف إلى القرية

Feb 21, 2021 13:37:58 45.31KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,510 --> 00:00:17,100 [ الــبــحــث ] 2 00:00:17,490 --> 00:00:21,860 [ إن هذه الدراما هي عملٍ خيالي، والشخصيات والأسماء والوكالات والمجموعات والمواقف ذات الصلة ليس لها علاقة بالعالم الحقيقي ] 3 00:00:21,860 --> 00:00:26,790 [ تم تصوير جميع المشاهد مع الحيوانات بأمانٍ بمساعدة الخبراء ] 4 00:00:34,170 --> 00:00:35,690 !اسرعوا 5 00:00:36,599 --> 00:00:38,649 !اسرعوا واقتلوهم 6 00:00:44,369 --> 00:00:46,779 .مايك"، اذهبي للخارج" 7 00:00:48,059 --> 00:00:50,039 .نحن نقاتل مع الشمال 8 00:00:50,039 --> 00:00:51,669 .كُن حذراً 9 00:01:21,169 --> 00:01:23,589