Back to subtitle list

Search (Sseochi / The Search /써치) Indonesian Subtitles

 Search (Sseochi / The Search /써치)
Dec 08, 2020 12:31:27 FAYYED Indonesian 211

Release Name:

Search.E07.x265.720p.WEB-DL-Phanteam
Search.E08.x265.720p.WEB-DL-Phanteam
Search.E09.x265.720p.WEB-DL-Phanteam
Search.E10.x265.720p.WEB-DL-Phanteam
Download Subtitles
Dec 08, 2020 05:07:52 56.87KB Download Translate

1 00:00:52,900 --> 00:00:55,560 [ Drama ini hanyalah fiksi dan tidak berkaitan dengan orang, ] 2 00:00:55,570 --> 00:00:57,290 [ organisasi, lokasi, atau peristiwa nyata. ] 3 00:00:57,500 --> 00:01:00,030 [ Semua adegan dengan hewan direkam bersama pelatih dan dokter hewan, ] 4 00:01:00,040 --> 00:01:02,200 [ adegan tambahan diciptakan melalui teknologi. ] 5 00:01:43,250 --> 00:01:46,310 15 Juni 2020. 6 00:01:46,950 --> 00:01:48,510 Pukul 15.05. 7 00:01:49,090 --> 00:01:50,310 Target berhasil dilumpuhkan. 8 00:01:50,720 --> 00:01:51,950 [ Misi selesai. ] 9 00:02:05,430 --> 00:02:07,260 [ Anggota Kongres Lee Hyuk ]

Dec 08, 2020 05:07:52 49.64KB Download Translate

1 00:00:52,900 --> 00:00:55,540 [ Drama ini hanyalah fiksi dan tak berkaitan dengan orang, ] 2 00:00:55,540 --> 00:00:57,110 [ organisasi, lokasi, atau peristiwa nyata. ] 3 00:00:57,440 --> 00:00:59,980 [ Semua adegan dengan hewan dilakukan bersama pelatih dan dokter hewan, ] 4 00:00:59,980 --> 00:01:02,150 [ dan adegan tambahan diciptakan melalui teknologi. ] 5 00:01:58,840 --> 00:02:00,870 Angkat tangan! Kami tembak jika bergerak. 6 00:02:13,920 --> 00:02:14,890 Kapten? 7 00:02:14,890 --> 00:02:17,590 Pak, kenapa kau di sini? 8 00:02:23,660 --> 00:02:24,930 Aku dalam operasi. 9 00:02:25,630 --> 00:02:27,000 Sedang apa kalian di sini?

Dec 08, 2020 05:07:52 47.41KB Download Translate

1 00:00:52,900 --> 00:00:55,560 [ Drama ini hanyalah fiksi dan tak berkaitan dengan orang, ] 2 00:00:55,570 --> 00:00:57,060 [ organisasi, lokasi, atau peristiwa aktual ] 3 00:00:57,480 --> 00:00:59,970 [ Semua adegan hewan direkam dengan bantuan pelatih dan dokter ] 4 00:00:59,980 --> 00:01:01,900 [ Adegan tambahan diciptakan melalui teknologi ] 5 00:01:02,580 --> 00:01:04,310 [ Tim misi khusus akan dibentuk. ] 6 00:01:04,380 --> 00:01:04,410 - Hormat. [ - Operasi harus cepat selesai. ] 7 00:01:04,420 --> 00:01:05,940 [ Episode sebelumnya ] 8 00:01:05,950 --> 00:01:09,110 [ Operasi kita adalah menyingkirkan musuh dalam satu pekan. ] 9 00:01:09,150 --> 00:01:11,210

Dec 08, 2020 05:07:52 35.2KB Download Translate

1 00:00:52,900 --> 00:00:55,590 [ Drama ini hanyalah fiksi dan tak berkaitan ] 2 00:00:55,600 --> 00:00:56,820 [ dengan orang, organisasi, lokasi, atau peristiwa aktual ] 3 00:00:57,270 --> 00:00:59,730 [ Semua adegan hewan direkam dengan bantuan pelatih dan dokter ] 4 00:00:59,740 --> 00:01:01,700 [ Adegan tambahan diciptakan melalui teknologi ] 5 00:01:11,650 --> 00:01:13,040 Cepat bunuh mereka! 6 00:01:19,360 --> 00:01:21,120 Mac, tunggu di luar. 7 00:01:23,460 --> 00:01:25,890 Ini pertempuran melawan Utara. Hati-hati. 8 00:01:56,190 --> 00:01:57,820 Hentikan tembakan! 9 00:02:17,250 --> 00:02:18,740 [ Lantai satu aman. ]